2006-04-25 15:30:11 +01:00
##name German
2005-08-17 13:30:07 +01:00
##ownname Deutsch
2007-01-22 20:52:20 +00:00
##isocode de_DE
2005-08-17 13:30:07 +01:00
##plural 0
2009-04-07 15:28:32 +01:00
##textdir ltr
2009-04-23 22:05:00 +01:00
##digitsep .
##digitsepcur .
2009-08-12 02:28:11 +01:00
##decimalsep ,
2009-06-25 18:45:18 +01:00
##winlangid 0x0407
##grflangid 0x02
2009-04-24 18:43:53 +01:00
##gender m w n p
2009-08-21 21:21:05 +01:00
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2007-06-04 07:34:00 +01:00
2007-01-07 17:32:35 +00:00
##id 0x0000
2011-04-10 18:45:28 +01:00
STR_NULL :
2005-04-03 21:44:14 +01:00
STR_EMPTY :
2010-08-17 18:45:49 +01:00
STR_UNDEFINED :(nicht definierter Text)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_JUST_NOTHING :Nichts
# Cargo related strings
# Plural cargo name
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Passagiere
2009-04-24 18:43:53 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=w}Kohle
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=w}Post
STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Öl
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Vieh
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Waren
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Getreide
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=n}Holz
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Stahl
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Wertsachen
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Mais
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=p}Früchte
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Diamanten
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Papier
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Gold
STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Wasser
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Weizen
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Kautschuk
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Zucker
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Spielzeuge
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=p}Bonbons
2009-04-24 18:43:53 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=w}Cola
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte
2009-04-23 18:35:55 +01:00
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Luftblasen
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Karamell
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Batterien
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Plastik
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=w}Limonade
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Singular cargo name
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
2009-04-23 18:35:55 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passagier
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=w}Kohle
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=w}Post
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Öl
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Vieh
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Waren
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Getreide
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=n}Holz
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Stahl
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Wertsachen
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Mais
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=p}Früchte
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=p}Diamanten
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Papier
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Gold
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Wasser
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Weizen
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Kautschuk
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Zucker
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Spielzeug
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Bonbon
2009-04-23 18:35:55 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=w}Cola
2020-12-16 22:05:43 +00:00
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte
2009-04-23 18:35:55 +01:00
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=w}Luftblase
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Karamell
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=w}Batterie
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Plastik
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=w}Limonade
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Quantity of cargo
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_NOTHING :
2014-09-13 18:46:45 +01:00
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} Kohle
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}Posts{P ack äcke}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} Öl
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}Stück Vieh
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}Warenkiste{P "" n}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} Getreide
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} Holz
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} Eisenerz
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} Stahl
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Wertsachen
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} Kupfererz
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} Mais
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} Früchte
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Diamanten
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} Nahrungsmittel
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} Papier
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Gold
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} Wasser
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} Weizen
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} Kautschuk
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} Zucker
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}Spielzeug{P "" e}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Bonbons
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} Zuckerwatte
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Luftblase{P "" n}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} Karamell
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} Batterie{P "" n}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} Plastik
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Limonade{P "" n}
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_QUANTITY_N_A :k.A.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Two letter abbreviation of cargo name
2006-01-31 06:53:32 +00:00
STR_ABBREV_NOTHING :
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KL
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}ÖL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}VI
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}WK
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GT
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}HO
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}EE
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}WE
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KU
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MA
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}NM
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WA
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WZ
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ZU
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}SP
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ZW
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}LB
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KM
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}LI
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}KEINE
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALLE
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# 'Mode' of transport for cargoes
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}S{P ack äcke}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}Liter{P "" ""}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}Stück{P "" ""}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}Kiste{P "" n}
2009-07-23 23:26:12 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Colours, do not shuffle
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dunkelblau
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hellgrün
STR_COLOUR_PINK :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW :Gelb
STR_COLOUR_RED :Rot
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Hellblau
STR_COLOUR_GREEN :Grün
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
STR_COLOUR_BLUE :Blau
STR_COLOUR_CREAM :Beige
STR_COLOUR_MAUVE :Helllila
STR_COLOUR_PURPLE :Lila
STR_COLOUR_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_BROWN :Braun
STR_COLOUR_GREY :Grau
STR_COLOUR_WHITE :Weiß
2019-02-02 18:45:42 +00:00
STR_COLOUR_RANDOM :Zufällig
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_COLOUR_DEFAULT :Standard
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Units used in OpenTTD
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}Kacheln/Tag
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}PS
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}PS
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}Gallone{P "" n}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}Liter
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kp
2006-04-18 18:44:24 +01:00
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}Fuß
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
2010-05-05 18:45:37 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Common window strings
2012-12-05 18:45:21 +00:00
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Auswahl-Text:
2009-09-14 21:15:29 +01:00
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Filter eingeben
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Stichwort eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Gruppierung wählen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend)
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sortierkriterien auswählen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filterkriterien auswählen
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortieren nach
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Einzugsgebiet
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Anzeige des Einzugsgebietes umschalten
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fenster schließen
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Fenster einklappen – Nur die Titelleiste zeigen
2010-08-17 18:45:49 +01:00
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung
2013-05-27 18:45:55 +01:00
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die „Schließe alle Fenster“-Taste geschlossen. Strg+Klick, um den Status als Standard zu speichern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters
2010-10-26 18:45:13 +01:00
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude etc. von einem Planquadrat abreißen. Strg wählt ein diagonales Gebiet aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2014-09-12 18:45:33 +01:00
# Show engines button
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Alle einblenden
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schienenfahrzeuge an
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Straßenfahrzeuge an
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schiffe an
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Flugzeuge an
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Query window
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Warnung: Serveradministratoren können diesen Text einsehen.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :^1234567890ß'€qwertzuiopü+asdfghjklöä#<yxcvbnm,.- .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°!"§$%&/()=?`@QWERTZUIOPÜ*ASDFGHJKLÖÄ'>YXCVBNM;:_ .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Länge: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}
2010-05-04 23:09:56 +01:00
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Länge: {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT}
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-09-02 18:45:20 +01:00
# These are used in buttons
2009-09-01 15:06:23 +01:00
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Name
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
2009-09-02 18:45:20 +01:00
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Name
2008-05-28 17:50:05 +01:00
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion
STR_SORT_BY_TYPE :Typ
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert
2005-08-17 13:30:07 +01:00
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
2007-08-08 22:28:03 +01:00
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
2005-08-17 13:30:07 +01:00
STR_SORT_BY_AGE :Alter
2006-11-16 22:19:12 +00:00
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zuverlässigkeit
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Gesamtkapazität pro Fracht
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit
2006-04-20 09:33:42 +01:00
STR_SORT_BY_MODEL :Bauart
2006-04-18 18:44:24 +01:00
STR_SORT_BY_VALUE :Wert
2008-08-21 09:46:25 +01:00
STR_SORT_BY_LENGTH :Länge
2008-09-26 18:47:39 +01:00
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Verbleibende Betriebsdauer
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung
2006-05-14 15:59:01 +01:00
STR_SORT_BY_FACILITY :Stationsart
2013-06-16 18:45:49 +01:00
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Insgesamt wartende Fracht
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Verfügbare, wartende Fracht
2009-04-13 18:30:53 +01:00
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Beste Bewertung
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Schlechteste Bewertung
2009-07-22 23:44:56 +01:00
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Baureihe
STR_SORT_BY_COST :Kosten
STR_SORT_BY_POWER :Leistung
2010-11-07 18:45:34 +00:00
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Zugkraft
2009-07-22 23:44:56 +01:00
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Einführungsdatum
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskosten
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Leistung/Betriebskosten
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Frachtkapazität
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_SORT_BY_RANGE :Reichweite
2013-03-18 18:45:23 +00:00
STR_SORT_BY_POPULATION :Bevölkerung
STR_SORT_BY_RATING :Bewertung
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Anzahl der Fahrzeuge
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Jahr
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Jahr
2009-07-23 23:26:12 +01:00
2020-12-22 18:13:57 +00:00
# Group by options for vehicle list
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GROUP_BY_NONE :Keine
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Gemeinsame Aufträge
2020-12-22 18:13:57 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Tooltips for the main toolbar
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spiel anhalten
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Einstellungen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, Spiel laden, Spiel abbrechen, (OpenTTD) Beenden
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster oder Schilderliste anzeigen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionen anzeigen
2012-05-25 18:45:31 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen anzeigen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen
2013-06-11 18:45:54 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zeigt die Chronik an
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zeigt die von einem Spielskript festgelegten Ziele an
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Diagramme anzeigen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Liste aller Industrien oder Errichtung und Finanzierung einer neuen Industrie
2009-08-29 18:45:20 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffslisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste
2011-12-16 18:45:27 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ansicht vergrößern (hineinzoomen)
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ansicht verkleinern (herauszoomen)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßen bauen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Straßenbahngleise bauen
2013-06-14 18:45:26 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Häfen und Wasserstraßen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughäfen bauen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbau: Land heben/senken, Bäume pflanzen etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster anzeigen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung/Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen
2012-03-10 18:45:21 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Konsole, KI- und Skript-Debug, Screenshots, über OpenTTD
2009-11-05 18:45:20 +00:00
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
2009-12-15 18:45:34 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarieneditor
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen
2010-03-13 18:45:41 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Startdatum eingeben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weltkarte anzeigen, Städteverzeichnis
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landfläche erzeugen
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte gründen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrie errichten
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straße bauen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahngleise bauen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario speichern
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario laden
2011-05-29 18:45:19 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Reliefkarte speichern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Reliefkarte laden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Editor verlassen
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Beenden
############ range for SE file menu starts
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spieleinstellungen
2014-10-10 18:46:12 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Einstellungen
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :KI- / Skripteinstellungen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen
2009-11-27 16:20:56 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Städtenamen anzeigen
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnamen anzeigen
2012-03-04 17:09:03 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Wegpunktnamen anzeigen
2009-11-27 16:20:56 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Schilder anzeigen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Fremde Stationsnamen u. Schilder zeigen
2009-11-27 16:20:56 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Vollständige Animation
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vollständige Detailansicht
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparenz für Gebäude
2012-02-06 18:45:42 +00:00
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparenz für Schilder
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spiel speichern
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spiel laden
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spiel beenden
2012-02-28 18:46:04 +00:00
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTD beenden
############ range ends here
2013-06-09 19:20:54 +01:00
# map menu
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkarte
2020-06-29 02:38:29 +01:00
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Zusatzansicht
2013-05-19 18:46:09 +01:00
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Frachtverbindungen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schilderliste
2013-06-09 19:20:54 +01:00
############ range for town menu starts
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Städteverzeichnis
2009-11-25 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stadt gründen
2013-06-09 19:20:54 +01:00
############ range ends here
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventionen
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Betriebsgewinndiagramm
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Einkommensdiagramm
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Frachtlieferungsdiagramm
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Leistungskurvendiagramm
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmenwertdiagramm
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Frachtratendiagramm
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmentabelle
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Leistungsaufschlüsselung
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Bestenliste
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrieverzeichnis
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Wirtschaftsketten
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Neue Industrie finanzieren
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gleisbau
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bau elektrifizierter Strecken
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetschwebebahnbau
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Straßenbau
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Straßenbahn bauen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Wasserstraßenbau
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Bäume pflanzen
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schild aufstellen
############ range ends here
############ range for music menu starts
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound/Musik
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
############ range for message menu starts
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung/Nachricht
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Vergangene Nachrichten
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Alle Nachrichten löschen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gebietsinformationen
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole öffnen/schließen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI-/Skript-Debug
2010-08-16 18:45:46 +01:00
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Standard: Strg+S)
2019-02-02 18:45:42 +00:00
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Bildwiederholrate anzeigen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über OpenTTD
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite-Ausrichtung
2011-07-20 18:45:22 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Hüllquader anzeigen/ausblenden
2012-03-30 18:45:38 +01:00
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Neugezeichnete Felder farbig markieren
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range ends here
2014-06-20 22:17:15 +01:00
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
2014-06-20 22:17:15 +01:00
############ range for ordinal numbers ends
############ range for days starts
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
2014-06-20 21:57:32 +01:00
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
2007-02-03 20:11:10 +00:00
############ range for days ends
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-07-23 23:26:12 +01:00
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
STR_MONTH_JAN :Januar
STR_MONTH_FEB :Februar
STR_MONTH_MAR :März
STR_MONTH_APR :April
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Juni
STR_MONTH_JUL :Juli
STR_MONTH_AUG :August
STR_MONTH_SEP :September
STR_MONTH_OCT :Oktober
STR_MONTH_NOV :November
STR_MONTH_DEC :Dezember
############ range for months ends
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legende
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Legende des Diagramms anzeigen
2021-02-24 08:18:15 +00:00
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2012-01-26 18:45:26 +00:00
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Betriebsgewinn
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Einkommen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert: 1000)
2012-01-26 18:45:26 +00:00
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwert
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Frachtbeförderungspreise
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Tage unterwegs
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle auswählen
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle abwählen
2010-04-06 18:45:46 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zeige alle Frachtarten im Frachtraten-Diagramm an
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Zeige keine Fracht im Frachtraten-Diagramm an
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Diagrammschalter für Frachttyp ein/aus
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zeige detailierte Leistungsaufschlüsselung
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legende des Firmendiagramms
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Graph der Firma ein-/ausblenden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmentabelle
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} „{STRING}“
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingenieur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Verkehrsmanager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Fuhrparkleiter
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Streckenmanager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Geschäftsführer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vorsitzender
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Manager
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Leistungsaufschlüsselung
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Details
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
2010-08-19 18:45:45 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten zu dieser Firma anschauen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuge:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Gewinn:
2010-08-31 18:45:21 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkommen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkommen:
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliefert:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Fracht:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt:
############ End of order list
2012-06-05 18:45:44 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge (Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge/Hubschrauber), die im letzten Jahr Gewinn gemacht haben
2012-05-27 18:46:09 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl vor kurzem genutzter Stationen (wenn Stationen verschiedener Typen verbunden sind, werden sie trotzdem einzeln gezählt)
2009-09-09 18:45:30 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Geringster Gewinn der Fahrzeuge, die älter als zwei Jahre sind
2013-07-15 18:45:08 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Im letzten Jahr gelieferte Frachteinheiten
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der transportierten Frachttypen im letzten Quartal
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kontostand dieser Firma
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Der von dieser Firma in Anspruch genommene Kredit
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Music window
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Musikbox
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Traditionell
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Modern
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musiklautstärke
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Soundlautstärke
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Keine Musik verfügbar
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}„{STRING}“
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mischen
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Springe zum vorherigen Titel
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Springe zum nächsten Titel
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe anhalten
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe starten
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Schieberegler für Musik- / Soundlautstärke
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Programm „Alle Titel“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Traditionell“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Modern“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Programm „Ezy Street“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 1“ wählen
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 2“ wählen
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe ein/aus
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl
# Playlist window
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikprogramm - „{STRING}“
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} „{STRING}“
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Titelindex
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm - „{STRING}“
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Bereinigen
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Set ändern
2009-12-15 18:45:34 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche laufendes Programm (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Ein anderes Musik-Set auswählen)
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Highscore window
2012-12-05 19:36:41 +00:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Beste Firmen, die {NUM} erreichten
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Firmentabelle in {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
2021-02-19 19:01:10 +00:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Geschäftsperson
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Unternehmer
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrieller
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon des Jahrhunderts
2013-06-29 13:11:38 +01:00
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}„{STRING}“ ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} von {COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status!
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Smallmap window
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Weltkarte – {STRING}
(svn r15379) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-06 18:45:59
arabic_egypt - 11 fixed by khaloofah (11)
catalan - 11 fixed by arnaullv (11)
dutch - 10 fixed, 2 changed by Yexo (10), Excel20 (2)
finnish - 14 fixed by jpx_ (12), UltimateSephiroth (2)
french - 11 fixed by glx (11)
german - 11 fixed by ralph (5), hellow (6)
hebrew - 5 fixed by 19izhar73 (5)
hungarian - 11 fixed, 3 changed by alyr (3), IPG (4), oklmernok (7)
korean - 11 fixed, 2 changed by darkttd (13)
latvian - 25 fixed by waste (25)
portuguese - 16 fixed by supra90 (10), SnowFlake (6)
romanian - 11 fixed by kkmic (11)
serbian - 5 fixed, 271 changed by syndrome (276)
simplified_chinese - 2 fixed by ww9980 (2)
spanish - 11 fixed by Dominus (11)
traditional_chinese - 3 fixed, 5 changed by ww9980 (8)
ukrainian - 14 fixed by mad (14)
2009-02-06 18:46:21 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Höhenrelief
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fahrzeuge
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien
2013-05-19 18:46:09 +01:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Frachtverbindungen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Strecken
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigentümer
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Höhenlinien auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Fahrzeuge auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Industrien auf der Weltkarte anzeigen
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Frachtverbindungen auf der Weltkarte anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Transportwege auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vegetation auf der Weltkarte anzeigen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Landeigentümer auf der Weltkarte anzeigen
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Ein Mausklick auf eine der Industriearten zeigt diese auf der Karte an bzw. blendet sie wieder aus. Bei Strg+Klick wird nur die ausgewählte Industrieart angezeigt, alle anderen werden ausgeblendet. Ein weiteres Mal Strg+Klick zeigt wieder alle Industrien an.
2011-01-08 18:45:10 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Anzeigeeigenschaften mit Klick auf Firma ändern. Strg+Klick deaktiviert alle Firmen außer die ausgewählte. Wiederholtes Strg+Klick aktiviert alle Firmen
2013-05-19 18:46:09 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klick auf eine Fracht ändert die Anzeige der Eigenschaften. Strg+Klick zeigt nur die ausgewählte Fracht. Nochmaliger Strg+Klick wählt alle Frachtarten
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Straßen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Gleise
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhöfe/Flughäfen/Häfen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Gebäude/Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Züge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Schiffe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Flugzeuge
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstrecken
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Wald
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhof
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lkw-Ladestation
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bushaltestelle
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Unebenes Land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Wiesen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Kahles Land
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regenwald
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ackerland
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Bäume
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Felsen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Wasser
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Kein Eigentümer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Städte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Wüste
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Schnee
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Städtenamen anzeigen ein/aus
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zusatzansicht zur aktuellen Position scrollen
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
2013-05-19 18:46:09 +01:00
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Alles ausblenden
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alles einblenden
2009-12-31 18:45:51 +00:00
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zeige Höhe
2011-01-04 21:00:45 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien ausblenden
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien einblenden
2009-12-31 18:45:51 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Anzeige des Höhenreliefs umschalten
2011-01-07 18:45:24 +00:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige kein Eigentum des Unternehmens auf der Karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige das ganze Eigentum des Unternehmens auf der Karte
2013-05-19 18:46:09 +01:00
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige keine Frachtarten auf der Karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige alle Frachtarten auf der Karte
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Status bar messages
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Letzte Nachricht oder letzten Bericht anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ANGEHALTEN * *
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSE (warte auf Aktualisierung des Verteilungsgraphen) * *
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Autosicherung
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEICHERE SPIEL * *
# News message history
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Nachrichtenchronik
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} – {STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mitteilung
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Zug erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Bus erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Lkw erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Straßenbahn erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Frachtstraßenbahn erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Schiff erreicht {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Flugzeug startet von {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Zugunglück!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball nach Zusammenstoß
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}Fahrer stirbt in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball auf {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}Dem Flugzeug ging der Treibstoff aus, {COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinabsturz bei {STATION}!
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug bei Zusammenstoß mit einem „UFO“ zerstört!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion einer Ölraffinerie nahe {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik nahe {TOWN} unter mysteriösen Umständen zerstört!
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}„UFO“ landet bei {TOWN}!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Stolleneinbruch bei {TOWN} hinterlässt Pfad der Zerstörung!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma in der Krise!
2012-06-18 18:45:08 +01:00
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von Übernahme oder Insolvenz bedroht, wenn sich das Betriebsergebnis nicht umgehend verbessert.
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmen fusionieren!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist verkauft worden an {STRING} für {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Insolvenz!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von den Gläubigern geschlossen worden, alles Vermögen wurde veräussert!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Transportfirma gegründet!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} startet bei {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} wurde von {STRING} übernommen!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} finanziert die Gründung der Stadt {TOWN}!
2019-02-02 18:45:42 +00:00
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Eine neue Stadt mit dem Namen {TOWN} wurde errichtet!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} gebaut!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} angepflanzt!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} {G 0 gibt gibt gibt geben} baldige Schließung bekannt!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen fehlender Rohstoffe {G 0:2 kündigt kündigt kündigt kündigen} {STRING} die baldige Schließung an!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen Holzmangel {G 0:2 gibt gibt gibt geben} {STRING} die baldige Schließung bekannt!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europäische Währungsunion!{}{}Der Euro wird einzige Währung für alltägliche Zahlungsvorgänge
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Weltwirtschaftskrise!{}{}Finanzexperten befürchten schlimmsten Zusammenbruch der Wirtschaft!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Wirtschaftskrise beendet!{}{}Aufschwung des Handels gibt Vertrauen in die Industrie und stärkt die Wirtschaft!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} {G 0 erhöht erhöht erhöht erhöhen} die Produktion!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Kohlevorkommen bei {INDUSTRY} gefunden!{}Förderung verdoppelt!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Ölfunde bei {INDUSTRY}!{}Förderung wird vermutlich verdoppelt!
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Anbaumethoden bei {INDUSTRY} werden Erträge verdoppeln!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} erhöht sich um {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produktion bei {INDUSTRY} sinkt um 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektenplage bei {INDUSTRY} verursacht Schaden!{}Produktion sinkt um 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} verringert sich um {COMMA}%!
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Hangar
2014-05-07 18:45:48 +01:00
# Order review system / warnings
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hat zu wenige Aufträge
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hat einen ungültigen Auftrag
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat Ziele mehrfach im Fahrplan
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat eine ungültige Station im Fahrplan
2014-05-07 18:45:48 +01:00
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} hat in den Aufträgen einen Flughafen mit zu kurzer Landebahn
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird alt
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt und sollte dringend ersetzt werden
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Der Ertrag von {VEHICLE} lag im letzten Jahr bei{}{CURRENCY_LONG}
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisches Ersetzen für {VEHICLE} fehlgeschlagen{}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! – {ENGINE}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Das Gruppenfenster mit der bereits ausgewählten Fahrzeuggruppe öffnen
2019-12-23 18:45:40 +00:00
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} mehr an
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} und kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} mehr an
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt jetzt auch {STRING} an
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt jetzt auch {STRING} und {STRING} an
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird ein Jahr von den örtlichen Behörden subventioniert!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr den doppelten Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr den dreifachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} erhält im nächsten Jahr den vierfachen Preis!
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßensanierungsprogramm finanziert durch {STRING} wird 6 Monate lang Verzögerungen im Verkehr bewirken!
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Stadtverwaltung von {TOWN} unterzeichnet Vertrag mit {STRING} über ein Jahr währende exklusive Transportrechte!
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Extra view window
2020-06-29 02:38:29 +01:00
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ansicht {COMMA}
2019-02-02 18:45:42 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Zusatzansicht ändern
2009-07-07 18:45:20 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Aktuelle Position der Hauptansicht in diese Zusatzansicht kopieren
2019-02-02 18:45:42 +00:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Hauptansicht ändern
2009-07-07 18:45:20 +01:00
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Hauptansicht zur Position dieser Zusatzansicht scrollen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spieleinstellungen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währung
2009-07-25 16:22:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währung auswählen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ start of currency region
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britische Pfund (GBP)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :US-Dollar (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
2011-08-23 18:46:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanische Yen (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Österreichische Schilling (ATS)
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgische Franken (BEF)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Schweizer Franken (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tschechische Kronen (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutsche Mark (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dänische Kronen (DKK)
2011-08-23 18:46:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanische Peseten (ESP)
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnische Mark (FIM)
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Französische Franken (FRF)
2011-08-23 18:46:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Griechische Drachmen (GRD)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarische Forint (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Isländische Kronen (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienische Lire (ITL)
2011-08-23 18:46:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Niederländische Gulden (NLG)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norwegische Kronen (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polnische Zloty (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumänische Lei (RON)
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Alte Russische Rubel (RUR)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenische Taler (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Schwedische Kronen (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türkische Lire (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slowakische Kronen (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianische Reais (BRL)
2011-08-23 18:46:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estnische Kronen (EEK)
2012-04-21 18:45:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauische Litas (LTL)
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Südkoreanische Won (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Südafrikanische Rand (ZAR)
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Eigene ...
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgische Lari (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranische Rial (IRR)
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Neue Russische Rubel (RUB)
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexikanische Pesos (MXN)
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Neuer Taiwan-Dollar (NTD)
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinesische Yuan (CNY)
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkong-Dollar (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie (INR)
2021-02-25 19:01:49 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah (IDR)
2021-03-04 19:00:02 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit (MYR)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ end of currency region
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Linksverkehr
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Rechtsverkehr
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Städtenamen
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus
2004-08-09 18:04:08 +01:00
############ start of townname region
2009-08-04 19:04:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Französisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Deutsch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englisch (Zusätzlich)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Verrückt
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Schwedisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Niederländisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finnisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polnisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slowakisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Österreichisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumänisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tschechisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schweizerisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dänisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Türkisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienisch
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanisch
2007-02-03 20:11:10 +00:00
############ end of townname region
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen
2009-08-04 19:04:33 +01:00
2014-05-26 18:45:33 +01:00
############ start of autosave dropdown
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Jeden Monat
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Alle 3 Monate
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Alle 6 Monate
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Alle 12 Monate
2014-05-26 18:45:33 +01:00
############ end of autosave dropdown
2009-08-04 19:04:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprache
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Spieloberfläche auswählen
2009-08-04 19:04:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-04 19:04:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bildschirmauflösung
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Bildschirmauflösung auswählen
2010-11-17 18:45:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Andere
2021-03-10 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardware-Beschleunigung
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um OpenTTD zu erlauben, die Hardwarebeschleunigung zu verwenden. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Die Einstellung tritt nur nach einem Neustart des Spiels in Kraft
2021-03-08 19:03:59 +00:00
2014-10-14 18:48:51 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Größe der Bedienelemente
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe der Bedienelemente
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automatisch erkennen)
2014-10-14 18:48:51 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doppelt
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Vierfach
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Schriftgröße
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die Schriftgröße der Spieloberfläche auswählen
2019-02-23 18:45:45 +00:00
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automatisch erkennen)
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Zweifach
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Vierfach
2019-02-23 18:45:45 +00:00
2021-03-10 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafik
2021-03-09 18:22:28 +00:00
2021-03-10 18:08:46 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Bildwiederholrate
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zu verwendende Bildwiederholrate auswählen
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_OTHER :andere
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Wiederholraten größer als 60Hz beeinträchtigen möglicherweise die Performance.
2021-03-09 18:22:28 +00:00
2009-08-04 19:04:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisgrafiken
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basisgrafiken auswählen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fehlende/fehlerhafte Datei{P "" en}
2009-08-04 19:04:33 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basisgrafiken
2009-02-07 18:48:25 +00:00
2009-08-10 18:45:39 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basissounds
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Basissounds auswählen
2009-08-10 18:45:39 +01:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basissounds
2021-01-27 18:14:58 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basismusikset
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Ein Basismusikset auswählen
2009-12-24 18:45:26 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fehlerhafte Datei{P "" en}
2021-01-27 18:14:58 +00:00
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusätzliche Informationen über das Basismusikset
2009-12-24 18:45:26 +00:00
2014-06-06 18:45:44 +01:00
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Eine Liste unterstützter Auflösungen konnte nicht ermittelt werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Vollbildmodus nicht möglich
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Custom currency window
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eigene Währung
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verteuern
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verbilligen
2009-08-12 18:45:24 +01:00
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Umrechnungskurs der eigenen Währung gegenüber dem Pfund (£) festlegen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-09-26 11:06:48 +01:00
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennsymbol: {ORANGE}{STRING}
2009-08-12 18:45:24 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Das Tausender-Trennzeichen für die eigene Währung festlegen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-09-26 11:06:48 +01:00
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Präfix: {ORANGE}{STRING}
2009-08-12 18:45:24 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die eigene Währung festlegen (Prefix)
2009-09-26 11:06:48 +01:00
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die Eigene Währung setzen (Suffix)
2004-08-20 14:26:48 +01:00
2009-09-26 11:06:48 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}{NUM}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}nie
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Einführungsjahr des Euros festlegen
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Früher den Euro einführen
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Später den Euro einführen
2004-08-20 14:26:48 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vorschau: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Pfund (£) in der eigenen Währung
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Parameter für eigene Währung ändern
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Mitbewerber-Zahl: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NONE :Keine
2011-02-05 18:45:47 +00:00
STR_FUNDING_ONLY :Nur durch Spieler
STR_MINIMAL :Minimal
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NUM_VERY_LOW :Sehr niedrig
STR_NUM_LOW :Niedrig
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Hoch
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_NUM_CUSTOM :Individuell
2010-09-21 18:45:36 +01:00
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Individuell ({NUM})
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-12-19 18:45:20 +00:00
STR_VARIETY_NONE :Minimal
STR_VARIETY_VERY_LOW :Sehr klein
STR_VARIETY_LOW :Klein
STR_VARIETY_MEDIUM :Mittel
STR_VARIETY_HIGH :Groß
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Sehr groß
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sehr langsam
STR_AI_SPEED_SLOW :Langsam
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mittel
STR_AI_SPEED_FAST :Schnell
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Sehr schnell
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Sehr niedrig
STR_SEA_LEVEL_LOW :Niedrig
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mittel
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Hoch
2010-09-21 18:45:36 +01:00
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Individuell
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Individuell ({NUM}%)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-08-20 18:45:24 +01:00
STR_RIVERS_NONE :Keine
STR_RIVERS_FEW :Wenige
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_RIVERS_MODERATE :Einige
2011-08-20 18:45:24 +01:00
STR_RIVERS_LOT :Viele
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DISASTER_NONE :Keine
STR_DISASTER_REDUCED :Verringert
STR_DISASTER_NORMAL :Normal
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_SUBSIDY_X1_5 :× 1,5
STR_SUBSIDY_X2 :× 2
STR_SUBSIDY_X3 :× 3
STR_SUBSIDY_X4 :× 4
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Sehr flach
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flach
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hügelig
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bergig
2014-10-14 18:48:51 +01:00
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Hoch
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Mäßig
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gering
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Keine KI gefunden...{}Verschiedene KI sind via „Erweiterungen herunterladen“ verfügbar
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2014-10-10 18:46:12 +01:00
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Einstellungen
2012-10-27 18:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Suchtext:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Alles ausklappen
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Alles einklappen
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(keine Erklärung verfügbar)
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standardwert: {ORANGE}{STRING}
2012-07-19 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Art der Einstellung: {ORANGE}{STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nutzer-Einstellung (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Karten-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Karten-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firmen-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firmen-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelle Firma)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2014-02-09 18:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Art:
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Vordefinierte Filter auf die untenstehende Liste anwenden
2014-10-10 18:46:12 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grundlegend (Zeigt nur die wichtigsten Einstellungen)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Erweitert (Zeigt die meisten Einstellungen)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Alle (Zeigt alle Einstellungen, auch die abwegigen)
2012-11-04 18:45:20 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Einstellungen mit Werten verschieden von OpenTTDs Standardwerten
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Einstellungen mit einem Wert verschieden von den eigenen Einstellungen für neue Spiele
2012-12-26 18:45:24 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Schränkt die Liste auf bestimme Einstellungs-Typen ein
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle Einstellungen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nutzer-Einstellungen (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur neue Spiele)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur die aktuelle Firma)
2014-02-09 18:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Typ {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zeige alle Suchergebnisse an indem{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING} {BLACK}und {SILVER}Art {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Keine -
2012-12-26 18:45:24 +00:00
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_ON :An
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschaltet
2011-03-06 18:47:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eigene Firma
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle Firmen
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisch
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Links
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Mitte
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Betriebskosten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stellt die Höhe der Unterhalts- und Betriebskosten für Fahrzeuge und Infrastruktur ein
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Baugeschwindigkeit: {STRING}
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrenzt der eingestellten Baugeschwindigkeit entsprechend die Anzahl der Bau-Aktionen der KIs
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Fahrzeugpannen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Einstellen, wie oft unzureichend gewartete Fahrzeuge Pannen haben können
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subventions-Multiplikator: {STRING}
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen, wieviel für subventionierte Verbindungen gezahlt wird
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Baukosten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING}
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen im Abstand von einigen Jahre auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zum gleichen Level zurück wie vor der Rezession)
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING}
2013-03-10 18:45:35 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING}
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ein- oder Ausschalten von Katastrophen, durch die gelegentlich Fahrzeuge oder Infrastruktur blockiert oder zerstört werden können
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Toleranz der Stadtverwaltung gegenüber Landschaftsumgestaltungen: {STRING}
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen, wie stark Lärm und Umweltschäden die Stadtbewertung einer Firma sinken lassen. Bei einer zu schlechten Bewertung werden dann in dieser Stadt keine Bauvorhaben mehr genehmigt
2012-12-06 18:46:10 +00:00
2014-09-22 18:46:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Die maximale Höhe der Karte kann nicht auf diesen Wert gesetzt werden. Mindestens ein Berg auf der Karte ist höher.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Landschaftsbau unter Gebäuden, Gleisen, usw. erlauben: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Erlaube Erdbauarbeiten unter Gebäuden oder Infrastruktur, ohne sie zu entfernen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Verschiedene Stationstypen haben unterschiedlich große Einzugsgebiete: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Wird diese Option eingeschaltet, besitzen unterschiedliche Stationsarten bzw. Flughäfen unterschiedlich große Einzugsgebiete
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmenstationen können Industrien mit integrierter Haltestelle bedienen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Falls aktiv, können Industrien mit integrierter Haltestelle (wie Ölbohrtürme) auch von nahegelegenen Stationen der Spieler bedient werden. Falls inaktiv, können diese Industrien ausschließlich mittels ihrer eigenen Stationen bedient werden. Die integrierten Stationen bedienen dabei keine anderen Industrien in der Nähe
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Entfernung von weiteren Straßen, Brücken usw. erlauben: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Erlaubt einfacheres Entfernen von städtischer Infrastruktur und Gebäuden
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximale Zuglänge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Festlegen der maximalen Zuglänge
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Menge an Rauch/Funken von Fahrzeugen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Lege fest, wieviel Rauch und wieviele Funken von Fahrzeugen erzeugt werden
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Züge: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Zügen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Fahrzeugwerte (z.B. Länge des Zuges, Zugkraft) auf das Verhalten des Zuges bei Steigungen aus
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Straßenfahrzeuge: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Straßenfahrzeugen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Leistungswerte (z.B. Zugkraft) auf das Verhalten des Fahrzeuges bei Steigungen aus
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Züge: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für eine bergauf bzw. bergab verlaufende Gleisstrecke simuliert wird. Höhere Werte machen es für Züge schwieriger, die Steigung zu überwinden
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Straßenfahrzeuge: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für einen bergauf bzw. bergab verlaufenden Straßenabschnitt simuliert wird. Höhere Werte machen es für Straßenfahrzeuge schwieriger, die Steigung zu überwinden
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zügen und Schiffen 90°-Kurven verbieten: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-Grad-Kurven entstehen, wenn horizontale Streckenabschnitte unmittelbar auf vertikale Strecken im angrenzenden Feld folgen, so dass der Zug an Stelle der üblichen 45° um eine 90°-Kurve fahren muss. Dies bezieht sich auch auf den Wenderadius von Schiffen
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Erlaube, nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {STRING}
2012-05-25 18:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Stationsteilen, die nicht unmittelbar an andere Stationsfelder angrenzen. Nutze Strg+Klick, um diese mit einer existierenden Station zu verbinden.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Inflation einschalten. Beim Spielen mit Inflation steigen die Kosten geringfügig schneller als die Transporteinnahmen
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximallänge für Brücken: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Brücken
2014-09-22 18:46:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximale Brückenhöhe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximale Brückenhöhe
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximallänge für Tunnel: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Tunnel
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Manueller Bau von Rohstoffindustrien: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Methode, um Primärindustrien zu gründen. „Nicht erlaubt“ meint, dass es gar nicht möglich ist, sie zu finanzieren, „Durch Prospektieren“, dass der Ort der gewünschten Industrie zufällig gewählt wird und auch scheitern kann und „Wie andere Industrien“, dass sie wie produzierende Industrien an jeder gewünschten und für die Industrie zulässigen Stelle gegründet werden können
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nicht erlaubt
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Wie andere Industrien
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Durch Prospektion
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flaches Gelände um Industrien: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Anzahl ebener Felder um eine Industrie herum. Diese Einstellung stellt sicher, dass dieser Platz verfügbar bleibt, um um die Industrie Straßen, Haltestellen, o.Ä. bauen zu können.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Mehrere gleichartige Industrien pro Stadt erlauben: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Erlaube den Bau mehrerer gleichartiger Industrien pro Stadt. Normalerweise erlauben Städte nur den Bau einer Industrie pro Industrietyp in ihrem Einflussbereich
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zeige Signale: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Lege die Gleisseite fest, auf der Signale angezeigt werden
2012-05-02 18:46:14 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Auf der linken Seite
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Auf der Straßenverkehrsseite
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Auf der rechten Seite
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Blende am Ende jedes Jahres automatisch die Einkommensübersicht des Unternehmes ein, um eine schnelle Übersicht über den finanziellen Status zu bekommen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Aufträge standardmäßig ohne Zwischenhalt anfahren: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalerweise hält ein Fahrzeug an jeder Station, die es passiert. Wird diese Einstellung aktiviert, hält das Fahrzeug nur an den Stationen, die explizit in den Aufträgen angeführt sind. Bedenke, dass dieses nur das Standard-Verhalten für neue Aufträge beschreibt. Einzelne Aufträge können explizit auf jedes gewünschte Verhalten geändert werden
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Neue Aufträge: Zug hält standardmäßig {STRING} des Bahnsteigs
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Die Position, an der Züge standardmäßig am Bahnsteig anhalten. Bei „am Anfang“ hält der Zug an, sobald er mit allen Waggons in den Bahnhof eingefahren ist. Bei „in der Mitte“ hält er zentral in der Mitte des Bahnsteigs und bei „am Ende“ durchfährt der Zug den Bahnhof soweit wie möglich. Die hier gewählte Einstellung wird bei allen neu erstellten Aufträgen verwendet. Bei bestehenden Aufträgen kann der Haltepunkt jederzeit im Auftragsfenster verändert werden.
2009-04-13 18:30:53 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :am Anfang
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :in der Mitte
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :am Ende
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Spielfeld scrollen, wenn die Maus am Bildrand anstößt: {STRING}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Falls aktiv, wird der Kartenausschnitt scrollen, wenn die Maus nahe dem Fensterrand ist
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Ausgeschaltet
2012-10-27 18:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hauptfenster, nur bei Vollbildschirm
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hauptfenster
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Jede Ansicht
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Bestechen der Stadtverwaltung erlauben: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Firmen das Bestechen von lokalen Behörden erlauben. Wenn die Bestechung von einem Staatsanwalt bemerkt wird, wird die Firma für die nächsten sechs Monate in der Stadt keine weiteren Aktionen starten können.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Den Erwerb exklusiver Transportrechte erlauben: {STRING}
2012-06-01 18:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Wenn eine Firma exklusive Transportrechte in einer Stadt kauft, wird ein Jahr lang keine Fracht an Stationen von Mitbewerbern im Stadtgebiet geliefert
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Finanzieren von Gebäuden erlauben: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, der Stadtverwaltung Geld für das Errichten neuer Häuser zur Verfügung zu stellen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Finanzierung von Straßenbauarbeiten erlauben: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Erlaube Firmen, der Stadtverwaltung Geld für den Straßenbau zur Verfügung zu stellen und so insbesondere gegnerische Straßenfahrzeuge durch Staus zu blockieren
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Schenken von Geld an andere Firmen erlauben: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Erlaube, im Mehrspielermodus Geld zwischen Firmen zu transferieren
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Frachtgewicht erhöhen, um schwere Züge zu simulieren: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Setze den Einfluss von Güterladungen auf Züge. Höhere Werte machen Frachttransport für Züge anspruchsvoller, insbesondere auf Steigungen
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Geschwindigkeitsfaktor für Flugzeuge: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Setze die Geschwindigkeit von Luftfahrzeugen relativ zu anderen Fahrzeugtypen, um das Einkommen von Luftfahrzeugen zu reduzieren
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA}
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Anzahl Flugzeugabstürze: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Stellt die Wahrscheinlichkeit für Flugzeugunglücke ein
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Verringert
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf städtischen Straßen erlauben: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Erlaubt die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf städtischen Straßen
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen von Mitbewerbern erlauben: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Erlaube die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen, die Mitbewerbern gehören
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Diese Einstellung kann nicht geändert werden, solange Fahrzeuge im Spiel sind
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Instandhaltung der Infrastruktur: {STRING}
2012-06-05 18:45:44 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Unterhaltskosten für Infrastruktur einschalten. Die Unterhaltskosten wachsen mit zunehmender Netzwerkgröße überproportional an, so dass sie größere Firmen stärker belasten als kleinere
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Firmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING}
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Wähle die Firmenfarbe zu Spielbeginn
2019-01-10 18:45:44 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flughäfen veralten nie: {STRING}
2013-06-25 18:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Wird diese Option aktiviert, können Flughäfen, die einmal eingeführt wurden, das ganze Spiel über gebaut werden und veralten nie
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Warnen, wenn Fahrzeug sich verirrt hat: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Eine Nachricht einblenden, wenn Fahrzeuge ihr Ziel nicht erreichen können oder keinen Weg dorthin finden
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Fahrpläne prüfen: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Überprüfe die Aufträge von Fahrzeugen regelmäßig und zeige Nachrichten, wenn Probleme entdeckt werden
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nein
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, außer gestoppte Fahrzeuge
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrzeuge
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Zeige Nachrichten, wenn ein Fahrzeug im letzten Kalenderjahr keinen Gewinn erwirtschaftet hat
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fahrzeuge automatisch erneuern, wenn sie alt werden: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Erneuere Fahrzeuge automatisch gemäß der Regeln für Erneuerung, wenn sie ihr Maximalalter erreicht haben.
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisches Erneuern, wenn das Fahrzeug {STRING} dem Maximalalter
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Berücksichtige das relative Alter für automatisches Erneuern von Fahrzeugen
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} Monat{P 0 "" e} vor
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} Monat{P 0 "" e} über
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimaler Kontostand für automatisches Erneuern: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Geldbetrag, der nach der automatischen Ersetzung eines Fahrzeuges mindestens noch übrig bleiben muss. Ansonsten findet keine automatische Ersetzung statt
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Anzeigedauer für Fehlermeldungen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Anzeigedauer für Fehlermeldungen in einem roten Fenster. Bedenken Sie, dass einige (kritische) Fehlermeldungen nicht automatisch nach dieser Dauer geschlossen werden, sondern manuell geschlossen werden müssen
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} Sekunde{P 0 "" n}
2013-06-25 18:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zeige kurzen Hilfetext: {STRING}
2014-09-13 18:46:45 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Einstellen, wie lange man zum Aufruf von Hilfetexten zur Erklärung der Funktionen im Spiel mit dem Mauszeiger über der gewünschten Stelle stehenbleiben muss. Alternativ werden die Hilfetexte bei einem Rechtsklick sofort angezeigt, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Nach {COMMA} Millisekunde{P 0 "" n}
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Rechtsklick
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zeige die Einwohnerzahl von Städten neben ihrem Namen: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zeige die Einwohneranzahl neben den Städtenamen auf der Karte an
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linienstärke in Diagrammen: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Strichdicke der Linien in Diagrammen. Dünnere Linien sind genauer ablesbar, dickere Linien sind besser sichtbar und erlauben es, Farben leichter zu unterscheiden
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF-Namen im Fahrzeugbaumenü zeigen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Eine Textzeile mit dem Namen des NewGRF, von dem ein Fahrzeug stammt, hinzufügen.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
2014-05-22 18:45:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landschaftstyp: {STRING}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landschaftstypen definieren grundlegende Spielszenarien mit verschiedenen Frachtarten und Bedingungen für das Wachstum von Städten. Mit NewGRFs und Spielskripten können diese allerdings genauer angepasst werden
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Algorithmus zur Landschaftserzeugung: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Der orginale Generator hängt von den verwendeten Basisgrafiken ab und setzt vorgefertigte Landschaftsformen zusammen. TerraGenesis ist ein auf Perlinrauschen basierter Generator mit erweiterten Einstellmöglichkeiten
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
2014-05-22 18:45:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Landschaftstyp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Hügeligkeit der Landschaft
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten
2013-06-18 18:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximalabstand vom Kartenrand für Ölraffinerien: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Ölraffinerien werden nur in der Nähe des Kartenrands gebaut, bei inselreichen Karten nahe der Küste
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Schneegrenze auf: {STRING}
2014-05-22 18:45:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Wähle die Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Wähle die Häufigkeit von Hügeln: Rollende Landschaften haben wenige, weit verteilte Hügel. Zerklüftete Landschaften haben viele Hügel, was wiederum sich wiederholend aussehen kann
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zerklüftet
2014-05-22 18:45:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Beinflusst, ob die Karte sowohl bergige als auch ebene Gegenden enthält. Weil dieses die Karte nur ebener macht, sollten andere Einstellungen auf bergig gesetzt werden
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithmus zur Baumplatzierung: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Verteilung der Bäume auf der Karte auswählen: „Original“ pflanzt die Bäume gleichmäßig verteilt, „Verbessert“ pflanzt sie in Gruppen
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keiner
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert
2014-05-22 18:45:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Straßenfahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Die Seite des Straßenverkehrs auswählen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Drehung der Reliefkarte: {STRING}
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nach links
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nach rechts
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Höhenstufe des Spielfeldes in einem flachen Szenario: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am nördlichen Spielfeldrand sind nicht leer
2009-04-23 18:35:55 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am Spielfeldrand sind nicht Wasser
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-25 18:45:31 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximale Stationsgröße: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Der maximale Bereich, über den sich eine einzelne Station erstrecken darf. Hohe Werte könnten das Spiel verlangsamen.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Hubschrauber auf Landeplatz automatisch warten: {STRING}
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Warte Helikopter nach jeder Landung, auch wenn es am Landeplatz keinen Hangar gibt
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Werkzeugleiste für Landschaftsbau an die Bauwerkzeuge binden: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Öffne gemeinsam mit der Bauleiste für eine Transportart auch die Bauleiste für Landschaftsgestaltung
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farbe für Land auf der Weltkarte: {STRING}
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farbe von Landflächen auf der Weltkarte
2010-02-09 18:45:53 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grün
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Lila
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Verhalten beim Verschieben der Zusatzansicht: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Verhalten beim Verschieben der Karte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Bewege Zusatzansicht mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Bewege die Karte mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert
2019-02-02 18:45:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Bewege die Karte mit rechter Maustaste
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Bewege die Karte mit linker Maustaste
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Weicher Bildlauf beim Springen zu einer Position: {STRING}
2012-06-14 18:45:17 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Lege fest, auf welche Weise die Hauptansicht an eine bestimmte Position wechselt (z.B. wenn ein Punkt auf der Weltkarte angeklickt wird oder der Standort eines Bahnhofs angezeigt werden soll). Ist diese Option eingeschaltet, schwenkt die Ansicht über die Karte, bis sie am gewünschten Punkt angekommen ist. Ist sie ausgeschaltet, springt die Ansicht sofort an die gewünschte Position
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Beim Bauen Tooltip mit Abmessungen anzeigen: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zeige Distanzen und Höhendifferenzen an, wenn mit der Maus während eines Bauvorgangs gezogen wird
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Anzeigen der Firmenlackierungen: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Lege fahrzeugspezifische Farbgebung fest (im Gegensatz zu firmenspezifischen Farbgebungen)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigene Firma
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle Firmen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Bevorzuge Teamchat mit <ENTER>: {STRING}
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Mit <ENTER> oder mit <Strg+ENTER> zwischen firmeninternem und öffentlichem Chat umschalten
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funktion des Mausrads: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Erlaube Scrollen mit zweidimensionalem Mausrad
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Spielfeld vergrößern
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Hauptansicht verschieben
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mausradgeschwindigkeit auf dem Spielfeld: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Lege die Empfindlichkeit des Mausrads beim Scrollen fest
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Bildschirmtastatur: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wählen der Methode, um die Bildschirmtastatur für die Texteingabe in Eingabefeldern bei der Verwendung von Zeigegeräten zu aktivieren. Dieses ist für kleine Geräte ohne tatsächliche Tastatur gedacht
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiviert
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppelklick
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ein Klick (wenn hervorgehoben)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ein Klick (sofort)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Rechtsklick-Emulation: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Lege die Methode, die rechte Maustaste zu emulieren, fest
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Befehlstaste+Klick
2009-07-30 18:45:19 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Strg+Klick
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fenster mit Rechtsklick schließen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Schließt ein Fenster mittels Rechtsklick. Schaltet Tooltip mit Rechtsklick ab!
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autosicherung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Interval zwischen automatischen Speicherungen wählen
2014-05-26 18:45:33 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Datumsformat für Spielstandsnamen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Das Datumsformat für Spielstandsdateien festlegen
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :lang (31. Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kurz (31.12.2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatische Pause bei Spielstart: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Starte ein Spiel im Pausenmodus; dies erlaubt vor Spielstart, die Karte ausführlich zu betrachten.
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Während der Pause {STRING} erlauben
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Lege fest, welche Tätigkeiten im Pausenmodus durchgeführt werden dürfen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :keine Tätigkeiten
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :alle Tätigkeiten, die keine Bautätigkeiten sind,
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :alle Tätigkeiten außer Landschaftsbau
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :alle Tätigkeiten
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Erweiterte Fahrzeugliste benutzen: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Nutze erweiterte Fahrzeuglisten für die Gruppierung von Fahrzeugen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Ladestandanzeiger verwenden: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Auswählen, ob beim Be- oder Entladen der Ladestand in Prozent über dem Fahrzeug angezeigt werden soll
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Fahrpläne in Ticks anstatt in Tagen anzeigen: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zeige Fahrtzeiten in Fahrplänen in Ticks statt Tagen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zeige Ankunft und Abfahrt im Fahrplan: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zeige geschätzte Ankunfts- und Abfahrtzeiten in Fahrplänen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Schnelle Erzeugung von Aufträgen für Fahrzeuge: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Setze die Vorauswahl des Mauszeigers auf „Fahre zu“, wenn ein Auftragsfenster mit weniger als zwei Einträgen geöffnet wird.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Gleistyp bei Spielbeginn/geladenem Spiel: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vorausgewählter Schienentyp nach Spielstart. „Erster verfügbarer“ wählt den ältesten Schienentyp, „Letzter verfügbarer“ den neuesten Schienentyp und „Meistbenutzter“ denjenigen, der am meisten verbaut ist.
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Erster verfügbarer
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Letzter verfügbarer
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meistbenutzter
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Reservierte Gleise hervorheben: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Hebt reservierte Fahrabschnitte hervor, um bei der Problemanalyse zu helfen, wenn Züge die Einfahrt in pfadbasierte Streckenabschnitte verweigern
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Belasse Bauwerkzeuge aktiv nach Benutzung: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Die Bauwerkzeuge für Brücken, Tunnel, etc. nach Benutzung weiter aktiviert lassen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Zwischensummen für Kategorien bei Firmenausgaben:{STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Lege das Layout für das Fenster mit den Firmenausgaben fest
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung von Bahntrassen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen!
2021-03-01 19:01:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Zeitraffer Geschwindigkeitslimit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit wie schnell das Spiel läuft, wenn Zeitraffer aktiviert ist. 0= unlimitiert (so schnell, wie ihr Computer es erlaubt). Eingaben unter 100% können das Spiel verlangsamen. Das obere Limit hängt von den technischen Spezifikationen ihres Computer ab und kann großen Einfluss auf das Spiel haben
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normale Spielgeschwindigkeit
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Keine Beschränkung (so schnell wie ihr Computer es erlaubt)
2012-05-06 15:58:16 +01:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nachrichtenticker: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Soundeffekte für Kurzfassungen von Nachrichten abspielen (Ticker)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Zeitung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Soundeffekte bei der Anzeige der Zeitung abspielen
2013-06-18 18:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Bericht am Jahresende: {STRING}
2013-04-08 18:45:39 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre abspielen
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Baumaßnahmen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Soundeffekte bei Baumaßnahmen oder anderen Aktionen abspielen
2013-05-07 18:45:13 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klick auf Knöpfe: {STRING}
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piepton bei Klick auf Knöpfe
2013-06-18 18:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Unfälle und Katastrophen: {STRING}
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Soundeffekte von Unfällen und Katastrophen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Soundeffekte von Fahrzeugen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Umgebungsgeräusche: {STRING}
2013-04-08 18:45:39 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Soundeffekte für Landschaft, Industrien und Städte abspielen
2012-12-24 18:45:59 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Bau von Infrastruktur verbieten, wenn dafür keine Fahrzeuge verfügbar sind: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Zeige Infrastruktur nur, wenn sie auch von Fahrzeugen genutzt werden kann, um Verschwendung von Zeit und Geld auf den Bau von unnützer Infrastruktur zu vermeiden
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximale Anzahl der Züge pro Firma: {STRING}
2012-06-02 18:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Züge pro Firma
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximale Anzahl der Straßenfahrzeuge pro Firma: {STRING}
2012-06-02 18:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Straßenfahrzeuge pro Firma
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximale Anzahl der Flugzeuge pro Firma: {STRING}
2012-06-02 18:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximale Anzahl Luftfahrzeuge pro Firma
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximale Anzahl der Schiffe pro Firma: {STRING}
2012-06-02 18:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Schiffe pro Firma
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Züge für den Computer abschalten: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Züge zu kaufen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge für den Computer abschalten: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Straßenfahrzeuge zu kaufen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Flugzeuge für den Computer abschalten: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Luftfahrzeuge zu kaufen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Schiffe für den Computer abschalten: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Schiffe zu kaufen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
2013-07-13 18:45:20 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Standardeinstellungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Auswählen, welcher Schwierigkeitsgrad in den KI-Optionen von zufällig startenden Computerspielern eingestellt werden soll. Wird auch als Standardwert für einzeln ausgewählte KIs oder für Spielskripte verwendet
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Leicht
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Mittel
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Schwierig
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :KI im Mehrspielermodus erlauben: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Erlaube die Teilnahme von Computerspielern im Mehrspielermodus
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Rechenoperationen, bevor das Skript angehalten wird: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Rechenschritte, die ein Skript in einer Runde zur Verfügung hat
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximaler Arbeitsspeicher pro Skript: {STRING}
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Wie viel Arbeitsspeicher ein Script maximal benutzen darf bevor es terminiert wird. Diese Wert muss eventuell vergrößert werden für größere Maps.
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Wartungsintervalle in Prozent: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lege fest, ob Fahrzeuge zur Wartung geschickt werden basierend auf der verstrichenen Zeit seit der letzten Wartung oder dem Absinken der Zuverlässigkeit auf einen gewissen Prozentsatz der maximalen Zuverlässigkeit des Fahrzeugtyps
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard-Wartungsintervall für Züge: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schienenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Zügen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Tag{P 0 "" e}/%
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiviert
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard-Wartungsintervall für Straßenfahrzeuge: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Straßenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Fahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard-Wartungsintervall für Luftfahrzeuge: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Luftfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Luftfahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard-Wartungsintervall für Schiffe: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schiffe. Dieses Wartungsintervall wird von allen Schiffen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Schicke Fahrzeuge nicht zur Wartung, wenn Pannen ausgeschaltet sind
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {STRING}
2012-06-06 18:45:28 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Begrenze die Höchstgeschwindigkeit eines Zuges durch die jeweiligen Höchstgeschwindigkeiten der mitgeführten Waggons
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiviere elektrifizierte Strecken: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Erlaube Elektrolokomotiven das Fahren auf nicht elektrifizierten Gleisen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station des Spielers: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug an einem eigenen Bahnhof eintrifft
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Mitbewerbers: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug am Bahnhof eines Wettbewerbers eintrifft
2013-06-18 18:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Unfälle und Katastrophen: {STRING}
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Unfälle oder Katastrophen auftreten
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmenmitteilungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Firmen gegründet werden oder kurz vor dem Bankrott stehen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Eröffnung von Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien eröffnen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Schließung von Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien schließen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Änderungen der Wirtschaftslage: {STRING}
2013-01-20 18:45:34 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zeitung bei Änderungen der globalen Konjunktur anzeigen
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsänderung von Industrien, die der Spieler bedient: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von der eigenen Firma bedient werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsänderung von Industrien, die ein Mitbewerber bedient: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von Wettbewerbern bedient werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Produktionsänderungen anderer Industrien: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von keiner Firma bedient werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rat / Informationen zu Fahrzeugen der Firma: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, wenn Fahrzeuge Aufmerksamkeit benötigen
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Neue Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Fahrzeugtypen verfügbar werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Änderungen angenommener Fracht: {STRING}
2013-06-05 18:45:08 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der akzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventionen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei Ereignissen, die Subventionen betreffen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Allgemeine Nachrichten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei allgemeinen Ereignissen wie Erwerb exklusiver Transportrechte oder der Finanzierung von Straßenbauarbeiten
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Ticker
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Zeitung
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farbige Nachrichten erscheinen ab: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Jahr in dem die Zeitung in Farbe herausgebracht wird. Vor diesem Jahr erscheint sie in Schwarz-Weiß-Druck
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Startdatum: {STRING}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Beurteilungsjahr der Firma: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Jahr, in dem das Spiel zwecks Beurteilung endet. Am Ende diesen Jahres wird die Punktezahl der Firma ermittelt und die Bestenliste wird angezeigt, es kann danach aber noch weitergespielt werden.{}Wenn dieser Wert kleiner als das Anfangsjahr ist, wird die Bestenliste nie angezeigt.
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2020-10-12 18:51:42 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nie
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Wirtschaftstyp: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden.
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Geglättet
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Statisch
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Handel mit Firmenanteilen erlauben: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Erlaube das Kaufen und Verkaufen von Firmenanteilen. Firmenanteile sind nur verfügbar für Firmen, die hinreichend lange existieren
2020-10-12 18:51:42 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimales Alter einer Firma, um an der Börse gehandelt zu werden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Setze das minimale Alter einer Firma, ab dem Andere Firmenanteile dieser Firma kaufen und verkaufen können.
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prozentsatz des Profits für Teilstrecken: {STRING}
2013-06-18 18:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Um das Einkommen der einzelnen Fahrzeuge einer Lieferkette ungefähr abschätzen zu können, wird vom Transporterlös bei Ablieferung einer Fracht der gewählte Prozentsatz den Zulieferfahrzeugen zugeschlagen
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Signalabstand beim Ziehen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Abstand festlegen, in dem Signale auf Gleisen bis zum nächsten Hindernis (Signal, Weiche) gebaut werden, wenn sie gezogen werden
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} Feld{P 0 "" er}
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Signalabstand nach Lücken (durch Tunnel, Brücken) nicht verkürzen : {STRING}
2013-06-18 18:45:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Lege das Verhalten beim Bau von Signalen mit Strg+Ziehen fest. Wenn eingeschaltet, werden Signale immer im ausgewählten Signalabstand gebaut. Kann ein Signal wegen einer Brücke oder eines Tunnels nicht gebaut werden, wird es ausgelassen. Ist diese Option ausgeschaltet, wird das Signal in diesem Fall nicht ausgelassen, sondern vor die Brücke bzw. den Tunnel gesetzt. Allerdings verschiebt sich dadurch die Position der folgenden Signale, was bei zweigleisigen Strecken dazu führen kann, dass die Signale nicht auf gleicher Höhe gesetzt werden.
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatischer Bau von Formsignalen bis: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Lege das Jahr für die Einführung von Lichtzeichen-Signalen fest. Vor diesem Jahr werden Formsignale gebaut. Die haben die gleiche Funktion, sehen aber anders aus
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Aktiviere Signal-Menü: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Zeige das Signalbaufenster zur Auswahl statt nur durch die Signaltypen mittels Strg+Klick auf gebaute Signale zu rotieren
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Standardsignaltyp: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Standard-Signaltyp
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blocksignal
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Pfadsignal
2012-06-02 18:45:29 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Einseitiges Pfadsignal
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Durchlaufen der Signalarten: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Lege fest, durch welche Signaltypen mittels Strg-Klick auf vorhandene Signale rotiert wird
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Nur Blocksignale
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Nur Pfadsignale
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Straßenanordnung für neue Städte: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Art des Straßennetzwerks für Städte
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bessere Straßen
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2× 2-Gitter
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3× 3-Gitter
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zufällig
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Städten das Bauen von Straßen erlauben: {STRING}
2012-05-14 18:46:00 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Straßen zu bauen. Deaktiviere dieses, um Städten zu verbieten, Straßen eigenständig zu bauen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Städte dürfen Bahnübergänge bauen: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Bahnübergänge zu bauen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Stadt kontrolliert Lärmbelastung durch Flughäfen: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Wird diese Option deaktiviert, erlaubt jede Stadt den Bau von maximal zwei Flughäfen (nicht pro Spieler, sondern insgesamt). Wenn aktiviert, ist der Bau von Flughäfen durch die Lärmbelastung begrenzt. Die maximal zumutbare Lärmbelastung hängt von der Stadtgröße, der Flughafengröße und dem Abstand des Flughafens von der Stadtmitte ab
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Städte im Spiel gründen: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Erlaube Spielern die Gründung neuer Städte während des Spiels
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Verboten
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaubt
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaubt, mit wählbarem Straßenbauplan
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Güterproduktion in Städten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere.
2019-12-16 18:45:41 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratisch (orginal)
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Platzierung von Bäumen während des Spiels: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Lege das Ausmaß des zufälligen Baumwachstums während des Spiels fest. Dies kann Industrien wie die Sägemühle beeinflussen, welche auf nachwachsende Bäume angewiesen sind
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Wachsen und nur in Regenwäldern ausbreiten
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Wachsen und überall ausbreiten
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nicht wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar)
2009-12-17 18:45:35 +00:00
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position der Werkzeugleiste: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Bauleiste am oberen Bildschirmrand
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position der Statuszeile: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Statusleiste am unteren Bildschirmrand
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Einfangradius für Fenster: {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Abstand zwischen Fenstern, bevor sie automatisch aneinander ausgerichtet werden
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} Pixel
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deaktiviert
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximale Fensteranzahl (nicht angepinnte): {STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Anzahl nicht angehefteter, offener Fenster, bevor alte Fenster automatisch geschlossen werden, um Platz für neue Fenster zu schaffen
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiviert
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximale Hineinzoomstufe: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximale Vergrößerung für Kartenansichten. Bedenke, dass höhere Vergrößerungsstufen mehr Arbeitsspeicher benötigen
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximale Herauszoomstufe: {STRING}
2012-06-03 18:45:22 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximale Verkleinerungsstufe für Kartenansichten. Höhere Verkleinerungsstufen können Ruckeln verursachen
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Höchste Auflösung der Sprites: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limitiert die maximale Auflösung, die von Sprites verwendet wird. Das Limitieren der Sprite-Auflösung verhindert das Verwenden von hochauflösenden Grafiken selbst dann, wenn diese verfügbar sind. Dies kann dabei helfen eine einheitliche Spieldarstellung zu erhalten, wenn GRF-Dateien mit und ohne hochauflösenden Grafiken verwendet werden.
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2×
2011-11-25 18:45:44 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4×
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8×
2021-03-14 19:01:42 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Wachstumsgeschwindigkeit von Städten: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Geschwindigkeit des Städtewachstums
2009-07-09 18:45:27 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Keine
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsam
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Mittel
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Schnell
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sehr schnell
2012-05-07 18:45:58 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Anteil der Städte, die Großstädte werden: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Anzahl Städte, die eine Großstadt werden, d.h. derjenigen Städte, die schon zu Beginn des Spiels größer sind und auch schneller wachsen werden
2013-06-17 18:45:33 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 von {COMMA}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Keine
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Größe von Großstädten bei Spielbeginn: {STRING}×
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittliche Größe von Großstädten relativ zu normalen Städten bei Spielbeginn
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2015-05-28 18:25:46 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Neuberechnung der Warenverteilung alle: {STRING}{NBSP}Tag{P 0:2 "" e}
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen zwei Neuberechnungen des Verteilungsgraphen. Jede Neuberechnung berechnet die Verteilungspläne für eine Komponente des Graphen. Das heißt dass ein Wert X für diese Einstellung nicht zu einer Neuberechnung der gesamten Verteilung alle X Tage führt, sofern es mehrere getrennte Komponenten gibt. Je kleiner der Wert, desto rechenaufwändiger ist die Berechnung. Je größer er ist, desto länger dauert es bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken.
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Laufzeit für jede Neuberechnung der Warenverteilung: {STRING}{NBSP}Tag{P 0:2 "" e}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Laufzeit für jede Neuberechnung des Verteilungsgraphen. Für jede Neuberechnung wird ein Thread gestartet, der diese Zeit bekommt, um fertig zu werden. Wenn die Zeit gering ist, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass er zum gegebenen Zeitpunkt noch nicht fertig ist. Das manifestiert sich darin, dass das Spiel „stehen bleibt“, bis der Thread fertig wird. Wenn die Zeit sehr lang ist, dauert es länger bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer „asymmetrisch“ oder „manuell“ gewählt werden.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0 angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung.
2014-01-01 18:45:12 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind, verteilt er die verbliebene Nachfrage gleichmäßig. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbinudng als „voll“ gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächst längere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas „Luft“ für Fehlschätzungen zu lassen.
2013-06-09 19:20:54 +01:00
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Geschwindigkeitseinheit: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Immer wenn die Geschwindigkeit angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisch (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Spieleinheiten (Spielfeldkacheln/Tag)
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Leistungseinheit von Fahrzeugen: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Immer wenn die Leistung eins Fahrzeugs angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisch (PS)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Gewichtseinheit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Gewichte angezeigt werden, zeige sie in den gewählten Einheiten
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short t/ton)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisch (t/Tonne)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumeneinheit: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Immer wenn Volumina angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisch (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Einheit für Zugkraft: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Immer wenn die Zugkraft angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisch (kp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Höheneinheiten: {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Höhen angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisch (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisierung
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafik
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Sound
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Oberfläche
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Allgemein
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Kartenansichten
2014-04-27 21:40:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Nachrichten und Hinweise
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Finanzen
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Fahrzeuge
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Physik
2009-02-08 12:25:13 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Wegsuche
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Beschränkungen
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Unfälle und Katastrophen
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Spielfeld-Erzeugung
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Umgebung
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Öffentliche Verwaltungen
2014-04-27 21:40:52 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Städte
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrien
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Warenverteilung
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Mitbewerber
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerspieler
2009-02-08 12:25:13 +00:00
2011-03-06 16:00:53 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(empfohlen)
2011-03-06 18:47:36 +00:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pfadsucher für Züge: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Züge
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pfadsucher für Straßenfahrzeuge: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Straßenfahrzeuge
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pfadsucher für Schiffe: {STRING}
2012-05-12 18:45:54 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Schiffe
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisches Umdrehen an Signalen: {STRING}
2012-06-04 18:45:37 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Erlaube Zügen, an Signalen umzudrehen, wenn sie dort zu lange gewartet haben
2008-03-12 08:47:44 +00:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Wert der Einstellung ändern
2009-02-09 18:31:10 +00:00
2011-12-10 18:45:34 +00:00
# Config errors
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fehler in der Konfigurations-Datei ...
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... Fehler im Array „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ungültiger Wert „{STRING}“ für „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... angehängte Zeichen an der Einstellung „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriere NewGRF „{STRING}“: identische GRF ID wie „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriere ungültiges NewGRF „{STRING}“: {STRING}
2011-12-10 18:45:34 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nicht gefunden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ungeignet für statischen Gebrauch
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :System-NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel zu dieser OpenTTD-Version
2011-12-10 18:45:34 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unbekannt
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... Kompressionsgrad „{STRING}“ ist ungültig
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... „{STRING}“ nicht als Format für Spielstände verfügbar. Nutze stattdessen „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basisgrafiken „{STRING}“: nicht gefunden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basissounds „{STRING}“: nicht gefunden
2021-03-15 18:07:52 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basismusikset „{STRING}“: nicht gefunden
2013-03-03 18:45:41 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Zu wenig Arbeitsspeicher
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Reservieren von {BYTES} des Spritecaches fehlgeschlagen. Der Spritecache wurde auf {BYTES} verkleinert. Dies wird die Performance von OpenTTD verschlechtern. Um den Speicherbedarf zu verringern, kann man versuchen, 32bpp-Grafiken auszuschalten und/oder den Zoom-Level zu begrenzen
2011-12-10 18:45:34 +00:00
2021-03-08 19:03:59 +00:00
# Video initalization errors
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Fehler mit den Grafikeinstellungen ...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... keine kompatible GPU gefunden. Hardwarebeschleunigung deaktiviert
2021-03-08 19:03:59 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neues Spiel
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spiel laden
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spielen
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Reliefkarte spielen
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarieneditor
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste
2014-10-10 18:46:12 +01:00
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Erweiterungen herunterladen
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}KI- / Skripteinstellungen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Beenden
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-28 18:45:13 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen. Strg+Klick überspringt Karteneinstellungen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ein neues Spiel mit Reliefkarte als Landschaft starten
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Starte ein neues Spiel basierend auf einem Szenario
2012-01-30 18:45:51 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eine eigene Karte oder Szenario erstellen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler-Spiel beginnen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Landschaft mit gemäßigtem Klima auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subarktischem Klima auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen
2010-12-02 18:45:10 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen
2008-08-21 09:46:25 +01:00
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen und/oder ändern
2012-12-06 18:46:10 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zeige die Bestenliste
2014-10-10 18:46:12 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen anzeigen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen und/oder ändern
2013-06-14 18:45:26 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe, ob neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen bereitstehen
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zeige KI- und Skripteinstellungen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Den momentan ausgewählten Basisgrafiken fehl{P 0 "t" "en"} {NUM} Sprite{P 0 "" "s"}. Bitte überprüfen, ob es Updates für die Basisgrafiken gibt.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Dieser Übersetzung fehl{P 0 t en} {NUM} String{P "" s}. Bitte helfen Sie, OpenTTD zu verbessern und melden Sie sich als Übersetzer an. Siehe readme.txt für weitere Details.
2011-08-22 18:45:34 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlassen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD wirklich beenden?
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nein
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spiel beenden
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Das Spiel wirklich beenden?
2010-02-10 20:20:18 +00:00
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Soll das Szenario wirklich verlassen werden?
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Cheats
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Die Kontrollkästchen zeigen an, ob dieser Cheat schonmal verwendet worden ist
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Hinweis: Jede Nutzung dieser Einstellungen wird im Spielstand gespeichert!
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA}
2010-08-11 18:45:29 +01:00
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnel dürfen sich kreuzen: {ORANGE}{STRING}
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Düsenflugzeuge stürzen auf kleinen Flughäfen nicht häufiger ab: {ORANGE}{STRING}
2014-09-22 18:46:35 +01:00
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Ändere die maximale Höhe auf der Karte: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Die Maximalhöhe von Bergen auf der Karte ändern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Gemäßigt
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisch
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisch
2010-12-04 18:45:22 +00:00
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Spielzeugland
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert das Spieljahr
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Erlaube manuelles Ändern der Produktionsleistungen: {ORANGE}{STRING}
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Livery window
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Farbschema
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Allgemeines Farbschema anzeigen
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zugfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsfarbschema anzeigen
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugfarbschema anzeigen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptfarbe für das gewählte Schema auswählen. Strg+Klick wählt diese Farbe für jedes Schema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema auswählen. Strg+Klick wählt diese Farbe für jedes Schema
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick auswählen, um diese zu ändern. In das Kästchen klicken, um ein Schema zu aktivieren
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LIVERY_DEFAULT :Standardlackierung
STR_LIVERY_STEAM :Dampflok
STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienenbahn
STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetschwebebahn
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_LIVERY_DMU :Dieseltriebwagen
STR_LIVERY_EMU :Elektrotriebwagen
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagierwaggon (Dampf)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagierwaggon (Diesel)
2021-01-26 18:14:06 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagierwaggon (Elektrisch)
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagierwaggon (Einschienenbahn)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Güterwaggon
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Lastwagen
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagierschiff
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Frachter
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hubschrauber
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kleines Flugzeug
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Großraumflugzeug
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Straßenbahn
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Frachtstraßenbahn
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesicht auswählen
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl abbrechen
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl übernehmen
2014-04-27 18:49:36 +01:00
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Zufällig
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlich
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle männliches Gesicht aus
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblich
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle weibliches Gesicht aus
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle zufälliges neues Gesicht
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Detailliert
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Umfangreichere Wahl des Gesichts
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einfache Wahl des Gesichts
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Das bevorzugte Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Managergesichts betrachten und/oder setzen
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts betrachten / festlegen
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert
2010-11-25 18:45:31 +00:00
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnte keine Nummer für das Gesicht setzen, sie muss zwischen 0 und 4.294.967.295 liegen!
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Speichern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere bevorzugtes Gesicht
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dieses Gesicht wird als bevorzugtes Gesicht in der OpenTTD-Konfigurationsdatei gespeichert
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäisch
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Auswahl europäischer Gesichter
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanisch
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Auswahl afrikanischer Gesichter
STR_FACE_YES :Ja
STR_FACE_NO :Nein
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Schnauzbart oder Ohrring erlauben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_HAIR :Frisur:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Frisur ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_EYEBROWS :Augenbrauen:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Augenbrauen ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_EYECOLOUR :Augenfarbe:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Augenfarbe ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_GLASSES :Brille:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Brille aufsetzen
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Brille ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_NOSE :Nase:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Nase ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_LIPS :Lippen:
STR_FACE_MOUSTACHE :Schnauzbart:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Lippen oder Schnauzbart ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_CHIN :Kinn:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kinn ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_JACKET :Jackett:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Jackett ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_COLLAR :Kragen:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Kragen ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FACE_TIE :Krawatte:
STR_FACE_EARRING :Ohrring:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Krawatte oder Ohrring ändern
2004-08-20 14:26:48 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network server list
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mehrspieler
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spielername:
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Identifizierung anderen Spielern gegenüber
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Name
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Spiels
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} – {COMMA}/{COMMA}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Teilnehmer
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend/max.{}Firmen anwesend/max.
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Spielfeldgröße
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spielfeldgröße{}Klick sortiert nach Fläche
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Momentanes Spieljahr
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Jahre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jahre seit Spielbeginn
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprache, Server-Version, etc.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ein Spiel der Liste durch Anklicken wählen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zuletzt besuchtes Spiel:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Zuletzt besuchten Server auswählen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIEL-INFO
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Teilnehmer: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} – {COMMA} / {COMMA}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Sprache: {WHITE}{STRING}
2010-02-10 20:20:18 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Spielfeldgröße: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversion: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuelles Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passwortgeschützt!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONSKONFLIKT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-KONFLIKT
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Spiel betreten
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Aktualisieren
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Aktualisiert die Serverinformationen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Internet durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Internet nach öffentlichen Spielservern durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}LAN durchsuchen
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Lokales Netzwerk nach Spielservern durchsuchen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Server hinzufügen
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Fügt einen Server zu der Liste von Servern hinzu, die immer nach laufenden Spielen kontrolliert werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Einen eigenen Server starten
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Namen eingeben
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}IP-Adresse des Servers eingeben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Start new multiplayer server
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Neues Mehrspieler-Spiel beginnen
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spielname:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name des Spieles wird anderen Spielern im Mehrspielerdialog angezeigt
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwort setzen
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ein Passwort verhindert, dass unbefugte Leute beitreten
2009-08-05 18:59:21 +01:00
2020-12-25 13:07:40 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_LABEL :{BLACK}Angekündigt
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Zwischen öffentlich angekündigtem (Internet) und nicht angekündigtem (Local Area Network, LAN) Spiel wählen
2013-05-19 18:46:09 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Nein
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Ja
2009-10-27 14:46:59 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Teilnehmer
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximale Teilnehmeranzahl:
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der maximal erlaubten Anzahl von Teilnehmern. Nicht alle Slots müssen belegt werden
2009-10-27 14:46:59 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Firm{P a en}
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximale Firmenanzahl:
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine bestimmte Anzahl an Firmen
2009-10-27 14:46:59 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} Zuschauer
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Maximale Zuschaueranzahl:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine gewisse Anzahl an Zuschauern
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Gesprochene Sprache:
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Damit andere Spieler wissen, welche Sprache auf diesem Server gesprochen wird
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Namen für das Netzwerkspiel eingeben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network game languages
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ANY :Egal
2005-08-17 13:30:07 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Englisch
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Deutsch
2006-11-16 22:19:12 +00:00
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Französisch
2007-06-09 09:31:41 +01:00
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasilianisch
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarisch
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinesisch
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tschechisch
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dänisch
2007-08-08 22:28:03 +01:00
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Niederländisch
2007-06-09 09:31:41 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finnisch
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarisch
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isländisch
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italienisch
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanisch
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanisch
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litauisch
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norwegisch
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polnisch
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugiesisch
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumänisch
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russisch
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slowakisch
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slowenisch
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spanisch
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Schwedisch
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türkisch
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainisch
2008-09-09 18:40:23 +01:00
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisch
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalanisch
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estnisch
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galizisch
2008-09-09 18:40:23 +01:00
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Griechisch
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettisch
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network game lobby
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Mehrspielerlobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Spieleintritt vorbereiten: {ORANGE}{STRING}
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste aller Firmen, die sich im Spiel befinden. Man kann einer Firma beitreten oder eine eigene Firma gründen, sofern ein Platz frei ist
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}Firmenprofil
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Firmenname: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Gründung: {WHITE}{NUM}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Einkommen (letzes Jahr): {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Leistung: {WHITE}{NUM}
2010-06-19 17:42:02 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Fahrzeuge: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stationen: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Spieler: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Neue Firma
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Beim Spiel zusehen
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Als Zuschauer dem Spiel zusehen
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Firma beitreten
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Beim Verwalten der ausgewählten Firma helfen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network connecting window
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Verbinden...
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2006-05-13 17:38:45 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Verbinden...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisieren...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Warten...
2007-08-08 22:28:03 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Herunterladen des Spielfeldes...
2006-05-13 17:38:45 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spieldaten verarbeiten...
2005-08-17 13:30:07 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrieren...
2006-05-13 17:38:45 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Spielinformationen holen...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Firmeninformationen holen...
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2007-08-08 22:28:03 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor Ihnen
2010-12-09 18:45:19 +00:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} bis jetzt heruntergeladen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} bisher heruntergeladen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2007-08-08 22:28:03 +01:00
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ist geschützt. Passwort eingeben:
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ist geschützt. Passwort eingeben:
2019-12-16 18:45:41 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Teilnehmerliste
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network company list added strings
2019-02-16 17:48:29 +00:00
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Teilnehmerliste
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Zuschauen
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :Neue Firma
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Hinauswerfen
2009-10-27 17:45:16 +00:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Sperren
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Mit allen sprechen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Mit Firma sprechen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Private Nachricht
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Teilnehmer
STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Eingegebenes Passwort nicht speichern
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Der Firma ein Passwort zuweisen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmenpasswort
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard-Firmenpasswort
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Benutze dieses Firmenpasswort als Standard für neue Firmen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network company info join/password
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Beitreten
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Beitreten und mit der ausgewählten Firma spielen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passwort
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Die Firma durch ein Passwort schützen, sodass nur ausgewählte Spieler beitreten können
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Firmenpasswort setzen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network chat
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Abschicken
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2009-10-08 18:45:30 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] an {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] an {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Chattext eingeben
# Network messages
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Keine Netzwerkschnittstellen gefunden oder ohne ENABLE_NETWORK kompiliert
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Keine Netzwerkspiele gefunden
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Der Server antwortet nicht
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die NewGRF-Versionen nicht übereinstimmen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synchronisation des Netzwerkspiels fehlgeschlagen
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Netzwerkspiel verloren
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Spielstand konnte nicht vom Server geladen werden
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server konnte nicht gestartet werden
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Verbindung #{NUM} hat das Zeitlimit überschritten
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokollfehler: Die Verbindung musste getrennt werden
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Diese Version des Spiels entspricht nicht der des Servers
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falsches Passwort
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Der Server ist voll
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sie sind auf diesem Server gesperrt
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sie wurden vom Server hinausgeworfen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grund: {STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Mogeln ist auf diesem Server nicht erlaubt
2010-08-19 18:45:45 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Es wurden zu viele Kommandos an den Server gesendet
2012-01-06 22:19:25 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Zeit für die Eingabe des Passwortes wurde überschritten
2012-02-13 18:45:25 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Dieser Computer ist sehr langsam, sodass er nicht mit dem Server mithalten kann
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Der Beitritt zum Server dauerte zu lange
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Allgemeiner Fehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Synchronisationsfehler
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Spielfeld konnte nicht geladen werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Verbindung verloren
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-Versionen stimmen nicht überein
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nicht autorisiert
2010-04-14 18:45:18 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :Ungültiges oder unerwartetes Datenpaket empfangen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsche Version
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Name wird bereits verwendet
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :Falsches Spielpasswort
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :Falsche Firmen-ID in DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vom Server hinausgeworfen
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :hat versucht zu mogeln
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll
2010-08-19 18:45:45 +01:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendete zu viele Kommandos
2012-01-14 18:45:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Zeitüberschreitung beim Senden des Passworts
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Allgemeine Zeitüberschreitung
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :das Herunterladen der Karte dauerte zu lange
2012-01-14 18:45:21 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :Verarbeitung der Karte dauerte zu lange
2004-12-04 22:29:18 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-11-20 18:45:28 +00:00
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Möglicher Verbindungsabbruch
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Die letzte{P 0 "" n} {NUM} Sekunde{P "" n} wurden keine Daten vom Server empfangen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Network related errors
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2009-01-21 20:22:56 +00:00
############ Leave those lines in this order!!
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spiel angehalten ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spiel fortgesetzt ({STRING})
2010-04-14 18:45:18 +01:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :Spieleranzahl
2009-11-13 18:45:27 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :Teilnehmer meldet sich an
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Skript
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :Warten auf Neuberechnung des Verteilungsgraphen.
2009-01-21 20:22:56 +00:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :geht
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten
2009-09-08 18:45:43 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten (Teilnehmer #{2:NUM})
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ist der Firma #{2:NUM} beigetreten
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ist den Zuschauern beigetreten
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} hat eine neue Firma gegründet (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} hat das Spiel verlassen ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} hat seinen/ihren Namen in {STRING} geändert
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} gab {2:CURRENCY_LONG} an {1:STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Der Server hat das Spiel beendet
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Der Server startet neu...{}Bitte warten...
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} wurde vom Server hinausgeworfen. Grund: ({STRING})
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Herunterladen von Erweiterungen
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Art
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Art der Erweiterung
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Name
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Name der Erweiterung
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Auf eine Zeile klicken, um Details zu sehen{}Kontrollkästchen anklicken, um zum Herunterladen auszuwählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles wählen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alle Erweiterungen zum Herunterladen auswählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Upgrades auswählen
2013-06-14 18:45:26 +01:00
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wähle bei allen vorhandenen Erweiterungen, von denen eine neuere Version verfügbar ist, diese zum Herunterladen aus
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles abwählen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Keine Erweiterung zum Herunterladen auswählen
2013-02-19 18:46:18 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Externe Webseiten durchsuchen
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Inhalte, die nicht auf OpenTTDs Server für Online-Erweiterungen vorhanden sind, auf Webseiten suchen, die nicht mit OpenTTD in Verbindung stehen.
2013-02-19 18:46:18 +00:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}OpenTTD wird hiermit verlassen!
2013-06-14 18:45:26 +01:00
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Die Bedingungen für den Download von Erweiterungen von fremden Webseiten variieren.{}Bei Problemen mit der Installation der Erweiterung in OpenTTD bitte auf der externen Webseite nach Anleitungen suchen.{}Fortfahren?
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter für Stichworte oder Namen:
2011-12-11 18:45:51 +00:00
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webseite anzeigen
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Webseite für diesen Eintrag anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Herunterladen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Beginne die ausgewählten Erweiterung(en) herunterzuladen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Gesamtgröße der ausgewählten Erweiterungen: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Beschreibung der Erweiterung
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht zum Herunterladen ausgewählt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden
2012-01-22 18:45:59 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung stammt aus einer unbekannten Quelle und kann von OpenTTD nicht heruntergeladen werden
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beschreibung: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING}
2013-06-14 18:45:26 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Gesamtgröße der Erweiterung: {WHITE}{BYTES}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgewählt wegen: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Abhängigkeiten: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stichworte: {WHITE}{STRING}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD wurde ohne „zlib“-Unterstüzung gebaut ...
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... Herunterladen von Erweiterungen nicht möglich!
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=p}Basisgrafiken
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=n}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=w}KI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=w}KI-Bibliothek
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=n}Szenario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=w}Reliefkarte
2021-03-15 18:07:52 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basissounds
2021-01-27 18:14:58 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Skript-Bibliothek
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Content downloading progress window
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Lade Erweiterungen herunter ...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Fordere Dateien an ...
2009-12-15 18:45:34 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Lade momentan herunter: {STRING} ({NUM} von {NUM})
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Alle Dateien heruntergeladen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %)
2004-12-14 20:21:52 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Content downloading error messages
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kann keine Verbindung mit dem Server für Online-Erweiterungen herstellen ...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... Verbindung verloren
2010-10-26 18:45:13 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kann heruntergeladene Datei nicht entpacken
2004-08-20 14:26:48 +01:00
2011-11-18 18:45:42 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Fehlende Grafiken
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD benötigt Basisgrafiken, um zu funktionieren. Es konnten aber keine gefunden werden. Darf OpenTTD diese herunterladen und installieren?
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, Grafiken herunterladen
2011-11-18 18:45:42 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nein, OpenTTD beenden
2021-03-15 18:07:52 +00:00
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Download fehlgeschlagen
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Download der Grafiken fehlgeschlagen.{}Bitte Grafiken manuell herunterladen.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}OpenTTD verlassen
2021-03-14 19:01:42 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Transparency settings window
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Transparenzeinstellungen
2012-02-06 18:45:42 +00:00
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Schilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2012-05-25 18:45:31 +01:00
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Stationen, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen
2006-08-20 22:53:56 +01:00
2013-05-19 18:46:09 +01:00
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legende der Frachtverbindungen
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Keine
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Anzuzeigende Firmen auswählen
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2013-05-19 18:46:09 +01:00
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}unbenutzt
2013-06-14 18:45:26 +01:00
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}ausgeglichen
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}überlastet
2013-05-19 18:46:09 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}an
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST}
2006-08-20 22:53:56 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Join station window
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Station
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Errichte eine getrennte Station
2006-08-20 22:53:56 +01:00
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Wegpunkt
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Errichte einen getrennten Wegpunkt
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2021-01-08 18:26:47 +00:00
# Generic toolbar
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :Deaktiviert, da aktuell keine Fahrzeuge für diese Infrastruktur verfügbar sind.
2021-01-08 18:26:47 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Rail construction toolbar
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Eisenbahnbau
2010-07-30 13:17:14 +01:00
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bau elektrifizierter Strecken
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einschienenbahnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetschwebebahnbau
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt (auf vorhandenem Gleis) bauen. Strg+Klick, um Wegpunkte zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signale errichten. Strg+Klick wechselt zwischen Formsignal-/Signaltypen{}Klicken und Ziehen, um mehrere Signale entlang einer geraden Strecke zu bauen. Strg halten, um bis zur nächsten Kreuzung zu bauen{}Strg+Klick auf die Schaltfläche zeigt das Signal-Menü. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss mit aktuellem Bauwerkzeug. Strg+Klick um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Gleistyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2011-11-08 18:45:52 +00:00
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Schienen
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifizierte Schienen
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Einschienenbahn
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetschwebebahn
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Zugdepot
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Zugdepots auswählen
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Rail waypoint construction window
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Wegpunkt
2012-03-04 17:09:03 +00:00
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wegpunktbauform auswählen
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Bahnhof bauen
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ausrichtung
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Bahnhofs auswählen
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anzahl der Gleise
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Bahnsteiglänge
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Klicken und Ziehen
2012-05-25 18:45:31 +01:00
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stationsgröße durch Klicken und Ziehen frei wählbar
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-08-31 18:45:21 +01:00
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Eine Stationsart zum Anzeigen auswählen
2010-08-29 18:45:46 +01:00
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Die Stationsart auswählen, die gebaut werden soll
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_STATION_CLASS_DFLT :Standardstation
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_STATION_CLASS_WAYP :Wegpunkte
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Signal window
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalauswahl
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Formsignal){}Zeigt grün, wenn im nächsten Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Formsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, wird jedoch benötigt, um den Einfahr- oder Kombinationssignalen des Blockes „frei“ zu melden
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Formsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Formsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Kombinationssignale im vorherliegenden Block weiter
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Wenn ausgewählt, werden bestehende Signale durch Anklicken zum ausgewählten Signaltyp umgebaut. Strg+Klick ändert die bestehende Bauform. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl – Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2010-12-31 14:05:25 +00:00
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl)
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzbrücke
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonbrücke
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbrücke
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahn bauen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahngleis bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstraßenbau ein/aus
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Straßentyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Straßenbahntyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2019-12-16 18:45:41 +00:00
STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahngleis
2019-05-02 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Fahrzeugdepots wählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Straßenbahndepots auswählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Road vehicle station construction window
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Bushaltestelle
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Bushaltestelle auswählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Lkw-Ladeplatz
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Lkw-Ladeplatzes auswählen
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Straßenbahnhaltestelle
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung für die Straßenbahnhaltestelle wählen
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle auswählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Waterways toolbar (last two for SE only)
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleuse bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Wasser erzeugen.{}Baut einen Kanal. Auf Meereshöhe wird bei gedrückter Strg-Taste ein Wasserfeld erzeugt, welches umliegendes Land flutet
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Werft auswählen
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/den Typ des Flughafens
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughafentyp
2010-08-09 18:45:31 +01:00
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-03-05 23:22:31 +00:00
STR_AIRPORT_SMALL :Klein
STR_AIRPORT_CITY :Stadt
STR_AIRPORT_METRO :Großraum
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
STR_AIRPORT_COMMUTER :Nahverkehr
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport mit Hangar
STR_AIRPORT_HELISTATION :Flughafen mit Heliport
2010-03-05 23:22:31 +00:00
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Kleine Flughäfen
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Große Flughäfen
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Luftfahrt-Drehkreuze
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Flughäfen für Hubschrauber
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Lärmbelastung: {GOLD}{COMMA}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Landscaping toolbar
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land absenken. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke abgesenkt und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land anheben. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke angehoben und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Höhe ausgleichen. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-08-29 18:45:46 +01:00
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektauswahl
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Zu bauendes Objekt auswählen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2011-01-14 18:46:03 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Objektklasse auswählen
2010-08-29 18:45:46 +01:00
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vorschau des Objekts
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Größe: {GOLD}{NUM} × {NUM} Felder
2010-08-29 18:45:46 +01:00
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Leuchttürme
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten
2020-12-27 18:18:16 +00:00
# Tree planting window (last eight for SE only)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Einzelne Bäume durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Hain
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Kleine Haine durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Wald
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große Wälder durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Zum Entfernen Strg-Taste drücken
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neues Szenario erzeugen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche zurücksetzen
2010-11-25 18:45:31 +00:00
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Das gesamte Firmeneigentum vom Spielfeld entfernen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche zurücksetzen
2010-11-25 18:45:31 +00:00
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wirklich das gesamte Firmeneigentum entfernt werden?
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Städten füllen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-09-24 18:45:12 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Stadtname
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Stadtnamen eingeben
2009-09-25 18:45:21 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klicken, um einen Stadtnamen einzugeben
2009-09-24 18:45:12 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Zufälliger Name
2009-09-25 18:45:21 +01:00
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zufälligen neuen Namen erzeugen
2009-09-22 18:45:35 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgröße:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klein
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mittel
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Groß
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zufällig
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Stadtgröße festlegen
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Großstadt
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Großstädte wachsen schneller als normale Städte und sind (abhängig von den Einstellungen) bereits bei der Gründung größer
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Städtischer Straßenbauplan:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Straßenbauplan für diese Stadt auswählen
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bessere Straßen
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2× 2-Muster
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3× 3-Muster
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zufall
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Neue Industrie finanzieren
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Gewünschte Industrie aus der Liste auswählen
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Zufallsindustrien erzeugen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Industrien füllen
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Zufallsindustrien erzeugen
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Möchten Sie wirklich viele zufällige Industrien erzeugen?
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kosten: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospektieren
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzieren
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Alle Industrien entfernen
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Industrien, die sich momentan auf der Karte befinden, entfernen
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Alle Industrien entfernen
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Industrien entfernen wollen?
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-07-24 18:45:26 +01:00
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Produktionskette für {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Produktionskette für {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Zulieferer
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Abnehmer
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Häuser
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Auf Industrie klicken, um ihre Lieferanten und Abnehmer anzuzeigen
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Auf Frachttyp klicken, um dessen Anbieter und Abnehmer anzuzeigen
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Produktionskette
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Industrien, die Fracht liefern oder akzeptieren
2010-08-09 18:45:31 +01:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Verweis auf Übersichtskarte
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Wähle auch die angezeigte Industrie auf der Übersichtskarte
2012-11-25 18:45:48 +00:00
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Fracht wählen
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fracht wählen, die angezeigt werden soll
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Industrie wählen
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Industrie wählen, die angezeigt werden soll
2010-07-24 18:45:26 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht an der Kachelposition. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster an der Kachelposition
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Niemand
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Straßenbesitzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Straßenbahnbesitzer: {LTBLUE}{STRING}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleiseigentümer: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine
2010-08-11 18:45:29 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet am: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING}
2010-09-02 18:45:39 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flughafen-Kategorie: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Name des Flughafen: {LTBLUE}{STRING}
2010-02-23 18:45:58 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Name des Flughafenfeldes: {LTBLUE}{STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Angenommene Frachtarten: {LTBLUE}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Gleistyp: {LTBLUE}{STRING}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Straßentyp: {LTBLUE}{STRING}
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Straßenbahntyp: {LTBLUE}{STRING}
2014-01-27 18:45:52 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Schiene: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straße: {LTBLUE}{VELOCITY}
2019-12-16 18:45:41 +00:00
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straßenbahn: {LTBLUE}{VELOCITY}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Description of land area of different tiles
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Felsen
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Unebenes Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Kahles Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ackerland
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schneebedecktes Land
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Wüste
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Schienen
2016-12-09 21:26:37 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Vorsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Ausfahrtsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Kombinationssignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Ausfahrtsignal
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schienen mit Vor- und Kombinationssignalen
2016-12-09 21:26:37 +00:00
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrts- und Kombinationssignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrts- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtssignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinations- und Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal und einseitigem Pfadsignal
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Schienen: Zugdepot
2011-11-08 18:45:52 +00:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Straße
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Straße mit Laternen
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Straße mit Bäumen
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Fahrzeugdepot
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Bahnübergang
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Straßenbahn
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Houses come directly from their building names
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (im Bau)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Bäume
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kakteen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Bahnhof
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugzeughangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lkw-Ladeplatz
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushaltestelle
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Hafen
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Wegpunkt
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Wasser
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Schleuse
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Fluss
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küste oder Flussufer
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Werft
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Industries come directly from their industry names
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Eisenbahntunnel
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Straßentunnel
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
2011-04-29 16:26:12 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
2021-03-02 18:56:54 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonbrücke
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
2021-03-02 18:56:54 +00:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzbrücke
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonbrücke
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquädukt
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2010-08-08 11:59:30 +01:00
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sendemast
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Leuchtturm
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmensitz
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firmeneigenes Gelände
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprüngliches Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle Rechte vorbehalten
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-Version {REV}
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002– {STRING} OpenTTD-Team
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2018-07-20 18:45:40 +01:00
# Framerate display window
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildwiederholrate
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulationsrate: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an simulierten Ticks pro Sekunde.
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildwiederholrate: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Einzelbildern, die pro Sekunde gerendert werden.
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktueller Geschwindigkeitsfaktor des Spiels: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Wie schnell das Spiel aktuell läuft, verglichen mit der erwarteten Geschwindigkeit bei normaler Simulationsrate.
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Momentan
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Durchschnitt
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Arbeitsspeicher
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Daten basierend auf {COMMA} Messungen
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} Bilder/s
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} Bilder/s
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_BYTES_WARN :{YELLOW}{BYTES}
2019-12-16 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_BYTES_BAD :{RED}{BYTES}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2018-07-20 18:45:40 +01:00
############ Leave those lines in this order!!
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spielschleifen insgesamt:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Warenumschlag:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK}Ticks (Züge):
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Ticks (Straßenfahrzeuge):
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK}Ticks (Schiffe):
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK}Ticks (Luftfahrzeuge)
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK}Welt-Ticks:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK}Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen:
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafik-Rendering:
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK}Kartenansichten:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoausgabe:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Sound-Abmischung:
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI-Skripte gesamt:
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Skript:
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING}
2018-07-20 18:45:40 +01:00
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spielschleife
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Warenumschlag
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks (Züge)
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks (Straßenfahrzeuge)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks (Schiffe)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks (Luftfahrzeuge)
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Welt-Ticks
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafik-Rendering
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Karten-Rendering
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videoausgabe
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Sound-Abmischung
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS-/KI-Skripte gesamt
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :KI {NUM} {STRING}
2018-07-20 18:45:40 +01:00
############ End of leave-in-this-order
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Save/load game/scenario
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spiel speichern
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spiel laden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szenario speichern
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szenario laden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte laden
2011-05-29 18:45:19 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte speichern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hier klicken, um zum Standardverzeichnis für Spielstände zu gehen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frei
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielstandsname
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Speichern
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere das Spiel unter dem gewählten Namen
2010-06-13 18:45:30 +01:00
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Laden
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählten Spielstand laden
2014-04-04 18:45:23 +01:00
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Höhenrelief laden
2010-06-13 18:45:30 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spielstand-Details
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
2010-06-13 18:45:30 +01:00
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Suchtext:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Datei überschreiben
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Existierende Datei wirklich überschreiben?
2021-02-17 18:54:08 +00:00
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Verzeichnis)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Überverzeichnis)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Namen für den Spielstand eingeben
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# World generation
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Welterstellung
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Spielfeldgröße:
2013-01-20 18:45:34 +00:00
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Die Größe des Spielfelds auswählen. Die tatsächlich verfügbare Anzahl Felder wird geringfügig kleiner sein
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Städteanzahl:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte:
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landgenerator:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Landschaftstyp:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Gewässermenge:
2011-08-20 18:45:24 +01:00
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Flüsse:
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gleichmäßigkeit:
2009-12-19 18:45:20 +00:00
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Größe der Geländeformen:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Strings for map borders at game generation
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Spielfeldränder:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordwesten
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordosten
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Südosten
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Südwesten
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Beliebig
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Wasser
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Zufällig
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Zufällig
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Reliefkarte drehen:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Reliefkartenname:
2009-11-08 16:46:23 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Größe:
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Startjahr ändern
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# SE Map generation
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Szenariotyp
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flache Landschaft
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Flache Landschaft erzeugen
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Zufällige Landschaft
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Höhe des Flachlands:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flachland um eine Stufe senken
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flachland um eine Stufe erhöhen
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Flachlandhöhe ändern
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Map generation progress
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Spielfeld wird generiert ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abbrechen
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Spielfeldgenerierung abbrechen
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Soll die Spielfeldgenerierung wirklich abgebrochen werden?
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% abgeschlossen
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Spielfeld wird erzeugt
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flussgenerierung
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Bäume werden erzeugt
2010-08-08 11:59:30 +01:00
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Unbewegliche Objekte werden erzeugt
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Raue, felsige Landschaft wird erzeugt
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spielfeld wird belebt
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Führe Skript aus
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Einstellungen
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailierte NewGRF-Informationen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivierte NewGRF-Dateien
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-Dateien
2010-05-28 18:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wähle Voreinstellung
2010-05-17 14:03:44 +01:00
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
2009-12-03 18:45:17 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung laden
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Voreinstellung speichern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Liste als Voreinstellung speichern
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Name der Voreinstellung
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Voreinstellung löschen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung löschen
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Hinzufügen
2010-05-16 20:11:54 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte NewGRF-Datei zur Konfiguration hinzufügen
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Dateiliste aktualisieren
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren NewGRF-Dateien aktualisieren
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Entfernen
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei von der Liste entfernen
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nach oben
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach oben verschieben
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nach unten
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach unten verschieben
2014-06-03 18:45:14 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Update
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Dateien updaten für die eine neuere Version installiert ist
2013-01-20 18:45:34 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der installierten NewGRF-Dateien
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameter setzen
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Zeige Parameter
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Farbpalette ändern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Farbpalette des ausgewählten NewGRF ändern.{}Nutze dieses, wenn die Grafiken des NewGRF im Spiel pink dargestellt werden
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Übernehmen
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Fehlende Erweiterungen online suchen
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Versuchen, fehlende Erweiterungen online zu finden
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Dateiname: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}NewGRF-ID: {SILVER}{STRING}
2010-08-04 18:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM}
2010-10-19 18:45:27 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible Version: {SILVER}{NUM}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5-Summe: {SILVER}{STRING}
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Farbpalette: {SILVER}{STRING}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Standard (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Standard (D) / 32 bpp
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :veraltet (W)
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :veraltet (W) / 32 bpp
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Keine
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Keine Informationen verfügbar
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Zugehörige Datei nicht gefunden
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiviert
2011-01-25 18:45:13 +00:00
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nicht mit dieser Version von OpenTTD kompatibel
2009-08-05 18:59:21 +01:00
2014-05-26 18:45:33 +01:00
# NewGRF save preset window
2014-06-03 18:45:14 +01:00
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Voreinstellung speichern
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Voreinstellungen. Eine wählen, um deren Namen zum Speichern auszuwählen
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Namen der Voreinstellung eingeben
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Name, der zum Speichern der Voreinstellung verwendet wird
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung nicht ändern
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Speichern
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung unter dem ausgewählten Namen speichern
2014-05-26 18:45:33 +01:00
2010-08-03 18:45:43 +01:00
# NewGRF parameters window
2010-08-04 18:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Parameter ändern
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Schließen
2010-08-25 18:45:30 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Alle Parameter auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen
2010-08-04 18:45:20 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
2010-08-13 18:45:36 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2010-09-10 18:45:34 +01:00
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Anzahl Parameter: {ORANGE}{NUM}
2010-08-03 18:45:43 +01:00
2010-04-26 18:45:33 +01:00
# NewGRF inspect window
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiziere – {STRING}
2012-03-30 18:45:38 +01:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}übergeordnetes Objekt
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiziere das Objekt im übergeordneten Geltungsbereich
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} bei {HEX}
2010-08-29 18:45:46 +01:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Gleisart
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Variable 60+x Parameter (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung von Sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nächstes Sprite
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite)
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gehe zu Sprite
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Vorheriges Sprite
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite)
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets. Strg+Klick um die Sprites 8 Blöcke weit zu bewegen.
2016-02-13 18:45:36 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Setze zurück
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setze die aktuellen relativen Versätze zurück
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Absolut)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Relativ)
2010-04-27 18:45:44 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Sprite auswählen
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Sprite vom Bildschirm aus
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gehe zu Sprite
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING}
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ein schwerer NewGRF-Fehler ist aufgetreten:{}{STRING}
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ist für die {STRING}-Version von TTD
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ist für die Nutzung mit {STRING} vorgesehen
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Falscher Parameter für {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} muss vor {STRING} geladen werden
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} muss nach {STRING} geladen werden
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} Benötigt OpenTTD-Version {STRING} oder höher
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :der NewGRF-Datei, die es übersetzen soll,
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Zu viele NewGRFs geladen
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Das Laden von {1:STRING} als statisches NewGRF mit {STRING} könnte Synchronisationsfehler hervorrufen
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unerwartetes Sprite (Sprite {3:NUM})
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unbekannte Action-0-Eigenschaft {4:HEX} (Sprite {3:NUM})
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Zugriff auf eine ungültige ID (Sprite {3:NUM})
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält fehlerhafte Grafiken. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere Action-8-Einträge (Sprite {3:NUM})
2012-01-15 19:30:27 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesezugriff über das Ende des Pseudosprites hinaus (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Die angeforderte GRF-Ressource ist nicht verfügbar (Sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} wurde von {STRING} deaktiviert
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges oder unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {3:NUM})
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Zu viele Elemente in Eigenschaftswert-Liste (Sprite {3:NUM}, Eigenschaft {4:HEX})
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ungültige Produktions-Rückruffunktion (Sprite {3:NUM}, „{2:STRING}“)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# NewGRF related 'general' warnings
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Achtung!
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD oder sonstigem unerwünschten Verhalten führen. Bitte diesbezüglich keine Fehlerberichte verfassen.{}Trotzdem fortfahren?
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: NewGRF-ID bereits vergeben
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passende Datei nicht gefunden (kompatible NewGRF geladen)
2013-01-30 18:45:16 +00:00
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: Maximale Anzahl von NewGRF-Dateien erreicht
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible NewGRF(s) für fehlende Dateien geladen
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlende NewGRF-Dateien wurden deaktiviert
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}NewGRF-Datei(en) fehlen
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Das Beenden der Pause kann OpenTTD zum Absturz bringen. Bitte keine Fehlerberichte bei auftretenden Fehlern senden.{}Pause wirklich beenden?
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-06-13 18:45:30 +01:00
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Keine
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle Dateien vorhanden
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Kompatible Dateien gefunden
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Fehlende Dateien
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# NewGRF 'it's broken' warnings
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{STRING}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{1:ENGINE}“ außerhalb von Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{1:ENGINE}“ außerhalb eines Depots
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{1:ENGINE}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF „{0:STRING}“ liefert falsche Informationen
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungs - Informationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in Produktions-Rückruffunktion
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX}
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion {2:HEX}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-12-16 18:45:33 +00:00
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2010-05-28 18:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<ungültige Frachtart>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} Einheiten <ungültige Frachtart>
2010-07-15 18:45:44 +01:00
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<ungültiger Fahrzeugtyp>
2010-05-28 18:45:22 +01:00
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ungültige Industrie>
2013-11-17 17:27:49 +00:00
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2013-11-18 18:45:49 +00:00
STR_INVALID_VEHICLE :<ungültiges Fahrzeug>
2013-11-17 17:27:49 +00:00
2011-08-21 18:45:40 +01:00
# NewGRF scanning window
2012-09-02 18:45:13 +01:00
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFs werden eingelesen
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRFs werden eingelesen. Je nach deren Anzahl könnte dies eine Weile dauern ...
2012-09-02 18:45:13 +01:00
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} von geschätzten {NUM} NewGRF{P "" s} eingelesen
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Archivdateien werden eingelesen
2011-08-21 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schilderliste ({COMMA} Schild{P "" er})
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Groß-/Kleinschreibung beachten
2010-08-16 18:45:46 +01:00
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Beachtung und Nichtbeachtung der Groß- und Kleinschreibung beim Vergleich von Schildern mit dem Suchbegriff
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Text für dieses Schild eingeben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte
2009-09-07 18:45:28 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Großstadt){BLACK} ({COMMA})
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Stadt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Großstadt)
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Einwohner: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Häuser: {ORANGE}{COMMA}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} im letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Max.: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Für Stadtwachstum benötigte Fracht:
2011-11-23 16:08:31 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} benötigt
2009-12-09 18:45:29 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} im Winter benötigt
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliefert
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (noch benötigt)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliefert)
2021-01-20 18:44:27 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Die Stadt wächst jeden {ORANGE}{COMMA}{BLACK}.{NBSP}Tag
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Die Stadt wächst jeden {ORANGE}{COMMA}{BLACK}.{NBSP}Tag (finanziert)
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Die Stadt wächst {RED}nicht{BLACK}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA}
2009-08-28 18:45:13 +01:00
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ausdehnen
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stadt vergrößern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Diese Stadt vollständig löschen
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt umbenennen
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN}
2019-12-16 18:45:41 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Zone der Stadtverwaltung
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Bewertung der Transportfirma:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbare Maßnahmen:
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Maßnahmen in dieser Stadt – Klick zeigt Einzelheiten an
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Ausführen
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Maßnahme durchführen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kleine Werbekampagne
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mittlere Werbekampagne
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Große Werbekampagne
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Straßenreparaturen des Ortes finanzieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statue des Firmeneigentümers finanzieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Neue Gebäude finanzieren
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exklusive Transportrechte kaufen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Die Stadtverwaltung bestechen
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Im Ort eine kleine Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem kleinen Radius um das Ortszentrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem mittleren Radius um das Ortszentrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem großen Radius um das Ortszentrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Die örtlichen Straßenreparaturen finanzieren.{}Der Straßenverkehr wird bis zu 6 Monate beeinträchtigt.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Bewirkt eine permanente Steigerung der Stationsbewertung in diesem Ort.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Bau von neuen Gebäuden im Ort finanzieren.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung des Ortswachstums in diesem Ort.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Für ein Jahr die exklusiven Transportrechte in der Stadt kaufen.{}Die Stadtverwaltung erlaubt dann nur Passagier- und Frachttransporte der eigenen Firma.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
# Goal window
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ziele
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Spielziele
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GOALS_SPECTATOR :Allgemeine Spielziele
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Allgemein
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Allgemeine Spielziele anzeigen
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Firmenziele anzeigen
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine -
2013-05-27 18:45:55 +01:00
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Ziel zentriert Hauptansicht auf Industrie/Stadt/Feld. Strg+Klick öffnet eine darauf zentrierte Zusatzansicht
2012-01-03 18:46:13 +00:00
# Goal question window
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Frage
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Hinweis
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Warnung
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Fehler
2012-01-03 18:46:13 +00:00
2015-05-27 18:53:35 +01:00
############ Start of Goal Question button list
2012-01-06 18:46:26 +00:00
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Abbruch
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nein
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Ablehnen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Akzeptieren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorieren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Wiederholen
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Vorhergehendes
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nächstes
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Aufhören
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Weiter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortfahren
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Neustart
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Verschieben
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Aufgeben
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Schließen
2015-05-27 18:53:35 +01:00
############ End of Goal Question button list
2012-01-03 18:46:13 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} (bis {DATE_SHORT})
2009-09-07 18:45:28 +01:00
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine -
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
2009-08-08 19:44:35 +01:00
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2013-06-09 19:20:54 +01:00
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Chronik für {COMPANY}
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Chronik
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Allgemeine Chronik
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Seite {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Springt zur gewünschten Seite, wenn diese im Auswahlmenü angeklickt wird
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zurück
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die vorherige Seite anzeigen
2013-06-10 18:45:38 +01:00
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Vor
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die nächste Seite anzeigen
2013-09-15 18:45:28 +01:00
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ungültiger Verweis auf ein Spielziel
2013-06-09 19:20:54 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Station list window
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Station
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – {COMMA} Haltestelle{P "" n}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Keine -
2009-12-03 18:45:17 +00:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alle Stationstypen auswählen
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Alle Frachtarten auswählen (einschließlich keiner Fracht)
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Keine Fracht jeglicher Art wartend
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Station view window
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2013-03-02 18:45:44 +00:00
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} von {STATION})
2013-02-17 18:46:05 +00:00
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reserviert zum Beladen)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Angenommen
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Liste der angenommenen Frachtarten
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {WHITE}{CARGO_LIST}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2017-08-20 08:11:08 +01:00
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Diese Station hat in der zugehörigen Stadt exklusive Transportrechte .
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} hat die exklusiven Transportrechte in dieser Stadt erworben.
2012-05-07 18:45:58 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertung
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Stationsbewertung anzeigen
2013-05-21 18:46:12 +01:00
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Monatliche Lieferung und lokale Bewertung:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppieren nach
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Wartend
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Menge: Wartend
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Voraussichtlich
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Menge: Voraussichtlich
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} von {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} nach {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} von unbekannter Haltestelle
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} zu beliebiger Haltestelle
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via beliebiger Haltestelle
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} von hier
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} hier anhaltend
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} nach hier
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} direkt
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Start-Via-Ziel
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Start-Ziel-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Start-Ziel
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Ziel-Start
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Ziel-Start-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Ziel-Via-Start
2009-08-05 18:45:40 +01:00
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Furchtbar
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sehr schlecht
STR_CARGO_RATING_POOR :Schlecht
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mittelmäßig
STR_CARGO_RATING_GOOD :Gut
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sehr gut
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend
############ range for rating ends
2009-08-28 18:45:13 +01:00
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Straßenfahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen, anzeigen
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern, anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Station/Ladeplatz umbenennen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-04-21 18:45:33 +01:00
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Flughafen schließen
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfahrzeugen die Landeerlaubnis verweigern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Waypoint/buoy view window
2009-11-18 18:45:16 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Wegpunkt zentrieren. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Wegpunkt
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen der Wegpunkte ändern
2009-08-28 18:45:13 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Boje scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Boje
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-03-04 17:09:03 +00:00
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Finances window
2021-02-02 18:17:17 +00:00
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Finanzen {BLACK}{COMPANY_NUM}
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Ausgaben / Einnahmen
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Baukosten
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Neue Fahrzeuge
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zugbetriebskosten
2009-07-22 23:44:56 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fahrzeugbetriebskosten
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flugzeugbetriebskosten
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schiffbetriebskosten
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Betriebskosten Gebäude
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Einnahmen Züge
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Einnahmen Straßenfahrzeuge
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Einnahmen Flugzeuge
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Einnahmen Schiffe
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kreditzinsen
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Sonstiges
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Gesamt:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximaler Kredit: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} leihen
2009-07-30 18:45:19 +01:00
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kredit aufnehmen. Strg+Klick, um maximalen Kredit aufzunehmen
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} zurückzahlen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit tilgen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Company view
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manager)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Gegründet: {WHITE}{NUM}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farbschema
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Fahrzeuge:
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P ug üge}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Fahrzeug{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Flugzeug{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schiff{P "" e}
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keine
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% Eigentum von {COMPANY})
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
2012-01-14 18:45:21 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} Schienenstück{P "" e}
2012-01-15 18:45:41 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} Straßenfeld{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} Wasserfeld{P "" er}
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} Stationsfeld{P "" er}
2012-01-15 18:45:41 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} Flugh{P afen äfen}
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Keine
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz bauen
2013-07-15 18:45:08 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz an einer freien Stelle errichten
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz
2009-11-21 18:45:32 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz anzeigen
2009-12-02 18:45:25 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Verlegen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details
2013-07-13 18:45:20 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Informationen zur Infrastruktur dieser Firma anzeigen
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Verschenke Geld
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Geld an diese Firma verschenken
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Gesicht für Manager aussuchen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farbschema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenfarbe ändern
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmenname
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenname ändern
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managername
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Managername ändern
2009-04-22 00:40:56 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% der Aktien der Firma kaufen
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% der Aktien der Firma verkaufen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% der Aktien dieser Firma kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% der Aktien dieser Firma verkaufen. Umschalt+Klick zeigt eine Gewinnschätzung
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmenname
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Managers
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Geben Sie den Betrag des Geldes ein, welchen sie verschenken möchten.
2006-09-16 14:02:35 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Wir suchen eine Transportfirma, die unsere Firma übernimmt.{}{}Besteht Interesse daran, {COMPANY} für {CURRENCY_LONG} zu übernehmen?
2006-09-27 17:07:07 +01:00
2011-12-04 18:45:55 +00:00
# Company infrastructure window
2013-07-17 18:45:39 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur von {COMPANY}
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Schienenfelder:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signale
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Straßenfelder:
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Straßenbahnfelder:
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Wasserfelder:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanäle
2012-05-25 18:45:31 +01:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationen:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stationsfelder
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/a
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Industry directory
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrien
2009-09-07 18:45:28 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportiert){BLACK}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} und {NUM} weitere ...
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Angenommene Fracht: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produzierte Fracht: {SILVER}{STRING}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Keine
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
2010-07-27 18:45:27 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie
2010-10-05 18:45:35 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}%
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen!
2008-09-05 16:13:30 +01:00
2019-02-01 18:45:44 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
2019-01-19 18:45:43 +00:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Benötigt:
2017-12-27 21:55:30 +00:00
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} wartend{STRING}
2017-02-26 18:45:43 +00:00
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, maximal 2040)
2010-10-05 18:45:35 +01:00
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Produktionsrate ändern (prozentual, bis zu 800%)
2008-08-21 09:46:25 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Vehicle lists
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Z{P ug üge}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Straßenfahrzeug{P "" e}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Schiff{P "" e}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Flugzeug{P "" e}
2007-06-21 07:09:50 +01:00
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – für Einzelheiten auf den Zug klicken
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – für Einzelheiten auf das Schiff klicken
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG})
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2010-07-30 13:27:42 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Verfügbare Züge
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Verfügbare Fahrzeuge
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Verfügbare Schiffe
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Verfügbare Flugzeuge
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Verfügbare Fahrzeuge für diesen Fahrzeugtyp auflisten
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Liste verwalten
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge an alle Fahrzeuge in der Liste verschicken
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Fahrzeuge ersetzen
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Zur Wartung schicken
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Ins Depot schicken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Ins Depot schicken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :In die Werft schicken
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :In den Hangar schicken
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste anhalten
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste losschicken
2007-03-04 08:05:43 +00:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
2007-10-30 18:56:06 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle Züge
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle Straßenfahrzeuge
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle Schiffe
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle Flugzeuge
2007-06-21 07:09:50 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ungruppierte Züge
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Straßenfahrzeuge
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ungruppierte Schiffe
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungruppierte Flugzeuge
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
2019-03-27 18:45:44 +00:00
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen – Klick auf eine Gruppe zeigt Liste aller Fahrzeuge der Gruppe an
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Neue Gruppe erstellen
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe löschen
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe umbenennen
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema der ausgewählten Gruppe ändern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Diese Gruppe von der automatischen Fahrzeugersetzung ausschließen
2009-07-22 20:12:20 +01:00
2014-04-13 18:45:28 +01:00
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Gruppe löschen
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Sicher, dass diese Gruppe inklusive aller Untergruppen gelöscht werden soll?
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame Fahrzeuge hinzufügen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren
2006-06-21 18:52:27 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2021-02-02 18:17:17 +00:00
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr:
2017-05-11 18:45:37 +01:00
STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung:
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
2017-03-24 18:45:45 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Build vehicle window
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge
2010-07-30 13:17:14 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Neue elektrische Schienenfahrzeuge
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Neue Einschienenbahnfahrzeuge
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Neue Magnetbahnfahrzeuge
2010-07-30 13:17:14 +01:00
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge
2020-09-30 18:52:14 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenbahnen
2019-05-02 18:45:47 +01:00
############ range for vehicle availability starts
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge
2010-07-30 13:17:14 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Neue Schiffe
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Neue Flugzeuge
2019-05-02 18:45:47 +01:00
############ range for vehicle availability ends
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Umrüstkosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY}
2011-08-27 18:45:18 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG} pro Jahr
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar)
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}%
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Angetriebene Waggons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewicht: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Umrüstbar auf: {GOLD}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Keine
2021-03-09 18:22:28 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Nur Schienenfahrzeuge
2012-03-10 19:20:02 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles außer {CARGO_LIST}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zugkraft: {GOLD}{FORCE}
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Reichweite: {GOLD}{COMMA} Felder
2017-05-11 18:45:37 +01:00
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flugzeugtyp: {GOLD}{STRING}
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugsliste. Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Fahrzeugtyps
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugsliste. Für Einzelheiten auf ein Fahrzeug klicken. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Fahrzeugtyps
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsliste. Für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Schiffstyps
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugliste. Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Flugzeugtyps
2009-04-22 00:40:56 +01:00
2009-09-07 09:59:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Flugzeug kaufen
2004-08-09 18:04:08 +01:00
2020-10-16 18:51:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Fahrzeug kaufen und umrüsten
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen und umrüsten
2020-09-26 11:12:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen und umrüsten
2020-10-16 18:51:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Flugzeug kaufen und umrüsten
2019-03-24 18:45:44 +00:00
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Shift+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen. Shift+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
2007-06-21 07:09:50 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Straßenfahrzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Flugzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag
2019-03-24 18:45:44 +00:00
2009-09-07 09:59:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-09-07 09:59:43 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeug umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schiff umbenennen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug umbenennen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2014-09-12 18:45:33 +01:00
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schienenfahrzeug aus / ein
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Straßenfahrzeug aus / ein
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schiff aus / ein
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Flugzeug aus / ein
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zugtyp umbenennen
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fahrzeug umbenennen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schiff umbenennen
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Flugzeug umbenennen
2008-08-21 09:46:25 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Depot window
2010-05-14 18:45:38 +01:00
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen des Depots ändern
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Depot umbenennen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
2006-12-09 18:37:26 +00:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge - Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen, Rechtsklick für Einzelheiten. Strg, um die jeweilige Funktion für das gesamte Gespann auszuführen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge - Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe - Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge - Rechtsklick für Einzelheiten
2008-08-21 09:46:25 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schiff hierher ziehen, um es zu verkaufen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Lok hierher ziehen, um den ganzen Zug zu verkaufen
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft verkaufen
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar verkaufen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot automatisch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot automatisch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft automatisch ersetzen
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar automatisch ersetzen
2005-08-17 13:30:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Straßenfahrzeuge
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Schiffe
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Flugzeuge
2006-08-27 13:09:06 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schienenfahrzeug kaufen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Straßenfahrzeug kaufen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schiff kaufen
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Flugzeug kaufen
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Fahrzeug kopieren
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff kopieren
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Wagons. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-28 18:45:13 +01:00
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Zugdepot
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Fahrzeugdepot
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Werft
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Hangar
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die dieses Depot anfahren, auflisten
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diese Werft anfahren, auflisten
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die einen Hangar dieses Flughafens ansteuern, auflisten
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot anhalten
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot anhalten
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft anhalten
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar anhalten
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot losschicken
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot losschicken
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft losschicken
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar losschicken
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sollen alle Fahrzeuge in diesem Depot verkauft werden?
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt.{}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}?
2019-05-02 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Elektrolokomotive
2019-05-02 18:45:47 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschwebebahn
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Straßenfahrzeug
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Straßenbahn
2019-05-02 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}Flugzeug
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}Schiff
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG} pro Jahr{}Kapazität: {CARGO_LONG}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}{}Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY} Leistung: {POWER} Max. Zugkraft: {6:FORCE}{}Betriebskosten: {4:CURRENCY_LONG}/Jahr{}Kapazität: {5:CARGO_LONG}
2017-03-18 20:48:27 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Höchstgeschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING}{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING}{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} Felder{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} tiles{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Laufende Kosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Autoreplace window
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen – {STRING}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Zug
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Straßenfahrzeug
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Schiff
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugzeug
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2014-09-12 18:45:33 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Verwendete Fahrzeuge
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit Fahrzeugen aus dem eigenen Besitz
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Verfügbare Fahrzeuge
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit verfügbaren Ersatzfahrzeugen
2010-07-28 18:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zu ersetzenden Fahrzeugtyp auswählen
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Fahrzeugtyp auswählen, der anstelle des links gewählten Typs verwendet werden soll
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an
2012-04-26 18:45:08 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Alle Fahrzeuge jetzt ersetzen
2012-04-21 18:45:33 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ersetze nur alte Fahrzeuge
2010-07-28 18:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klick zum Ersetzen des Fahrzeugtyps auf der linken Seite mit dem auf der rechten Seite
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Keine Ersetzung
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt
2012-04-21 18:45:33 +01:00
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} wenn alt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus
2010-07-28 18:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klick zum Abbrechen der Ersetzung des Fahrzeugtyps auf der linken Seite
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Umschalter für Lok- oder Waggonersetzung
2010-07-28 18:45:31 +01:00
STR_REPLACE_ENGINES :Schienenfahrzeuge
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_REPLACE_WAGONS :Waggons
2017-05-11 18:45:37 +01:00
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle Schienenfahrzeuge
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle Straßenfahrzeuge
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Gleistyp auswählen, für den Loks ersetzt werden sollen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Straßentyp auswählen, für den Fahrzeuge ersetzt werden sollen
2010-07-28 18:45:31 +01:00
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Hier wird angezeigt, gegen welches Fahrzeug das auf der linken Seite gewählte ersetzt wird
2017-05-11 18:45:37 +01:00
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Schienenfahrzeuge
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrische Schienenfahrzeuge
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einschienenbahn
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetschwebebahn
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2020-10-16 18:51:43 +01:00
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge
2019-12-10 18:45:40 +00:00
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Straßenbahnfahrzeuge
2019-05-02 18:45:47 +01:00
2009-11-14 12:50:38 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Waggon-Entfernung: {ORANGE}{STRING}
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ursprüngliche Länge des Zugs beibehalten, indem (vorne beginnend) Waggons entfernt werden, falls das Ersetzen der Lokomotive den Zug verlängern würde
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Zuges. Durch Doppelklick wird der Zug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Zuges
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf den Standort des Fahrzeugs. Durch Doppelklick wird das Fahrzeug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster an der Position des Fahrzeugs
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Schiffs. Mit Doppelklick wird das Schiff in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schiffs
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Flugzeugs. Durch Doppelklick wird das Flugzeug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Flugzeugs
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schiff zur Werft schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten
2009-07-23 18:45:47 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf eine andere Fracht umrüsten
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-12-16 18:45:27 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
2011-12-12 18:45:52 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Straßenfahrzeuges anzeigen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Zugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Zuges
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Fahrzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Fahrzeugs
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Schiffsaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Schiffs
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Flugzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Flugzeugs
2021-01-11 21:23:47 +00:00
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Auftragsziel zentrieren. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf dem Standort des Auftragsziels
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Halte an, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keine Energie
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Warte auf freie Wege
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zu weit zum nächsten Ziel
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keine Aufträge, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}, {VELOCITY}
2010-05-14 18:45:38 +01:00
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Fährt zu {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {DEPOT}, {VELOCITY}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2010-04-26 18:45:33 +01:00
# Vehicle stopped/started animations
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Angehalten
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Angehalten
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Losgeschickt
2010-04-26 18:45:33 +01:00
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Losgeschickt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Name
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Name des Zuges
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Name des Fahrzeuges
2021-03-02 18:56:54 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Name des Schiffs
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Name des Flugzeugs
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Jahr
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# The next two need to stay in this order
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY}
2017-04-04 18:45:36 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reichweite: {LTBLUE}{COMMA} Felder
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG})
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2012-02-25 20:47:16 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}Keine{STRING}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer-Einnahmen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e} {BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2009-08-29 18:45:20 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 erhöhen. Strg+Klick erhöht um 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 verringern. Strg+Klick verringert um 5
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Art des Wartungsintervalls ändern
2013-02-15 18:45:34 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Tage
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prozent
2013-02-14 18:49:11 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Name des Zuges
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Name des Fahrzeuges
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schiffsname
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugzeugname
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Extra buttons for train details windows
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Frachtkapazität dieses Zuges:
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Leer
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION} (x{NUM})
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Fracht
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zur geladenen Fracht
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zu den Schienenfahrzeugen
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitäten
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Kapazität jedes Fahrzeugs
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Frachtübersicht
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Frachtübersicht des Zuges anzeigen, aufgeteilt nach Frachttyp
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüsten)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Neue Fracht wählen:
2012-09-22 19:49:51 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-23 18:46:00 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einkommen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-09-22 19:49:51 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
2012-09-23 18:46:00 +01:00
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einnahmen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstendes Fahrzeug auswählen. Ziehen mit der Maus erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge gleichzeitig. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus.
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Straßenfahrzeug befördern soll
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Schiff befördern soll
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Flugzeug befördern soll
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zug umrüsten
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Straßenfahrzeug umrüsten
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schiff umrüsten
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Flugzeug umrüsten
2006-12-31 14:11:06 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf die markierte Fracht umrüsten
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten
2006-10-02 09:10:09 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln
2006-10-02 09:10:09 +01:00
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste – Auftrag anklicken, um ihn zu markieren. Strg+Klick springt zum Auftragsziel
2009-11-29 18:45:28 +00:00
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
2011-12-13 00:43:48 +00:00
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
2006-10-02 09:10:09 +01:00
2009-11-28 15:12:24 +00:00
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ende der Aufträge - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - -
2009-07-23 18:45:47 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Order bottom buttons
2012-02-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}ohne Zwischenhalt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_GO_TO :Fahre zu
2012-02-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fahre ohne Zwischenhalt zu
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_GO_VIA :Fahre über
2012-02-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fahre ohne Zwischenhalt über
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ändert Stoppverhalten des ausgewählten Auftrags
2005-04-03 21:44:14 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vollladen einer Fracht
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lade, wenn verfügbar
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Vollladen jeder Fracht
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Vollladen einer Fracht
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nicht beladen
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ändert Ladeverhalten des ausgewählten Auftrags
2006-04-18 18:44:24 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entladen
2011-11-23 18:45:41 +00:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entladen, falls angenommen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entladen
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Umladen
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nicht entladen
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ändert Entladeverhalten des ausgewählten Auftrags
2006-10-02 09:10:09 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Umrüsten
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Frachtart auswählen, auf die umgerüstet werden soll. Strg+Klick, um einen Umrüstungsauftrag wieder zu entfernen
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Umrüstung im Bahnhof
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, auf welche Frachtart umgerüstet wird. Strg+Klick um Auftrag zum Umrüsten zu entfernen. Umrüsten wird vorgenommen, wenn das Fahrzeug es zuläßt.
2011-11-04 18:45:28 +00:00
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Vorgegebene Fracht
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Verfügbare Fracht
2006-10-02 09:10:09 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Wartung
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Überspringe diesen Auftrag, sofern keine Wartung benötigt wird
2006-09-27 17:07:07 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeuginformation, welche für den Sprung ausgewertet wird
2011-08-31 18:45:24 +01:00
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ladezustand (Prozent)
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zuverlässigkeit
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Fahrzeugalter (Jahre)
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wartung erforderlich
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Immer
2011-08-31 18:45:24 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Verbleibende Laufzeit (Jahre)
2019-02-03 18:45:41 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximale Zuverlässigkeit
2005-01-23 22:39:34 +00:00
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Die Bedingung, die erfüllt werden muss
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :gleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ungleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :kleiner als
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :kleiner gleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :größer als
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :größer gleich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :wahr
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :falsch
2006-10-10 07:19:46 +01:00
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert, der mit Fahrzeuginformation verglichen wird
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben
2005-01-06 18:49:51 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen
2009-08-31 18:45:18 +01:00
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Den aktuellen Auftrag überspringen und den nächsten ausführen. Strg+Klick springt zum ausgewählten Auftrag
2005-01-06 18:49:51 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag
2010-12-12 18:45:35 +00:00
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Aufträge
2010-12-11 18:45:23 +00:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gemeinsame Aufträge aufheben
2019-02-05 18:45:42 +00:00
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Gemeinsame Auftragliste aufheben. Strg+Klick löscht zusätzlich die Auftragliste für dieses Fahrzeug
2005-01-06 18:49:51 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag
2010-12-11 18:45:23 +00:00
STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg halten, um für Stationen „Vollladen einer Fracht“, für Wegpunkte „ohne Zwischenhalt“ und für Depots „Wartung“ auszuwählen. „Gemeinsame Aufträge“ erlauben es, für mehrere Fahrzeuge nur einen Fahrplan und eine Auftragsliste zu verwenden. Durch Klicken auf ein Fahrzeug werden die Aufträge durch die des ausgewählten Fahrzeugs ersetzt. Wartungs- und Depotaufträge schalten die automatische Wartung aus.
2005-06-06 06:29:06 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen
2006-07-04 08:55:42 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# String parts to build the order string
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fahre über {WAYPOINT}
2012-02-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Fahre ohne Zwischenhalt über {WAYPOINT}
2008-01-29 13:13:19 +00:00
2009-08-22 18:45:20 +01:00
STR_ORDER_SERVICE_AT :Falls nötig, fahre zwecks Wartung zu
2012-02-18 18:45:40 +00:00
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Fahre ohne Zwischenhalt zwecks Wartung zu
2008-01-29 13:13:19 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nächsten
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :dem nächsten Hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}Zugdepot
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}Straßenfahrzeugdepot
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=w}Werft
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}{G 2 m r m " den"} {STRING} {STRING}
2010-05-14 18:45:38 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
2006-08-20 22:53:56 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(auf {STRING} umrüsten)
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(auf {STRING} umrüsten und stoppen)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
2006-08-21 22:49:44 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station unbenutzbar){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
2006-08-20 22:53:56 +01:00
2011-05-18 18:45:29 +01:00
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implizit)
2010-12-30 18:47:31 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll beladen)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Mit einer Fracht voll beladen)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Nicht beladen)
STR_ORDER_UNLOAD :(Entladen und laden)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entladen und auf volle Ladung warten)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entladen und voll beladen mit beliebiger Fracht)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entladen und leer verlassen)
STR_ORDER_TRANSFER :(Umladen und laden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Umladen und auf volle Ladung warten)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Umladen und voll beladen mit beliebiger Fracht)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Umladen und leer verlassen)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nicht entladen, aber laden)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nicht entladen, aber auf volle Ladung warten)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nicht entladen, aber voll beladen mit beliebiger Fracht)
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Weder entladen noch beladen)
2009-01-24 18:45:40 +00:00
2014-04-28 18:49:35 +01:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Volladen mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Volladen einer Frachtart und Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Entladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Umladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nicht entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung einer Fracht mit Umrüstung auf {STRING})
2011-11-04 18:45:28 +00:00
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :verfügbare Fracht
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[am Anfang]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[in der Mitte]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[am Ende]
2009-08-04 19:04:33 +01:00
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nächster Auftrag ist außer Reichweite)
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Springe zu Auftrag {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {COMMA} ist
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} ist
2006-10-12 14:46:45 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ungültiger Auftrag)
2006-10-15 14:28:20 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Fahrplan)
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Auftragsanzeige wechseln
2006-10-15 14:28:20 +01:00
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrplan – Einträge anklicken, um sie zu markieren
2007-04-06 18:30:17 +01:00
2009-11-28 15:12:24 +00:00
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nicht unterwegs
2010-12-31 14:05:25 +00:00
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Unterwegs (automatisch; Fahrplan abhängig vom nächsten manuellen Auftrag)
2009-11-28 15:12:24 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Unterwegs (ohne Fahrplan)
2014-05-22 18:45:52 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Fahrt (ohne Fahrplan) mit höchstens {2:VELOCITY}
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} unterwegs
2012-02-16 18:50:17 +00:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Fahrt zu {STRING} mit höchstens {VELOCITY}
2014-05-07 18:45:48 +01:00
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan) mit höchstens {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(warte {STRING}, ohne Fahrplan)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(fahre {STRING}, ohne Fahrplan)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :und {STRING} lang bleiben
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :und {STRING} lang unterwegs
2014-09-26 18:46:30 +01:00
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}Tick{P "" s}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt mindestens {STRING} (nicht alle geplant)
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahrzeug ist derzeit pünktlich
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh
2009-11-26 18:45:29 +00:00
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Dieser Fahrplan wird ab {STRING} in Kraft sein
2009-11-26 18:45:29 +00:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Anfangsdatum
2013-06-09 19:20:54 +01:00
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Anfangsdatum für diesen Fahrplan aus. Mit Strg+Klick wird das Anfangsdatum dieses Fahrplans festgelegt und bei allen anderen Fahrzeugen, die nach demselben Fahrplan unterwegs sind, wird ein zeitlich versetztes Anfangsdatum gesetzt, so dass die Abstände zwischen den einzelnen Fahrzeugen immer gleich sind. Dazu muss der Fahrplan erst komplett erfasst worden sein.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen
2012-02-15 18:45:33 +00:00
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolimit ändern
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen
2012-02-15 18:45:33 +00:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen (das Fahrzeug gilt dann als pünktlich).
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen (Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten)
2009-11-26 18:45:29 +00:00
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Voraussichtlich
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Fahrplanmäßig
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Anzeige der erwarteten Ankunftszeit und des Fahrplans
2009-11-25 18:45:41 +00:00
2009-11-27 18:45:37 +00:00
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :an
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :ab
2009-11-25 18:45:41 +00:00
2009-11-26 18:45:29 +00:00
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Datum auswählen
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Datum auswählen
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Setze den Fahrplan ab dem gewählten Datum in Kraft
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Tag auswählen
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Monat auswählen
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Jahr auswählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# AI debug window
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI- und Skript-Debug
2010-01-12 18:45:15 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Skripts
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Einstellungen
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI erneut laden
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}KI stoppen, neu laden und erneut starten
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob die KI beim Auftauchen des Suchtextes in der KI-Log-Ausgabe angehalten wird
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Anhalten bei:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Anhalten bei
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Erscheint dieser Suchtext in der KI-Log-Ausgabe, werden KI und Spiel angehalten
2010-08-16 18:45:46 +01:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Groß/Klein beachten
2012-01-19 18:45:22 +00:00
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob bei der Suche auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden soll
2010-04-06 18:45:46 +01:00
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortfahren
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Pause aufheben und die KI weiter ausführen
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Debug-Ausgabe dieser KI anzeigen
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Überprüfe die Aufzeichnungen des Skripts
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden
2012-01-30 18:45:51 +00:00
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eine der laufenden KIs oder ein Skript ist abgestürzt. Der Fehler sollte dem Autor der KI oder des Skripts mittels eines Screenshots vom Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD- Version und der KI- bzw. Skript-Versionsnummer gemeldet werden.
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Debugfenster für KI oder Skripte ist nur auf dem Server verfügbar
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# AI configuration window
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}KI / Skripte einstellen
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Das Skript, das im nächsten Spiel geladen wird
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Die KIs, die im nächsten Spiel geladen werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menschlicher Spieler
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Zufällige KI
2013-08-02 18:45:35 +01:00
STR_AI_CONFIG_NONE :-
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Nach oben verschieben
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach oben verschieben
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Nach unten verschieben
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach unten verschieben
2009-12-16 18:45:27 +00:00
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skript
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KIs
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Wähle {STRING} aus
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :KI
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lade ein anderes Skript
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Einstellungen
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts anzeigen oder ändern
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Available AIs window
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbare {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KIs
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um ein Skript auszuwählen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-05-23 20:07:34 +01:00
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Anwenden
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Skript verwenden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Abbrechen
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skript nicht wechseln
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Screenshot erzeugen
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normaler Screenshot
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der größten Zoomstufe
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der Standard-Zoomstufe
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot des ganzen Spielfeldes
2021-03-02 18:56:54 +00:00
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Reliefkartenscreenshot
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Übersichtskartenscreenshot
2020-01-01 18:45:41 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# AI Parameters
(svn r23641) -Update from WebTranslator v3.0:
afrikaans - 98 changes by Maccie123, kdzar
bulgarian - 4 changes by Tvel
catalan - 44 changes by arnau
simplified_chinese - 62 changes by ww9980
traditional_chinese - 46 changes by elleryq, ww9980
croatian - 43 changes by VoyagerOne
danish - 188 changes by majbom, mgarde
dutch - 44 changes by habell
english_US - 32 changes by Rubidium
finnish - 43 changes by jpx_
french - 43 changes by glx
frisian - 16 changes by Fopper
german - 44 changes by NG, planetmaker
greek - 49 changes by kyrm
indonesian - 31 changes by fanioz
korean - 39 changes by junho2813, telk5093
lithuanian - 66 changes by BlinK_, Devastator
malay - 36 changes by Syed
maltese - 20 changes by ercolesptr
norwegian_bokmal - 6 changes by kristoffer_hh
norwegian_nynorsk - 1 changes by Utvik
polish - 68 changes by lion, matma6, nouwak, wojteks86
portuguese - 104 changes by ABCRic
romanian - 148 changes by kneekoo, tonny
russian - 43 changes by Lone_Wolf, MajestiC, akasoft
slovak - 135 changes by teso
spanish - 43 changes by Terkhen
swedish - 38 changes by Zuu, urdh
ukrainian - 28 changes by Madvin
vietnamese - 3 changes by nglekhoi
2011-12-20 18:47:16 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameter
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
2011-12-22 18:45:48 +00:00
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skript
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen
2010-08-26 18:45:14 +01:00
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
2010-08-13 18:45:36 +01:00
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Wartezeit in Tagen zwischen dem Starten dieser KI und dem der vorherigen: {ORANGE}{STRING}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-02-12 18:45:51 +00:00
# Textfile window
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Liesmich von {STRING}
2021-02-02 18:17:17 +00:00
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Änderungen von {STRING}
2012-02-12 18:45:51 +00:00
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Lizenz von {STRING}
2013-10-13 18:45:46 +01:00
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Text umbrechen
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Text des Fensters so umbrechen, dass es ohne Scrollen hineinpasst
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Liesmich anzeigen
2012-02-12 18:45:51 +00:00
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungen
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizenz
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Vehicle loading indicators
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
2012-10-10 18:45:30 +01:00
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Income 'floats'
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Saveload messages
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten, bis es beendet ist!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Laufwerk nicht betriebsbereit
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spielspeicherung fehlgeschlagen{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datei kann nicht gelöscht werden
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Laden des Spieles fehlgeschlagen{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interner Fehler: {STRING}
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Spielstandsdatei defekt – {STRING}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spielstand wurde mit einer neueren Spielversion erstellt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei kann nicht gelesen werden
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei kann nicht geschrieben werden
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Prüfung der Datenintegrität fehlgeschlagen
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Spielstand wurde mit einer modifizierten Spielversion erstellt
2010-06-13 18:45:30 +01:00
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nicht verfügbar>
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spiel wurde in einer Version ohne Straßenbahnunterstützung gespeichert. Alle Straßenbahnen wurden entfernt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Map generation messages
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Spielfeldgenerierung wurde abgebrochen ...{}... kein geeigneter Platz für eine Stadt gefunden
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... in diesem Szenario gibt es keine Stadt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus PNG-Datei geladen werden...
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... Datei nicht gefunden
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden. 8- oder 24-bit-PNG-Datei erforderlich
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... irgendetwas ging schief. (Vielleicht eine kaputte Datei?)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus BMP-Datei geladen werden ...
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-09-05 18:45:21 +01:00
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... Bild ist zu groß
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalierungswarnung
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung der Karte wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen?
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-02-23 18:45:58 +00:00
# Soundset messages
2012-01-18 18:45:40 +00:00
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Nur ein leeres Platzhalter-Soundset wurde gefunden. Soundsets können bei Bedarf als Erweiterung heruntergeladen werden (siehe Hauptmenü)
2010-02-23 18:45:58 +00:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Screenshot related messages
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Riesiger Screenshot
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Der Screenshot wird die Auflösung von {COMMA} × {COMMA} Pixeln haben. Das kann einige Zeit dauern. Soll fortgefahren werden?
2012-12-24 18:45:59 +00:00
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespeichert als „{STRING}“
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehlgeschlagen
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Nachricht
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Nachricht von {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nicht genug Geld – Es werden {CURRENCY_LONG} benötigt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Ebenes Land erforderlich
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Befehl nicht ausführbar ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Gebiet kann nicht geräumt werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ungeeigneter Standort
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ist bereits gebaut
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... Eigentum von {STRING}
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... das Gebiet gehört einer anderen Firma
2012-12-24 18:45:59 +00:00
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Landschaftsbau erreicht
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Abrissarbeiten erreicht
2012-04-21 18:45:33 +01:00
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Baumpflanzungen erreicht
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben
2010-08-08 11:59:30 +01:00
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} im Weg
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nicht erlaubt, während das Spiel angehalten ist
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Local authority errors
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung für den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert aus Lärmschutzgründen den Bau des Flughafens
2011-11-21 18:45:14 +00:00
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Der Bestechungsversuch wurde von einem Ermittler entdeckt.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-02-13 18:45:51 +00:00
# Levelling errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht angehoben werden ...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht abgesenkt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht eingeebnet werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ist bereits auf Meereshöhe
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zu hoch
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ist schon flach
2014-09-22 18:46:35 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Anschließend wäre die Brücke darüber zu hoch.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Company related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximale Kredithöhe beträgt {CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ...
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits getilgt
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... erfordert {CURRENCY_LONG}
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden ...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden ...
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Geld kann nicht an diese Firma verschenkt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Firmenkauf nicht möglich ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ...
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Verkauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich ...
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Diese Firma ist noch nicht alt genug, um an der Börse gehandelt zu werden...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Town related errors
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Bau von Städten unmöglich
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Stadt kann hier nicht gegründet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Stadt kann nicht vergrößert werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... zu dicht am Spielfeldrand
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zu dicht an einer anderen Stadt
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu viele Städte
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld
2014-10-10 18:46:12 +01:00
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Städte bauen im Moment keine Straßen. Städtischer Straßenbau kann mittels Einstellungen->Umgebung->Städte eingestellt werden
2012-05-31 18:45:23 +01:00
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden ...{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden.
2010-08-04 18:45:20 +01:00
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... es gibt keinen geeigneten Standort für die Statue im Zentrum dieser Stadt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Industry related errors
2010-03-02 18:45:21 +00:00
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... zu viele Industrien
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Industrie kann nicht erzeugt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann hier nicht gebaut werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zu nah an einer anderen Industrie
2009-09-21 19:18:01 +01:00
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... erst muss eine Stadt gegründet werden
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... pro Stadt nur einmal erlaubt
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kann nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern gebaut werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kann nur in Regenwaldgebieten errichtet werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kann nur in Wüstengebieten errichtet werden
2012-03-21 18:45:27 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kann nur in Städten gebaut werden (muss Häuser ersetzen)
2012-03-22 18:45:19 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Stadtzentrums gebaut werden
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kann nur im Tiefland gebaut werden
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Spielfeldrandes errichtet werden
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... Wald kann nur oberhalb der Schneegrenze gepflanzt werden
2011-07-18 18:45:08 +01:00
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur oberhalb der Schneegrenze errichtet werden
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur unterhalb der Schneegrenze errichtet werden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Es konnten für die Industrie „{STRING}“ keine geeigneten Standorte gefunden werden
2021-01-19 18:41:55 +00:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Karteneinstellungen ändern, um eine bessere Karte zu erzeugen
2014-08-14 18:47:03 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Station construction related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Bahnhof kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladeplatz kann nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Hafen kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... Station ist zu groß
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen im Umkreis
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zu viele Bahnsteigteile
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Bushaltestellen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... diese Straße ist in kommunaler Trägerschaft
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... Straße verläuft in die falsche Richtung
2010-08-04 18:45:20 +01:00
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können nicht um die Kurve gehen
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können keine Abzweigung haben
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Station destruction related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil der Station kann nicht entfernt werden ...
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann nicht entfernt werden ...
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Haltestelle muss erst entfernt werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... hier ist keine Station
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bushaltestelle muss erst abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle muss vorher abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Güterverladestelle muss vorher abgerissen werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden
# Waypoint related errors
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als einen vorhandenen Wegpunkt
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zu nahe an einem anderen Wegpunkt
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Boje kann hier nicht platziert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Wegpunktname kann nicht geändert werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht entfernt werden ...
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Wegpunkt muss erst abgerissen werden
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... Boje ist im Weg
2010-08-23 18:45:26 +01:00
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... Boje wird von einer anderen Firma benutzt!
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Depot related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zugdepot kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Straßenbahndepot kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Werft kann hier nicht gebaut werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depot kann nicht umbenannt werden ...
2010-05-14 18:45:38 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... der Zug muss dazu im Depot halten
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Straßenfahrzeug muss dazu in einem Depot halten
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Schiff muss dazu in der Werft halten
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... das Flugzeug muss dazu im Hangar halten
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zug zu lang
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umgedreht werden ...
2010-12-17 18:45:43 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Fahrzeuge, die aus mehreren Einheiten bestehen, können nicht umgedreht werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :inkompatible Gleistypen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht bewegt werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Hintere Lok folgt immer der vorderen Lok
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Weg zum Depot kann nicht gefunden werden
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depottyp
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Es treffen keine Ersetzungs-/Erneuerungsregeln zu
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(Geld fehlt)
2021-01-11 18:33:36 +00:00
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Neues Fahrzeug kann diesen Frachttyp nicht transportieren. {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Neues Fahrzeug kann nicht wie geplant umgerüstet werden {NUM}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Unmögliche Gleisverbindung
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signal muss zuerst entfernt werden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keine geeigneten Gleise
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise müssen erst abgerissen werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Einbahnstraße oder blockierter Weg
2019-03-10 14:56:06 +00:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Schienentyp nicht erlaubt
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Straßentyp nicht erlaubt
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signal kann hier nicht aufgestellt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können hier nicht verlegt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Signale können hier nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann Signaltyp hier nicht ändern ...
2010-08-03 18:45:43 +01:00
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... hier ist kein Gleis
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... hier sind keine Signale
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Gleistyp kann hier nicht geändert werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Straße muss erst entfernt werden
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstraßen können keine Abzweigung haben
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Straße kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Diese Straße kann nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht entfernt werden ...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... hier ist keine Straße
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... hier ist kein Straßenbahngleis
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Straßentyp kann hier nicht geändert werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Straßenbahngleistyp kann hier nicht geändert werden ...
2020-10-17 18:51:59 +01:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Keine geeignete Straße
2020-10-01 18:52:06 +01:00
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Keine geeigneten Straßenbahnschienen
2020-10-12 18:51:42 +01:00
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_TRAMWAY :{WHITE}... inkompatible Straßenbahngleise
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Waterway construction errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanal kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Schleuse kann hier nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Flüsse können hier nicht platziert werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... muss auf Wasser gebaut werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kann nicht auf Wasser gebaut werden
2011-07-18 18:45:08 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kann nicht auf offener See errichtet werden
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kann nicht auf Kanal errichtet werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kann nicht auf Fluss errichtet werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal muss erst abgerissen werden
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquädukt kann hier nicht gebaut werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Tree related errors
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hier sind bereits Bäume
2010-04-18 18:45:29 +01:00
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... falsches Gelände für die Baumart
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Baum kann hier nicht gepflanzt werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Bridge related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Brücke kann hier nicht gebaut werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf der selben Höhe
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für diese Umgebung
2014-09-22 18:46:35 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brücke ist zu hoch für dieses Terrain.
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Linie liegen
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... Brücke muss an beiden Seiten auf Land enden
2010-04-06 18:45:46 +01:00
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... Brücke zu lang
2010-12-12 18:45:35 +00:00
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Die Brücke würde außerhalb der Karte enden
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Tunnel related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tunnel kann hier nicht gebaut werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Platz ist nicht für einen Tunnel geeignet
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel würde außerhalb des Spielfelds enden
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Gebiet am anderen Ende des Tunnels kann nicht geebnet werden
2011-02-05 18:45:47 +00:00
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... Tunnel zu lang
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-08-08 11:59:30 +01:00
# Object related errors
2010-08-13 18:45:36 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... zu viele Objekte
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekt kann nicht gebaut werden ...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt im Weg
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... Firmensitz ist im Weg
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Das Land kann nicht erworben werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ist bereits im Besitz der eigenen Firma!
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Group related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Gruppe kann nicht erstellt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Gruppe kann nicht gelöscht werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Gruppe kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Übergeordnete Gruppe kann nicht gesetzt werden ...
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... Schleifen sind in der Gruppenhierarchie nicht erlaubt
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Entfernen aller Fahrzeuge dieser Gruppe nicht möglich ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt werden ...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeuge mit gemeinsamen Fahrplan können nicht zur Gruppe hinzugefügt werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zug ist im Weg
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht umgerüstet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeug kann nicht umgerüstet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht umgerüstet werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht umgerüstet werden...
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht benannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht benannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht benannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht benannt werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2015-12-27 11:40:23 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Zug kann nicht ins Depot geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug kann nicht ins Depot geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Flugzeug kann nicht in den Hangar geschickt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht gekauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schiffstyp kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Flugzeug kann nicht umbenannt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schiff nicht verfügbar
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugzeug nicht verfügbar
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2010-06-12 18:45:43 +01:00
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2013-08-02 18:45:35 +01:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Es sind keine Fahrzeuge verfügbar!
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Bitte die NewGRF-Einstellungen ändern, damit Fahrzeuge früher verfügbar sind
2013-07-31 08:25:58 +01:00
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Noch keine Fahrzeuge verfügbar
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ein neues Spiel nach {DATE_SHORT} beginnen oder ein NewGRF-Fahrzeugset mit früher verfügbaren Fahrzeugen verwenden
2013-07-13 11:28:31 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Specific vehicle errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht gefahrlos passieren ...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden ...
2011-04-17 18:45:20 +01:00
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Der Zug hat keine Antriebsenergie
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Das Fahrzeug kann nicht wenden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Das Flugzeug ist in der Luft
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kein Platz für weitere Aufträge
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zu viele Aufträge
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Neuer Auftrag kann nicht hinzugefügt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht gelöscht werden ...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht bearbeitet werden ...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht verschoben werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht ausgelassen werden ...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Springen zum ausgewählten Auftrag nicht möglich ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann nicht alle Stationen erreichen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann diese Station nicht erreichen
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ein Fahrzeug, welches diesen gemeinsamen Fahrplan nutzt, kann die Station nicht erreichen
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Fehler beim Erstellen eines gemeinsam genutzten Fahrplans ...
2010-12-11 18:45:23 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Gemeinsame Aufträge können nicht aufgehoben werden...
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Fahrplan kann nicht kopiert werden ...
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu weit vom vorherigen Bestimmungsort entfernt
2011-12-13 18:46:38 +00:00
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Timetable related errors
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden ...
2010-12-16 18:45:33 +00:00
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Fahrzeuge halten nur an Stationen
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Das Fahrzeug hält nicht an dieser Station
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Sign related errors
2009-08-06 18:45:15 +01:00
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zu viele Schilder
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden ...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildtext kann nicht geändert werden ...
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Schild nicht löschen...
2010-05-28 18:45:22 +01:00
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Idee von Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel
2010-05-28 18:45:22 +01:00
2013-04-30 18:49:25 +01:00
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
2021-01-26 18:14:06 +00:00
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originale „Transport Tycoon Deluxe“-DOS-Basisgrafiken.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originale „Transport Tycoon Deluxe“-DOS-Basisgrafiken (Deutsch).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originale „Transport Tycoon Deluxe“-Windows-Basisgrafiken.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale „Transport Tycoon Deluxe“-DOS-Basissounds.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale „Transport Tycoon Deluxe“-Windows-Basissounds.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ein Soundpaket ohne Sounds.
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon (Original / World Editor) in der DOS-Edition.
2021-01-27 18:14:58 +00:00
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ein Musikpaket ohne Musik.
2013-04-30 18:49:25 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hohes Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kleines Wohnhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirche
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Großes Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springbrunnen
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Läden und Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernes Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Kaufhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Geschäftshaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Alte Häuser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Landhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Wohnhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshochhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Läden und Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Läden und Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büros
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häuser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Einkaufszentrum
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Zelt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannenhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparschwein
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Kohlebergwerk
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=n}Kraftwerk
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Sägewerk
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Wald
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=w}Ölraffinerie
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=w}Ölbohrinsel
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=w}Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=w}Druckerei
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Stahlwalzwerk
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=m}Bauernhof
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Kupfererzbergwerk
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Ölquellen
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=w}Bank
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=w}Nahrungsmittelfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=w}Papiermühle
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=w}Goldmine
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=w}Bank
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=w}Diamantenmine
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Eisenerzbergwerk
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=w}Fruchtplantage
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=w}Kautschukplantage
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=w}Wasserquelle
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Wasserturm
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=w}Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=m}Bauernhof
2011-05-11 18:45:08 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=w}Sägemühle
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Zuckerwattewald
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=w}Bonbonfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=w}Batterieplantage
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Colaquellen
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Spielwarengeschäft
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=w}Spielwarenfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=m}Plastikbrunnen
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=w}Limonadenfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Luftblasengenerator
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=w}Karamellgrube
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=w}Zuckermine
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Unbenannt
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_SV_TRAIN_NAME :Zug #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Straßenfahrzeug #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Schiff #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug #{COMMA}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süd
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ost
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} West
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Haltepunkt
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Tal
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Höhe
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Waldrand
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Seeblick
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Abzweigung
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flughafen
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Ölfeld
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bergwerk
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen
2021-02-27 19:01:06 +00:00
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} Boje
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anbau
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Seite
2012-05-29 18:45:41 +01:00
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Abzweig
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SV_STNAME_UPPER :Ober-{STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Unter-{STRING}
2012-06-02 18:45:29 +01:00
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Landeplatz
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Wald
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
2013-09-25 20:20:15 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Dampf)
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney „Jubilee“ (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu „A4“ (Dampf)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH „8P“ (Dampf)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel VT (Diesel)
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :„Dash“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry „25“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU „37“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss „47“ (Diesel)
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH „125“ (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH „30“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH „40“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :„T.I.M.“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :„AsiaStar“ (Elektrisch)
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwaggon
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kohlenwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
2015-02-15 17:45:47 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wassertanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spielzeugtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiktransporter
2021-01-22 18:43:56 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :„X2001“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :„Millennium Z1“ (Elektrisch)
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kohlewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
2015-02-15 17:45:47 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wassertanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuktransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 „Leviathan“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 „Cyclops“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 „Pegasus“ (Elektrisch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 „Chimaera“ (Elektrisch)
2012-01-21 14:29:18 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
2021-01-26 18:14:06 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon
2012-01-20 18:45:22 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kohlewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Güterwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwaggon
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter
2015-02-15 17:45:47 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Nahrungstransporter
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papiertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wassertanker
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS-Regal-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford-Leopard-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster-MkII-Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut-MkI-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut-MkII-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut-MkIII-Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-Kohlelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-Kohlelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-Kohlelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-Postwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-Viehtransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-Gütertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-Gütertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-Gütertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-Getreidetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-Holzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-Holzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-Holzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-Eisenerzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-Eisenerzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-Eisenerzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-Stahltransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-Sicherheitstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-Nahrungstransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-Papierlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-Papierlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-Papierlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-Kupfererzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-Kupfererzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-Kupfererzlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-Wassertankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-Wassertankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-Wassertankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-Früchtetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-Früchtetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-Früchtetransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-Kautschuklaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-Kautschuklaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-Kautschuklaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-Zuckertransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-Cola-Tankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-Cola-Tankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-Cola-Tankwagen
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-Zuckerwattelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-Zuckerwattelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Zuckerwattelaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-Karamelllaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-Karamelllaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-Karamelllaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-Spielwarentransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-Spielwarentransporter
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spielwarentransporter
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Bonbontransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-Batterielaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-Limonadentanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-Limonadentanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-Limonadentanker
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-Plastiktransporter
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-Luftblasenlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-Luftblasenlaster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-Luftblasenlaster
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-Öltanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell-300-Luftkissenboot
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-Passagierschiff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-Frachter
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-Frachter
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-Frachter
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-Frachter
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-Hubschrauber
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru-X2-Hubschrauber
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-Hubschrauber
2009-08-05 18:45:40 +01:00
##id 0x8800
# Formatting of some strings
2021-01-31 18:14:37 +00:00
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}.{STRING}.{NUM}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
2007-06-26 17:50:00 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boje
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boje #{COMMA}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
2020-12-29 18:26:06 +00:00
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
2011-03-11 18:45:12 +00:00
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Wegpunkt {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Wegpunkt {TOWN} #{COMMA}
2007-05-22 22:55:37 +01:00
2010-05-14 18:45:38 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Zugdepot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Zugdepot #{COMMA}
2021-02-15 19:01:52 +00:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot #{COMMA}
2010-10-28 18:45:09 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Werft
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Werft #{COMMA}
2010-05-14 18:45:38 +01:00
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_UNKNOWN_STATION :unbekannte Station
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Schild
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_COMPANY_SOMEONE :Jemand
2007-05-22 22:55:37 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
2009-11-14 13:11:40 +00:00
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Zuschauer, {1:STRING}
2007-05-22 22:55:37 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Viewport strings
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
2007-05-22 22:55:37 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
2007-05-22 22:55:37 +01:00
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Simple strings to get specific types of data
2007-07-08 18:45:36 +01:00
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
2010-05-14 18:45:38 +01:00
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
2007-07-08 18:45:36 +01:00
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
2014-09-12 18:45:33 +01:00
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (ausgeblendet)
2007-07-08 18:45:36 +01:00
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
2007-07-08 18:45:36 +01:00
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
2007-07-08 18:45:36 +01:00
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
2009-07-23 23:26:12 +01:00
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
2012-03-18 16:54:51 +00:00
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
2013-01-23 19:45:47 +00:00
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
2013-06-29 18:45:43 +01:00
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
2009-07-20 18:45:25 +01:00
2009-08-05 18:45:40 +01:00
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
2009-07-23 23:26:12 +01:00
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
2009-07-23 23:26:12 +01:00
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
2011-12-04 18:45:55 +00:00
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
2009-07-23 23:26:12 +01:00
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
2009-11-08 18:45:25 +00:00
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
2009-09-28 18:45:21 +01:00
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
2009-08-05 18:59:21 +01:00
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
2009-07-23 23:26:12 +01:00
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
2009-07-25 16:43:40 +01:00
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
2011-01-14 18:46:03 +00:00
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
2012-02-28 18:46:04 +00:00
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
2009-08-29 22:28:36 +01:00
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
2012-05-12 11:14:44 +01:00
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
2012-05-06 15:58:16 +01:00
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
2011-11-19 22:15:44 +00:00
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
2009-07-23 23:26:12 +01:00
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
2009-08-05 18:45:40 +01:00
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
2010-03-16 18:45:44 +00:00
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})