talk-android/app/src/main/res/values-ga/strings.xml
Nextcloud bot 74db04ec7c
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
2024-11-15 02:59:00 +00:00

666 lines
52 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name= "nc_edit">Cuir in eagar</string>
<string name="add_to_notes">Cuir le Nótaí</string>
<string name="added_to_favorites">Cuireadh comhrá %1$s le ceanáin</string>
<string name="appbar_search_in">Cuardaigh i %s</string>
<string name="archive_conversation">Comhrá Cartlainne</string>
<string name="archive_hint">Nuair a bheidh comhrá curtha i gcartlann, cuirfear i bhfolach é de réir réamhshocraithe. Roghnaigh an scagaire \'Cartlannaithe\' chun féachaint ar chomhráite sa chartlann. Gheofar tagairtí díreacha fós.</string>
<string name="archived">Cartlannaithe</string>
<string name="audio_call">Glao Fuaime</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="audio_output_dialog_headline">Aschur fuaime</string>
<string name="audio_output_phone">Fón</string>
<string name="audio_output_speaker">Cainteoir</string>
<string name="audio_output_wired_headset">Cluasán sreangaithe</string>
<string name="automatic_status_set">Socraíodh do stádas go huathoibríoch</string>
<string name="avatar">Avatar</string>
<string name="away">Amach</string>
<string name="back_button">Cnaipe ar ais</string>
<string name="ban">Bac</string>
<string name="ban_participant">Cosc ar rannpháirtí</string>
<string name="bans_list">Liosta toirmisc</string>
<string name="calendar">Féilire</string>
<string name="call_more_actions_dialog_headline">Ardroghanna glaonna</string>
<string name="call_running_since_one_hour">Tá an glao ar siúl ar feadh uair an chloig.</string>
<string name="call_without_notification">Glaoigh gan fógra</string>
<string name="camera_permission_granted">Cead ceamara tugtha. Roghnaigh ceamara arís le do thoil.</string>
<string name="choose_avatar_from_cloud">Roghnaigh avatar ó scamall</string>
<string name="clear_status_message">Glan teachtaireacht stádais</string>
<string name="clear_status_message_after">Glan an teachtaireacht stádais ina dhiaidh</string>
<string name="close">Dún</string>
<string name="close_icon">Dún Deilbhín</string>
<string name="connection_established">Ceangal bunaithe</string>
<string name="connection_lost">Ceangal caillte</string>
<string name="connection_lost_queued">Ceangal caillte - tá %1$d scuaine</string>
<string name="connection_lost_sent_messages_are_queued">Ceangal caillte - Tá na teachtaireachtaí seolta i scuaine</string>
<string name="continuous_voice_message_recording">Taifeadadh glas chun an teachtaireacht gutha a thaifeadadh go leanúnach</string>
<string name="conversation_is_read_only">Tá an comhrá léite amháin</string>
<string name="conversations">Comhráite</string>
<string name="create_conversation">Cruthaigh comhrá</string>
<string name="create_issue">Cruthaigh saincheist</string>
<string name="custom">Saincheaptha</string>
<string name="danger_zone">Crios Contúirte</string>
<string name="deck_card_description">%1$s i %2$s</string>
<string name="delete_avatar">Scrios an avatar</string>
<string name="deleted_conversation">Scriosadh comhrá %1$s</string>
<string name="dnd">Ná cur as</string>
<string name="dontClear">Ná soiléir</string>
<string name="edit">Cuir in eagar</string>
<string name="edit_error_24_hours_old_message">Ní féidir Teachtaireachtaí atá níos sine ná 24 huaire a chur in Eagar</string>
<string name="edit_message_icon_description">Cuir Deilbhín na Teachtaireachta in Eagar</string>
<string name="emoji_backspace">Cúlspás</string>
<string name="emoji_category_recent">le déanaí</string>
<string name="encrypted">Criptithe</string>
<string name="end_call_for_everyone">Cuir deireadh leis an nglao do chách</string>
<string name="error_loading_chats">Tharla fadhb agus do chomhráite á lódáil</string>
<string name="error_unbanning">Tharla earráid agus rannpháirtí á bhaint de</string>
<string name="failed_to_save">Theip ar shábháil %1$s</string>
<string name="file_list_folder">fillteán</string>
<string name="file_list_loading">Á lódáil…</string>
<string name="filename_progress">%1$s (%2$d)</string>
<string name="fourHours">4 uair an chloig</string>
<string name="get_invitations_error">Theip ar chuirí ar feitheamh a fháil</string>
<string name="hint_edited_message">(in eagar)</string>
<string name="internal_note">Nóta inmheánach</string>
<string name="invisible">Dofheicthe</string>
<string name="join_open_conversations_icon">Glac páirt Icon Comhráite Oscailte</string>
<string name="languages_error_message">Níorbh fhéidir teangacha a aisghabháil</string>
<string name="languages_error_title">Theip ar an aisghabháil</string>
<string name="later_today">Níos déanaí inniu</string>
<string name="leave_call">Fág glaoch</string>
<string name="left_conversation">D\'fhág tú an comhrá %1$s</string>
<string name="load_more_results">Íoslódáil níos mó torthaí</string>
<string name="lock_conversation">Cuir glas ar an gcomhrá</string>
<string name="lock_symbol">Siombail ghlais</string>
<string name="lower_hand">Lámh íochtair</string>
<string name="marked_as_read">Marcáladh comhrá %1$s mar léite</string>
<string name="marked_as_unread">Marcáladh comhrá %1$s mar neamhléite</string>
<string name="mentioned">Luaite</string>
<string name="menu_item_sort_by_date_newest_first">Is nua ar dtús</string>
<string name="menu_item_sort_by_date_oldest_first">Is sine ar dtús</string>
<string name="menu_item_sort_by_name_a_z">A - Z</string>
<string name="menu_item_sort_by_name_z_a">Z - A</string>
<string name="menu_item_sort_by_size_biggest_first">An ceann is mó ar dtús</string>
<string name="menu_item_sort_by_size_smallest_first">Is lú ar dtús</string>
<string name="message_deleted_by_you">Scrios tú an teachtaireacht</string>
<string name="message_last_edited_by">Curtha in eagar ag %1$s</string>
<string name="message_poll_tap_to_open">Tapáil chun vótaíocht a oscailt</string>
<string name="message_search_begin_empty">Gan torthaí cuardaigh</string>
<string name="message_search_begin_typing">Tosaigh ag clóscríobh chun cuardach a dhéanamh…</string>
<string name="message_search_hint">Cuardaigh…</string>
<string name="messages">Teachtaireachtaí</string>
<string name="nc_Server_account_imported">Tá cuntas roghnaithe iompórtáilte anois agus ar fáil</string>
<string name="nc_about">Faoi</string>
<string name="nc_account_chooser_active_user">Úsáideoir gníomhach</string>
<string name="nc_account_chooser_add_account">Cuir cuntas leis</string>
<string name="nc_account_scheduled_for_deletion">Tá an cuntas sceidealta le scriosadh, agus ní féidir é a athrú</string>
<string name="nc_action_open_main_menu">Oscail an príomh-roghchlár</string>
<string name="nc_add_attachment">Cuir ceangaltán leis</string>
<string name="nc_add_emojis">Cuir emojis leis</string>
<string name="nc_add_file">Cuir leis an gcomhrá</string>
<string name="nc_add_participants">Cuir rannpháirtithe leis</string>
<string name="nc_add_to_favorites">Cuir le ceanáin</string>
<string name="nc_all_ok_operation">Ceart go leor, déanta go léir!</string>
<string name="nc_attendee_pin">Bioráin: %1$s</string>
<string name="nc_biometric_unlock">Díghlasáil %1$s</string>
<string name="nc_bluetooth_permission_hint">Chun cainteoirí Bluetooth a chumasú, deonaigh cead \"Gléasanna in aice láimhe\" le do thoil.</string>
<string name="nc_call_button_content_description_advanced">Ardroghanna glaonna</string>
<string name="nc_call_button_content_description_answer_video_call">Freagair mar fhísghlao</string>
<string name="nc_call_button_content_description_answer_voice_only">Freagair mar ghlao gutha amháin</string>
<string name="nc_call_button_content_description_audio_output">Athraigh aschur fuaime</string>
<string name="nc_call_button_content_description_camera">Scoránaigh ceamara</string>
<string name="nc_call_button_content_description_hangup">Croch suas</string>
<string name="nc_call_button_content_description_microphone">Scoránaigh micreafón</string>
<string name="nc_call_button_content_description_pip">Oscail mód pictiúr-i-pictiúr</string>
<string name="nc_call_button_content_description_switch_to_self_vide">Athraigh go físeán féin</string>
<string name="nc_call_incoming">ISTEACH</string>
<string name="nc_call_name">Ainm an chomhrá</string>
<string name="nc_call_notifications">Fógraí glaonna</string>
<string name="nc_call_raised_hand">%1$s d\'ardaigh an lámh</string>
<string name="nc_call_reconnecting">Ag athcheangal…</string>
<string name="nc_call_ringing">AG FUAIMNIÚ</string>
<string name="nc_call_state_in_call">%1$sar glaoch</string>
<string name="nc_call_state_with_phone">%1$s le fón</string>
<string name="nc_call_state_with_video">%1$s le físeán</string>
<string name="nc_call_timeout">Gan freagra i gceann 45 soicind, tapáil chun triail eile a bhaint as</string>
<string name="nc_call_unknown">%s glaoch</string>
<string name="nc_call_video">%sfísghlao</string>
<string name="nc_call_voice">%s glao gutha</string>
<string name="nc_camera_permission_hint">Chun físchumarsáid a chumasú deonaigh cead \"Ceamara\" le do thoil.</string>
<string name="nc_cancel">Cealaigh</string>
<string name="nc_capabilities_failed">Theip ar na cumais a fháil, ag cur deireadh leis</string>
<string name="nc_caption">Fotheideal</string>
<string name="nc_certificate_dialog_text">An bhfuil muinín agat as an teastas SSL anaithnid go dtí seo, arna eisiúint ag %1$s le haghaidh %2$s, bailí ó %3$s go %4$s?</string>
<string name="nc_certificate_dialog_title">Seiceáil an teastas</string>
<string name="nc_certificate_error">Chuir do shocrú SSL cosc ar cheangal</string>
<string name="nc_change_cert_auth">Athraigh teastas fíordheimhnithe</string>
<string name="nc_change_password">Athraigh do phasfhocal</string>
<string name="nc_check_your_internet">Seiceáil do nasc idirlín le do thoil</string>
<string name="nc_clear_edit_button">Glan an Cnaipe Eagar</string>
<string name="nc_clear_edit_message">Glan an Teachtaireacht in Eagar</string>
<string name="nc_clear_history">Scrios gach teachtaireacht</string>
<string name="nc_clear_history_success">Scriosadh gach teachtaireacht</string>
<string name="nc_clear_history_warning">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach teachtaireacht sa chomhrá seo a scriosadh?</string>
<string name="nc_client_cert_change">Athraigh teastas an chliaint</string>
<string name="nc_client_cert_setup">Socraigh teastas cliant</string>
<string name="nc_common_and">agus</string>
<string name="nc_common_copy">Cóipeáil</string>
<string name="nc_common_copy_success">Cóipeáladh chuig an ngearrthaisce</string>
<string name="nc_common_create">Cruthaigh</string>
<string name="nc_common_disabled">Faoi mhíchumas</string>
<string name="nc_common_dismiss">Díbhe</string>
<string name="nc_common_error_sorry">Tá brón orm, chuaigh rud éigin mícheart!</string>
<string name="nc_common_set">Socraigh</string>
<string name="nc_common_skip">Scipeáil</string>
<string name="nc_common_unknown">Anaithnid</string>
<string name="nc_configure_cert_auth">Roghnaigh teastas fíordheimhnithe</string>
<string name="nc_connecting_call">Ag nascadh…</string>
<string name="nc_contacts_done">Déanta</string>
<string name="nc_conversation_description">Cur síos ar an gcomhrá</string>
<string name="nc_conversation_menu_conversation_info">Eolas faoin gcomhrá</string>
<string name="nc_conversation_menu_video_call">Glao físe</string>
<string name="nc_conversation_menu_voice_call">Glao gutha</string>
<string name="nc_conversation_not_found">Comhrá gan aimsiú</string>
<string name="nc_conversation_settings">Socruithe comhrá</string>
<string name="nc_conversations_empty">Glac páirt i gcomhrá nó cuir tús le ceann nua</string>
<string name="nc_conversations_empty_details">Abair Dia duit a chairde agus a chomhghleacaithe!</string>
<string name="nc_copy_message">Cóipeáil</string>
<string name="nc_create_new_conversation">Cruthaigh comhrá nua</string>
<string name="nc_create_poll">Cruthaigh vótaíocht</string>
<string name="nc_date_header_today">Inniu</string>
<string name="nc_date_header_yesterday">Inné</string>
<string name="nc_delete">Scrios</string>
<string name="nc_delete_all">Scrios go léir</string>
<string name="nc_delete_call">Scrios an comhrá</string>
<string name="nc_delete_conversation_more">Má scriosann tú an comhrá, scriosfar é do gach rannpháirtí eile freisin.</string>
<string name="nc_delete_message">Scrios</string>
<string name="nc_delete_message_leaked_to_matterbridge">D\'éirigh leis an teachtaireacht a scriosadh, ach seans gur sceitheadh chuig seirbhísí eile í</string>
<string name="nc_deleted_user">Baineadh úsáideoir %1$s</string>
<string name="nc_demote">Léim as an modhnóir</string>
<string name="nc_description_record_voice">Taifead teachtaireacht gutha</string>
<string name="nc_description_send_message_button">Seol teachtaireacht</string>
<string name="nc_diagnose_account_category_title">Cuntas reatha</string>
<string name="nc_diagnose_account_server">Freastalaí</string>
<string name="nc_diagnose_account_server_notification_app">Suiteáilte aip fógra freastalaí?</string>
<string name="nc_diagnose_account_user_name">Úsáideoir</string>
<string name="nc_diagnose_account_user_status_enabled">Stádas úsáideora cumasaithe?</string>
<string name="nc_diagnose_android_version_title">leagan Android</string>
<string name="nc_diagnose_app_category_title">Aip</string>
<string name="nc_diagnose_app_name_title">Ainm aip</string>
<string name="nc_diagnose_app_users_amount">Úsáideoirí cláraithe</string>
<string name="nc_diagnose_app_version_title">Leagan aip</string>
<string name="nc_diagnose_battery_optimization_ignored">Déantar neamhaird de bharrfheabhsú ceallraí, go breá</string>
<string name="nc_diagnose_battery_optimization_not_ignored">Ní thugtar aird ar bharrfheabhsú ceallraí. Ba chóir é seo a athrú!</string>
<string name="nc_diagnose_battery_optimization_title">Socruithe ceallraí</string>
<string name="nc_diagnose_device_name_title">Gléas</string>
<string name="nc_diagnose_dialog_open_checklist">Oscail seicliosta fabhtcheartaithe</string>
<string name="nc_diagnose_dialog_open_diagnose">Oscail scáileán diagnóis</string>
<string name="nc_diagnose_dialog_open_dontkillmyapp_website">Oscail dontkillmyapp.com</string>
<string name="nc_diagnose_firebase_push_token_latest_fetch">Íoslódáil an comhartha brú firebase is déanaí</string>
<string name="nc_diagnose_firebase_push_token_latest_generated">Giniúint comhartha brú firebase is déanaí</string>
<string name="nc_diagnose_firebase_push_token_missing">Níl aon tacar comhartha brú firebase. Cruthaigh tuairisc ar fhabht le do thoil.</string>
<string name="nc_diagnose_firebase_push_token_title">Comhartha brú firebase</string>
<string name="nc_diagnose_gplay_available_no">Níl seirbhísí Google Play ar fáil. Ní thacaítear le fógraí</string>
<string name="nc_diagnose_gplay_available_title">Seirbhísí Google Play</string>
<string name="nc_diagnose_gplay_available_yes">Tá seirbhísí Google Play ar fáil</string>
<string name="nc_diagnose_latest_push_registration_at_push_proxy">Clárú brú is déanaí ag seachfhreastalaí bhrú</string>
<string name="nc_diagnose_latest_push_registration_at_push_proxy_fail">Gan chlárú fós ag seachfhreastalaí bhrú</string>
<string name="nc_diagnose_latest_push_registration_at_server">Clárú brúigh is déanaí ar an bhfreastalaí</string>
<string name="nc_diagnose_latest_push_registration_at_server_fail">Níl sé cláraithe ag an bhfreastalaí fós</string>
<string name="nc_diagnose_meta_category_title">Meta faisnéise</string>
<string name="nc_diagnose_meta_system_report_date">Giniúint tuairisc chórais</string>
<string name="nc_diagnose_notification_calls_channel_permission">Cumasaíodh cainéal fógra glaonna?</string>
<string name="nc_diagnose_notification_messages_channel_permission">Cumasaíodh cainéal fógraí teachtaireachtaí?</string>
<string name="nc_diagnose_notification_permission">Ceadanna fógraí</string>
<string name="nc_diagnose_phone_category_title">Fón</string>
<string name="nc_diagnose_server_talk_version">Leagan Freastalaí Talk</string>
<string name="nc_diagnose_server_version">Leagan freastalaí</string>
<string name="nc_diagnose_signaling_mode_extern">Seachtrach</string>
<string name="nc_diagnose_signaling_mode_intern">Inmheánach</string>
<string name="nc_diagnose_signaling_mode_title">Mód Comharthaíochta</string>
<string name="nc_dialog_invalid_password">Pasfhocal neamhbhailí</string>
<string name="nc_dialog_maintenance_mode">Modh cothabhála</string>
<string name="nc_dialog_maintenance_mode_description">Tá an freastalaí i mód cothabhála faoi láthair.</string>
<string name="nc_dialog_outdated_client">Tá an feidhmchlár as dáta</string>
<string name="nc_dialog_outdated_client_description">Tá an aip ró-shean agus ní thacaíonn an freastalaí seo léi a thuilleadh. Nuashonraigh le do thoil.</string>
<string name="nc_dialog_outdated_client_option_update">Nuashonrú</string>
<string name="nc_dialog_reauth_or_delete">Ar mhaith leat an cuntas seo a athúdarú nó a scriosadh?</string>
<string name="nc_dialog_save_to_storage_content">Má shábhálann tú an meán seo go stóráil, ligfidh sé d\'aon aipeanna eile ar do ghléas rochtain a fháil air.</string>
<string name="nc_dialog_save_to_storage_continue">Leanúint ar aghaidh?</string>
<string name="nc_dialog_save_to_storage_no">Níl</string>
<string name="nc_dialog_save_to_storage_title">Sábháil go stóras?</string>
<string name="nc_dialog_save_to_storage_yes"></string>
<string name="nc_display_name_not_fetched">Níorbh fhéidir an t-ainm taispeána a fháil, ag éirí as</string>
<string name="nc_display_name_not_stored">Níorbh fhéidir an t-ainm taispeána a stóráil, ag cur deireadh leis</string>
<string name="nc_edit_icon">Cuir Deilbhín in Eagar</string>
<string name="nc_edit_message">Cuir in eagar</string>
<string name="nc_edit_message_text">Cuir Téacs na Teachtaireachta in Eagar</string>
<string name="nc_edited_by_admin">Arna chur in eagar ag riarthóir</string>
<string name="nc_email">Ríomhphost</string>
<string name="nc_expire_message_eight_hours">8 n-uaire</string>
<string name="nc_expire_message_four_weeks">4 seachtaine</string>
<string name="nc_expire_message_off">as</string>
<string name="nc_expire_message_one_day">1 lá</string>
<string name="nc_expire_message_one_hour">1 uair</string>
<string name="nc_expire_message_one_week">1 seachtain</string>
<string name="nc_expire_messages">Dul in éag teachtaireachtaí comhrá</string>
<string name="nc_expire_messages_explanation">Is féidir teachtaireachtaí comhrá a bheith imithe in éag tar éis am áirithe. Nóta: Ní scriosfar comhaid a roinntear sa chomhrá don úinéir, ach ní roinnfear iad sa chomhrá a thuilleadh.</string>
<string name="nc_external_server_failed">Theip ar na socruithe comharthaíochta a fháil</string>
<string name="nc_federation_invitation_accept">Glac</string>
<string name="nc_federation_invitation_reject">Diúltaigh</string>
<string name="nc_federation_invited_to_room">ó %1$s ag %2$s</string>
<string name="nc_federation_no_invitations">Níl aon chuirí ar feitheamh</string>
<string name="nc_federation_pending_invitation_hint">Tá cuirí ar feitheamh agat</string>
<string name="nc_file_browser_back">Ar ais</string>
<string name="nc_file_storage_permission">Teastaíonn cead chun comhaid a rochtain</string>
<string name="nc_filter">Scagaire Comhráite</string>
<string name="nc_following_link">Úsáideoir ag leanúint nasc poiblí</string>
<string name="nc_formatted_message_you">Tusa: %1$s</string>
<string name="nc_forward_message">Ar aghaidh</string>
<string name="nc_forward_to_three_dots">Ar aghaidh chuig…</string>
<string name="nc_get_from_provider">Nach bhfuil freastalaí agat fós?\nCliceáil anseo chun ceann a fháil ó sholáthraí</string>
<string name="nc_get_source_code">Faigh cód foinse</string>
<string name="nc_group">Grúpa</string>
<string name="nc_groups">Grúpaí</string>
<string name="nc_guest">Aoi</string>
<string name="nc_guest_access">Rochtain aoi</string>
<string name="nc_guest_access_allow_failed">Ní féidir rochtain aoi a chumasú/a dhíchumasú.</string>
<string name="nc_guest_access_allow_summary">Lig d\'aíonna nasc poiblí a roinnt chun páirt a ghlacadh sa chomhrá seo.</string>
<string name="nc_guest_access_allow_title">Ceadaigh aíonna</string>
<string name="nc_guest_access_password_dialog_hint">Cuir isteach pasfhocal</string>
<string name="nc_guest_access_password_dialog_title">Pasfhocal rochtana aoi</string>
<string name="nc_guest_access_password_failed">Earráid le linn an pasfhocal a shocrú/a dhíchumasú.</string>
<string name="nc_guest_access_password_summary">Socraigh pasfhocal chun srian a chur ar na daoine ar féidir leo an nasc poiblí a úsáid.</string>
<string name="nc_guest_access_password_title">Cosaint pasfhocal</string>
<string name="nc_guest_access_password_weak_alert_title">Pasfhocal lag</string>
<string name="nc_guest_access_resend_invitations">Cuir cuirí ar ais</string>
<string name="nc_guest_access_resend_invitations_failed">Níor seoladh cuirí mar gheall ar earráid.</string>
<string name="nc_guest_access_resend_invitations_successful">Cuireadh cuirí amach arís.</string>
<string name="nc_guest_access_share_link">Roinn nasc an chomhrá</string>
<string name="nc_hint_enter_a_message">Cuir isteach teachtaireacht…</string>
<string name="nc_ignore_battery_optimization_dialog_text">Ní thugtar aird ar bharrfheabhsú ceallraí. Ba cheart é seo a athrú chun a chinntiú go n-oibríonn fógraí sa chúlra! Cliceáil OK agus roghnaigh \"Gach aip\" -> %1$s -> Ná optamaigh le do thoil</string>
<string name="nc_ignore_battery_optimization_dialog_title">Déan neamhaird de bharrfheabhsú ceallraí</string>
<string name="nc_important_conversation">Comhrá tábhachtach</string>
<string name="nc_important_conversation_desc">Sáróidh fógraí sa chomhrá seo na socruithe Ná Cuir Isteach</string>
<string name="nc_invitations">cuirí</string>
<string name="nc_join_open_conversations">Glac páirt i gcomhráite oscailte</string>
<string name="nc_last_moderator_leaving_room_warning">Ní mór duit modhnóir nua a chur chun cinn sula bhféadfaidh tú an comhrá a fhágáil</string>
<string name="nc_last_modified">%1$s | Athraithe is déanaí: %2$s</string>
<string name="nc_leave">Fág an comhrá</string>
<string name="nc_leaving_call">Ag fágáil an ghlao…</string>
<string name="nc_license_summary">Ceadúnas Ginearálta Poiblí GNU, Leagan 3</string>
<string name="nc_license_title">Ceadúnas</string>
<string name="nc_limit_hit">Tá teorainn %s carachtar buailte</string>
<string name="nc_list_open_conversations">Liostaigh comhráite oscailte</string>
<string name="nc_lobby">Stocaireacht</string>
<string name="nc_lobby_start_date">Tá an cruinniú seo sceidealaithe le haghaidh %1$s</string>
<string name="nc_lobby_start_soon">Cuirfear tús leis an gcruinniú go luath</string>
<string name="nc_lobby_waiting">Tá tú ag fanacht sa stocaireacht faoi láthair.</string>
<string name="nc_location_current_position_description">Do shuíomh reatha</string>
<string name="nc_location_permission_required">Tá cead suímh ag teastáil</string>
<string name="nc_location_unknown">Post anaithnid</string>
<string name="nc_locked">Faoi ghlas</string>
<string name="nc_locked_tap_to_unlock">Tapáil chun díghlasáil</string>
<string name="nc_manual">Gan socraithe</string>
<string name="nc_mark_as_read">Marcáil mar léite</string>
<string name="nc_mark_as_unread">Marcáil mar neamhléite</string>
<string name="nc_message_failed_to_send">Theip ar an teachtaireacht a sheoladh:</string>
<string name="nc_message_quote_cancel_reply">Cealaigh freagra</string>
<string name="nc_message_read">Léadh an teachtaireacht</string>
<string name="nc_message_sent">Teachtaireacht seolta</string>
<string name="nc_microphone_permission_hint">Tabhair cead \"Micreafón\" le do thoil chun cumarsáid gutha a chumasú.</string>
<string name="nc_missed_call">Chaill tú glao ó %s</string>
<string name="nc_moderator">Modhnóir</string>
<string name="nc_never">Níor chuaigh isteach riamh</string>
<string name="nc_new_conversation">Comhrá nua</string>
<string name="nc_new_conversation_visibility">Infheictheacht</string>
<string name="nc_new_mention">Luaite gan léamh</string>
<string name="nc_new_messages">Teachtaireachtaí gan léamh</string>
<string name="nc_nextcloud_talk_app_not_installed">Níl %1$s ar fáil (gan suiteáil nó srianta ag an riarthóir)</string>
<string name="nc_nick_guest">Aoi</string>
<string name="nc_no">Níl</string>
<string name="nc_no_open_conversations_headline">Níl aon chomhrá oscailte</string>
<string name="nc_no_open_conversations_text">Níl aon chomhrá oscailte ar féidir leat páirt a ghlacadh ann.\nNíl aon chomhráite oscailte ann nó chuir tú isteach ar gach ceann acu cheana féin.</string>
<string name="nc_no_proxy">Gan seachfhreastalaí</string>
<string name="nc_not_allowed_to_activate_audio">Níl cead agat an fhuaim a ghníomhachtú!</string>
<string name="nc_not_allowed_to_activate_video">Níl cead agat físeáin a ghníomhachtú!</string>
<string name="nc_notification_channel">%1$s ar chainéal fógra %2$s</string>
<string name="nc_notification_channel_calls">Glaonna</string>
<string name="nc_notification_channel_calls_description">Fógra a thabhairt faoi ghlaonna isteach</string>
<string name="nc_notification_channel_messages">Teachtaireachtaí</string>
<string name="nc_notification_channel_messages_description">Fógra faoi theachtaireachtaí ag teacht isteach</string>
<string name="nc_notification_channel_uploads">uaslódálacha</string>
<string name="nc_notification_channel_uploads_description">Fógra faoi dhul chun cinn an uaslódála</string>
<string name="nc_notification_settings">Socruithe fógra</string>
<string name="nc_notifications_troubleshooting_dialog_text">Tá cead fógartha agus socruithe ceallraí socraithe i gceart chun fógraí a fháil. Má tá fadhbanna agat fógraí a fháil ar aon nós, seiceáil le do thoil an bhfuil na bealaí fógra le haghaidh glaonna agus teachtaireachtaí cumasaithe. Is féidir tuilleadh cabhrach a fháil ag DontKillMyApp.com nó ag an seicliosta fabhtcheartaithe. Mura gcabhraíonn sé seo, téigh chuig an scáileán diagnóise agus seol tuairisc ar fhabht le do thoil.</string>
<string name="nc_notifications_troubleshooting_dialog_title">Fabhtcheartú fógraí</string>
<string name="nc_notify_me_always">Cuir in iúl i gcónaí</string>
<string name="nc_notify_me_mention">Fógra a thabhairt nuair a luaitear</string>
<string name="nc_notify_me_never">Ná cuir in iúl riamh</string>
<string name="nc_offline">Faoi láthair, seiceáil do nascacht le do thoil</string>
<string name="nc_ok">Ceart go leor</string>
<string name="nc_open_conversation_to_registered_users">Oscail an comhrá d\'úsáideoirí cláraithe</string>
<string name="nc_open_to_guest_app_users">Chomh maith leis sin oscailte d\'úsáideoirí aip aoi</string>
<string name="nc_owner">Úinéir</string>
<string name="nc_participants">Rannpháirtithe</string>
<string name="nc_participants_add">Cuir rannpháirtithe leis</string>
<string name="nc_password">Pasfhocal</string>
<string name="nc_permissions_ask">Socraigh ceadanna</string>
<string name="nc_permissions_denied">Diúltaíodh roinnt ceadanna.</string>
<string name="nc_permissions_rationale_dialog_title">Ceadaigh ceadanna le do thoil</string>
<string name="nc_permissions_settings">Oscail socruithe</string>
<string name="nc_permissions_settings_hint">Tabhair ceadanna ag Socruithe > Ceadanna le do thoil</string>
<string name="nc_phone_book_integration_account_not_found">Cuntas gan aimsiú</string>
<string name="nc_phone_book_integration_chat_via">Déan comhrá trí %s</string>
<string name="nc_pip_microphone_mute">Balbhaigh micreafón</string>
<string name="nc_pip_microphone_unmute">Cumasaigh micreafón</string>
<string name="nc_plain_old_messages">Teachtaireachtaí</string>
<string name="nc_privacy">Príobháideacht</string>
<string name="nc_profile_personal_info_title">Eolas Pearsanta</string>
<string name="nc_promote">Cur chun cinn chuig modhnóir</string>
<string name="nc_public_call">Comhrá poiblí nua</string>
<string name="nc_public_call_explanation">Ligeann comhráite poiblí duit cuireadh a thabhairt do dhaoine ón taobh amuigh trí nasc atá saindeartha.</string>
<string name="nc_push_disabled">Díchumasaíodh fógraí brúigh</string>
<string name="nc_push_to_talk">Brú-chun-caint</string>
<string name="nc_push_to_talk_desc">Agus an micreafón díchumasaithe, cliceáil agus coinneáil chun Brúigh chun Caint a úsáid</string>
<string name="nc_refresh">Athnuaigh</string>
<string name="nc_remind">Agus an micreafón díchumasaithe, cliceáil agus coinneáil chun Brúigh chun Caint a úsáid</string>
<string name="nc_remote_audio_off">Fuaim iargúlta múchta</string>
<string name="nc_remove_from_favorites">Bain ó cheanáin</string>
<string name="nc_remove_group_and_members">Bain grúpa agus baill</string>
<string name="nc_remove_participant">Bain rannpháirtí</string>
<string name="nc_remove_password">Bain Pasfhocal</string>
<string name="nc_remove_team_and_members">Bain foireann agus baill</string>
<string name="nc_rename">Fuaim iargúlta múchta</string>
<string name="nc_rename_confirm">Athainmnigh</string>
<string name="nc_reply">Freagra</string>
<string name="nc_reply_privately">Freagair go príobháideach</string>
<string name="nc_save_message">Sábháil</string>
<string name="nc_save_success">Sábháilte go rathúil</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_30">30 soicind</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_300">5 nóiméad</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_60">1 nóiméad</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_600">10 nóiméad</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_six_hundred">600</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_sixty">60</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_thirty">30</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_three_hundred">300</string>
<string name="nc_search">Cuardach</string>
<string name="nc_select_an_account">Roghnaigh cuntas</string>
<string name="nc_select_participants">Roghnaigh rannpháirtithe</string>
<string name="nc_send_edit_message">Seol Teachtaireacht in Eagar</string>
<string name="nc_sent_a_gif" formatted="true">Sheol %1$s GIF.</string>
<string name="nc_sent_a_gif_you">Sheol tú GIF.</string>
<string name="nc_sent_a_video" formatted="true">Sheol %1$s físeán.</string>
<string name="nc_sent_a_video_you">Sheol tú físeán.</string>
<string name="nc_sent_an_attachment" formatted="true">Sheol %1$s ceangaltán.</string>
<string name="nc_sent_an_attachment_you">Sheol tú ceangaltán.</string>
<string name="nc_sent_an_audio" formatted="true">Sheol %1$s fuaim.</string>
<string name="nc_sent_an_audio_you">Sheol tú fuaim.</string>
<string name="nc_sent_an_image" formatted="true">Sheol %1$s íomhá.</string>
<string name="nc_sent_an_image_you">Sheol tú íomhá.</string>
<string name="nc_sent_deck_card" formatted="true">Sheol %1$s cárta deic</string>
<string name="nc_sent_deck_card_you">Sheol tú cárta deic</string>
<string name="nc_sent_location" formatted="true">Sheol %1$s suíomh.</string>
<string name="nc_sent_location_you">Sheol tú suíomh.</string>
<string name="nc_sent_poll" formatted="true">Sheol %1$s vótaíocht.</string>
<string name="nc_sent_poll_you">Sheol tú vótaíocht.</string>
<string name="nc_sent_voice" formatted="true">Sheol %1$s teachtaireacht gutha.</string>
<string name="nc_sent_voice_you">Sheol tú teachtaireacht gutha.</string>
<string name="nc_server_connect">Nasc freastalaí tástála</string>
<string name="nc_server_db_upgrade_needed">Uasghrádaigh do bhunachar sonraí %1$s le do thoil</string>
<string name="nc_server_failed_to_import_account">Theip ar iompórtáil an chuntais roghnaithe</string>
<string name="nc_server_helper_text">An nasc chuig do chomhéadan gréasáin %1$s nuair a osclaíonn tú é sa bhrabhsálaí.</string>
<string name="nc_server_import_account">Iompórtáil cuntas ón aip %1$s</string>
<string name="nc_server_import_account_plain">Iompórtáil cuntas</string>
<string name="nc_server_import_accounts">Iompórtáil cuntais ón aip %1$s</string>
<string name="nc_server_import_accounts_plain">Iompórtáil cuntais</string>
<string name="nc_server_maintenance">Tabhair do %1$s as cothabháil le do thoil</string>
<string name="nc_server_not_installed">Críochnaigh do %1$s shuiteáil le do thoil</string>
<string name="nc_server_testing_connection">Tástáil nasc</string>
<string name="nc_server_unsupported">Níl an aip Talk tacaithe ag an bhfreastalaí suiteáilte</string>
<string name="nc_server_url">Seoladh an fhreastalaí https://…</string>
<string name="nc_server_version">Ní oibríonn %1$s ach le %2$s 13 agus níos sine</string>
<string name="nc_set_new_password">Socraigh pasfhocal nua</string>
<string name="nc_set_password">Socraigh Pasfhocal</string>
<string name="nc_settings">Socruithe</string>
<string name="nc_settings_account_updated">Nuashonraíodh do chuntas a bhí ann cheana féin, in ionad ceann nua a chur leis</string>
<string name="nc_settings_advanced_title">Casta</string>
<string name="nc_settings_appearance">Dealramh</string>
<string name="nc_settings_call_ringtone">Glaonna</string>
<string name="nc_settings_diagnose_subtitle">Oscail scáileán diagnóis chun socruithe a sheiceáil nó chun tuairisc fhabht a chruthú</string>
<string name="nc_settings_diagnose_title">Diagnóis</string>
<string name="nc_settings_incognito_keyboard_desc">Tugann sé treoir don mhéarchlár foghlaim phearsantaithe a dhíchumasú (gan ráthaíochtaí)</string>
<string name="nc_settings_incognito_keyboard_title">Méarchlár incognito</string>
<string name="nc_settings_no_ringtone">Gan fuaim</string>
<string name="nc_settings_no_talk_installed">Níl aip Talk suiteáilte ar an bhfreastalaí a ndearna tú iarracht fíordheimhniú ina aghaidh</string>
<string name="nc_settings_notification_sounds">Fuaimeanna fógra</string>
<string name="nc_settings_notification_sounds_post_oreo">Fógraí</string>
<string name="nc_settings_notifications_declined">Diúltaítear dfhógraí</string>
<string name="nc_settings_notifications_declined_hint">Diúltaítear dfhógraí. Ceadaigh fógraí i socruithe Android le do thoil</string>
<string name="nc_settings_notifications_granted">Deonaítear fógraí</string>
<string name="nc_settings_other_notifications_ringtone">Teachtaireachtaí</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_desc">Meaitseáil teagmhálaithe bunaithe ar uimhir theileafóin chun aicearra Talk a chomhtháthú san aip teagmhálacha córais</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_phone_number_dialog_429">Earráid 429 An Iomarca Iarratas</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_phone_number_dialog_description">Is féidir leat duimhir theileafóin a shocrú ionas go mbeidh úsáideoirí eile in ann teacht ort</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_phone_number_dialog_edit_text_hint">Cuir isteach uimhir theileafóin</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_phone_number_dialog_invalid">Uimhir theileafóin neamhbhailí</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_phone_number_dialog_success">D\'éirigh leis an uimhir theileafóin a shocrú</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_phone_number_dialog_title">Uimhir teileafón</string>
<string name="nc_settings_phone_book_integration_title">Comhtháthú uimhir theileafóin</string>
<string name="nc_settings_privacy">Príobháideacht</string>
<string name="nc_settings_proxy_host_title">Óstach seachfhreastalaí</string>
<string name="nc_settings_proxy_password_title">Pasfhocal seachfhreastalaí</string>
<string name="nc_settings_proxy_port_title">Port seachfhreastalaí</string>
<string name="nc_settings_proxy_type_title">Cineál seachfhreastalaí</string>
<string name="nc_settings_proxy_username_title">Ainm úsáideora seachfhreastalaí</string>
<string name="nc_settings_read_privacy_desc">Roinn mo stádas léite agus taispeáin stádas léite daoine eile</string>
<string name="nc_settings_read_privacy_title">Léigh stádas</string>
<string name="nc_settings_reauthorize">Athúdaraigh cuntas</string>
<string name="nc_settings_remove">Bain</string>
<string name="nc_settings_remove_account">Bain cuntas</string>
<string name="nc_settings_remove_confirmation">Deimhnigh do rún an cuntas reatha a bhaint le do thoil.</string>
<string name="nc_settings_screen_lock_desc">Glasáil %1$s le glas scáileáin Android nó modh bithmhéadrach a dtacaítear leis</string>
<string name="nc_settings_screen_lock_timeout_title">Teorainn ama neamhghníomhaíochta an ghlais scáileáin</string>
<string name="nc_settings_screen_lock_title">Glasáil scáileáin</string>
<string name="nc_settings_screen_security_desc">Cosc ar screenshots sa liosta le déanaí agus taobh istigh den aip</string>
<string name="nc_settings_screen_security_title">Slándáil scáileáin</string>
<string name="nc_settings_server_almost_eol">Tá leagan an fhreastalaí an-sean agus ní thacófar leis sa chéad eisiúint eile!</string>
<string name="nc_settings_server_eol">Tá leagan an fhreastalaí ró-shean agus ní thacaíonn an leagan seo den aip Android leis</string>
<string name="nc_settings_server_eol_title">Freastalaí nach dtacaítear leis</string>
<string name="nc_settings_theme_battery_saver">Socraithe ag Scáileán Battery</string>
<string name="nc_settings_theme_dark">Dorcha</string>
<string name="nc_settings_theme_follow_system">Úsáid réamhshocraithe an chórais</string>
<string name="nc_settings_theme_key">téama</string>
<string name="nc_settings_theme_light">Solas</string>
<string name="nc_settings_theme_title">Téama</string>
<string name="nc_settings_typing_status_desc">Roinn mo stádas clóscríofa agus taispeáin stádas clóscríofa daoine eile</string>
<string name="nc_settings_typing_status_hpb_description">Níl stádas clóscríofa ar fáil ach amháin nuair a úsáidtear inneall ardfheidhmíochta (HPB)</string>
<string name="nc_settings_typing_status_title">Stádas clóscríofa</string>
<string name="nc_settings_use_credentials_title">Teastaíonn dintiúir ó sheachvótálaí</string>
<string name="nc_settings_warning">Rabhadh</string>
<string name="nc_settings_wrong_account">Ní féidir ach cuntas reatha a athúdarú</string>
<string name="nc_share_contact">Roinn teagmhála</string>
<string name="nc_share_contact_permission">Teastaíonn cead chun teagmhálaithe a léamh</string>
<string name="nc_share_current_location">Roinn an suíomh reatha</string>
<string name="nc_share_link">Comhroinn nasc</string>
<string name="nc_share_location">Comhroinn suíomh</string>
<string name="nc_share_this_location">Roinn an suíomh seo</string>
<string name="nc_share_to_choose_account">Roghnaigh cuntas</string>
<string name="nc_shared_items">Míreanna roinnte</string>
<string name="nc_shared_items_deck_card">Cárta deic</string>
<string name="nc_shared_items_description">Íomhánna, comhaid, teachtaireachtaí gutha…</string>
<string name="nc_shared_items_empty">Níl aon mhír roinnte</string>
<string name="nc_shared_items_location">Suíomh</string>
<string name="nc_shared_location">Suíomh roinnte</string>
<string name="nc_sort_by">Sórtáil de réir</string>
<string name="nc_start_time">Am tosaithe</string>
<string name="nc_switch_account">Athraigh cuntas</string>
<string name="nc_team">Foireann</string>
<string name="nc_teams">Foirne</string>
<string name="nc_upload_choose_local_files">Roghnaigh comhaid</string>
<string name="nc_upload_confirm_send_multiple">An bhfuil fonn ort na comhaid seo a sheoladh chuig %1$s?</string>
<string name="nc_upload_confirm_send_single">An bhfuil fonn ort an comhad seo a sheoladh chuig %1$s?</string>
<string name="nc_upload_failed">Ár leithscéal, theip ar an uaslódáil</string>
<string name="nc_upload_failed_notification_text">Theip ar uaslódáil %1$s</string>
<string name="nc_upload_failed_notification_title">Teip</string>
<string name="nc_upload_from_cloud">Roinn ó %1$s</string>
<string name="nc_upload_from_device">Íosluchtaigh ó gléas</string>
<string name="nc_upload_in_progess">Ag uaslódáil</string>
<string name="nc_upload_notification_text">%1$s chun %2$s - %3$s\%%</string>
<string name="nc_upload_picture_from_cam">Tóg pictiúr</string>
<string name="nc_upload_video_from_cam">Tóg físeán</string>
<string name="nc_user">Úsáideoir</string>
<string name="nc_video_filename">Taifeadadh físe ó %1$s</string>
<string name="nc_visible">Infheicthe</string>
<string name="nc_voice_message_filename">Taifeadadh cainte ó %1$s (%2$s)</string>
<string name="nc_voice_message_hold_to_record_info">Coinnigh a thaifeadadh, scaoileadh a sheoladh.</string>
<string name="nc_voice_message_missing_audio_permission">Tá cead taifeadta fuaime ag teastáil</string>
<string name="nc_voice_message_slide_to_cancel">« Sleamhnán le cur ar ceal</string>
<string name="nc_webinar">webinar</string>
<string name="nc_yes"></string>
<string name="new_conversation_creation_icon">Deilbhín Cruthaithe Comhrá Nua</string>
<string name="next_week">An tseachtain seo chugainn</string>
<string name="no_phone_book_integration_due_to_permissions">Níl aon chomhtháthú uimhir theileafóin mar gheall ar cheadanna in easnamh</string>
<string name="oneHour">1 uair</string>
<string name="online">Ar líne</string>
<string name="online_status">Stádas ar líne</string>
<string name="openConversations">Oscail comhráite</string>
<string name="open_in_files_app">Oscail san aip Comhaid</string>
<string name="play_pause_voice_message">Seinn/cuir teachtaireacht gutha ar sos</string>
<string name="polls_add_option">Cuir rogha leis</string>
<string name="polls_edit_vote">Cuir vóta in eagar</string>
<string name="polls_end_poll">Deireadh vótaíocht</string>
<string name="polls_end_poll_confirm">Ar mhaith leat deireadh a chur leis an bpobalbhreith seo? Ní féidir é seo a chealú.</string>
<string name="polls_max_votes_reached">Ní féidir leat vótáil le tuilleadh roghanna don vótaíocht seo.</string>
<string name="polls_multiple_answers">Freagraí iolracha</string>
<string name="polls_option_delete">Scrios rogha %1$s</string>
<string name="polls_option_hint">Rogha %1$s</string>
<string name="polls_options">Roghanna</string>
<string name="polls_private_poll">Vótaíocht phríobháideach</string>
<string name="polls_question">Ceist</string>
<string name="polls_question_hint">Do cheist</string>
<string name="polls_results_subtitle">Torthaí</string>
<string name="polls_settings">Socruithe</string>
<string name="polls_submit_vote">Vóta</string>
<string name="polls_voted_hidden_success">Vóta curtha isteach</string>
<string name="previously_set">Socraíodh roimhe seo</string>
<string name="raise_hand">Ardaigh lámh</string>
<string name="reactions_tab_all">Gach</string>
<string name="read_storage_no_permission">Ní féidir comhaid a roinnt ón stóras gan ceadanna</string>
<string name="record_active_info">Tá an glao á thaifeadadh</string>
<string name="record_cancel_start">Cealaigh tús an taifeadta</string>
<string name="record_failed_info">Theip ar an taifeadadh. Déan teagmháil le do riarthóir.</string>
<string name="record_start_description">Tosaigh taifeadadh</string>
<string name="record_stop_confirm_message">Ar mhaith leat i ndáiríre an taifeadadh a stopadh?</string>
<string name="record_stop_confirm_title">Stop Taifeadadh Glaonna</string>
<string name="record_stop_description">Stop taifeadadh</string>
<string name="record_stopping">Ag stopadh an taifeadadh…</string>
<string name="recording_consent_all">Tá toiliú taifeadta ag teastáil le haghaidh gach glao</string>
<string name="recording_consent_description">Seans go gcuimseodh an taifeadadh do ghuth, físeáin ó cheamara, agus comhroinnt scáileáin. Tá do thoiliú ag teastáil sula nglacann tú páirt sa ghlao. An thoilíonn tú?</string>
<string name="recording_consent_for_conversation_description">Teastaíonn toiliú taifeadta sula nglacann tú páirt sa ghlao seo</string>
<string name="recording_consent_for_conversation_title">Toiliú taifeadta</string>
<string name="recording_consent_title">Seans go ndéanfar an glao a thaifeadadh.</string>
<string name="recording_settings_title">Taifeadadh</string>
<string name="removed_from_favorites">Baineadh comhrá %1$s de cheanáin</string>
<string name="renamed_conversation">Athainmníodh comhrá %1$s</string>
<string name="reset_status">Stádas a athshocrú</string>
<string name="restrict_join_other_room_while_call">Ní féidir dul isteach i seomraí eile agus tú ar ghlao</string>
<string name="save">Sábháil</string>
<string name="scope_federated_description">Sioncrónaigh le freastalaithe iontaofa amháin</string>
<string name="scope_federated_title">Cónaidhme</string>
<string name="scope_local_description">Infheicthe ag daoine sa chás seo agus ag aíonna amháin</string>
<string name="scope_local_title">Áitiúil</string>
<string name="scope_private_description">Le feiceáil ag daoine amháin a mheaitseáiltear trí chomhtháthú uimhir theileafóin trí Talk on mobile</string>
<string name="scope_private_title">Príobháideach</string>
<string name="scope_published_description">Sioncrónaigh le freastalaithe iontaofa agus leis an leabhar seoltaí domhanda agus poiblí</string>
<string name="scope_published_title">Foilsithe</string>
<string name="scope_toggle">Scoránaigh scóip</string>
<string name="scope_toggle_description">Athraigh leibhéal príobháideachta %1$s</string>
<string name="scroll_to_bottom">Scrollaigh go bun</string>
<string name="search_icon">Deilbhín Cuardaigh</string>
<string name="secondsAgo">soicind ó shin</string>
<string name="see_similar_system_messages">Féach ar %1$s teachtaireachtaí cosúla</string>
<string name="selected_list_item">Roghnaithe</string>
<string name="send_email">Seol ríomhphost</string>
<string name="send_to">Sheoladh chuig</string>
<string name="send_to_forbidden">Níl cead agat ábhar a roinnt leis an gcomhrá seo</string>
<string name="send_to_three_dots">Sheoladh chuig …</string>
<string name="send_without_notification">Seol gan fógra</string>
<string name="set">Socraigh</string>
<string name="set_avatar_from_camera">Íosluchtaigh avatar ó ceamara</string>
<string name="set_status">Socraigh stádas</string>
<string name="set_status_message">Socraigh teachtaireacht stádais</string>
<string name="share">Comhroinn</string>
<string name="share_link_to_conversation">Glac páirt i gcomhrá %1$s ag %2$s</string>
<string name="shared_items_audio">Fuaime</string>
<string name="shared_items_file">Comhad</string>
<string name="shared_items_media">Meáin</string>
<string name="shared_items_other">Eile</string>
<string name="shared_items_poll">Vótaíocht</string>
<string name="shared_items_recording">Taifeadadh glaonna</string>
<string name="shared_items_voice">Guth</string>
<string name="show_ban_reason">Taispeáin Cúis Toirmeasc</string>
<string name="show_banned_participants">Taispeáin rannpháirtithe toirmiscthe</string>
<string name="starred">is fearr leat</string>
<string name="startCallForbidden">Níl cead agat glao a thosú</string>
<string name="started_a_call">thosaigh glao</string>
<string name="status_message">Teachtaireacht stádais</string>
<string name="switch_to_breakout_room">Athraigh go seomra ar leithligh</string>
<string name="switch_to_main_room">Téigh go dtí an príomhsheomra</string>
<string name="take_photo">Glac grianghraf</string>
<string name="take_photo_error_deleting_picture">Earráid agus pictiúr á thógáil</string>
<string name="take_photo_permission">Ní féidir grianghraf a ghlacadh gan ceadanna</string>
<string name="take_photo_retake_photo">Glac grianghraf arís</string>
<string name="take_photo_send">Seol</string>
<string name="take_photo_switch_camera">Athraigh ceamara</string>
<string name="take_photo_toggle_crop">Grianghraf barr</string>
<string name="take_photo_toggle_lowres">Laghdaigh méid na híomhá</string>
<string name="take_photo_toggle_torch">Scoránaigh tóirse</string>
<string name="thirtyMinutes">30 nóiméad</string>
<string name="thisWeek">An tseachtain seo</string>
<string name="this_is_a_test_message">Is teachtaireacht tástála é seo</string>
<string name="this_weekend">An deireadh seachtaine seo</string>
<string name="today">Inniu</string>
<string name="tomorrow">Amárach</string>
<string name="translate">Aistrigh</string>
<string name="translation">Aistriúchán</string>
<string name="translation_copy_translated_text">Cóipeáil téacs aistrithe</string>
<string name="translation_detect_language">Braith teanga</string>
<string name="translation_device_settings">Socruithe gléis</string>
<string name="translation_error_message">Níorbh fhéidir teanga a bhrath</string>
<string name="translation_error_title">Theip ar an aistriúchán</string>
<string name="translation_from">Ó</string>
<string name="translation_to">Chun</string>
<string name="typing_1_other">agus tá 1 eile ag clóscríobh …</string>
<string name="typing_are_typing">ag clóscríobh…</string>
<string name="typing_is_typing">ag clóscríobh…</string>
<string name="typing_x_others">agus %1$s eile ag clóscríobh …</string>
<string name="unarchive_conversation">Comhrá Díchartlann</string>
<string name="unarchive_hint">Nuair a bheidh comhrá gan chartlannú, taispeánfar arís é de réir réamhshocraithe.</string>
<string name="unban">Dícosc</string>
<string name="unread">Neamhléite</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">Íosluchtaigh avatar nua ar an teileafón</string>
<string name="user_avatar">Avatar úsáideoir</string>
<string name="user_info_address">Seoladh</string>
<string name="user_info_displayname">Ainm iomlán</string>
<string name="user_info_email">Ríomhphost</string>
<string name="user_info_phone">Uimhir teileafón</string>
<string name="user_info_twitter">Twitter</string>
<string name="user_info_website">Suíomh Gréasáin</string>
<string name="user_status">Stádas</string>
<string name="userinfo_error_text">Theip ar aisghabháil faisnéise pearsanta úsáideora.</string>
<string name="userinfo_no_info_headline">Níl aon tacar faisnéise pearsanta ann</string>
<string name="userinfo_no_info_text">Cuir ainm, pictiúr agus sonraí teagmhála ar do leathanach próifíle.</string>
<string name="video_call">Glao Físe</string>
<string name="whats_your_status">Cad é do stádas?</string>
<plurals name="polls_amount_voters">
<item quantity="one">%d vóta</item>
<item quantity="two">%d vótaí</item>
<item quantity="few">%d vótaí</item>
<item quantity="many">%d vótaí</item>
<item quantity="other">%d vótaí</item>
</plurals>
</resources>