Fix(l10n): Update translations from Transifex

Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
Nextcloud bot 2024-10-30 02:52:36 +00:00
parent b290cd2712
commit 6b294bd956
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 130DAB86D3FB356C
12 changed files with 32 additions and 0 deletions

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="add_to_notes">إضافة إلى الملاحظات</string>
<string name="added_to_favorites">إضافة المحادثة %1$sإلى المُفضّلة</string>
<string name="appbar_search_in">بحث في %s</string>
<string name="archived">مؤرشفة</string>
<string name="audio_call">مكالمة صوتية</string>
<string name="audio_output_bluetooth">البلوتوث</string>
<string name="audio_output_dialog_headline">مَخِرج الصوت</string>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="add_to_notes">Amestar a Notes</string>
<string name="added_to_favorites">La conversación «%1$s» metióse en Favoritos</string>
<string name="appbar_search_in">Buscar en: %s</string>
<string name="archived">Archivóse</string>
<string name="audio_call">Llamada d\'audiu</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="audio_output_dialog_headline">Salida d\'audiu</string>

View File

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="add_to_notes">Add to Notes</string>
<string name="added_to_favorites">Added conversation %1$s to favourites</string>
<string name="appbar_search_in">Search in %s</string>
<string name="archive_conversation">Archive Conversation</string>
<string name="archive_hint">Once a conversation is archived, it will be hidden by default. Select the filter \'Archived\' to view archived conversations. Direct mentions will still be received.</string>
<string name="archived">Archived</string>
<string name="audio_call">Audio Call</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
@ -628,6 +630,8 @@
<string name="typing_are_typing">are typing …</string>
<string name="typing_is_typing">is typing …</string>
<string name="typing_x_others">and %1$s others are typing …</string>
<string name="unarchive_conversation">Unarchive Conversation</string>
<string name="unarchive_hint">Once a conversation is unarchived, it will be shown by default again.</string>
<string name="unban">Unban</string>
<string name="unread">Unread</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">Upload new avatar from device</string>

View File

@ -2,6 +2,7 @@
<resources>
<string name= "nc_edit">Редактиране</string>
<string name="appbar_search_in">Търсене в %s</string>
<string name="archived">Архивирано</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth /Блутут/</string>
<string name="audio_output_dialog_headline">Аудио изход</string>
<string name="audio_output_phone">Телефон</string>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="add_to_notes">Afegeix-ho a les notes</string>
<string name="added_to_favorites">S\'ha afegit la conversa %1$s als preferits</string>
<string name="appbar_search_in">Cerca a %s</string>
<string name="archived">Arxivat</string>
<string name="audio_call">Trucada d\'àudio</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="audio_output_dialog_headline">Sortida d\'àudio</string>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="add_to_notes">Přidat do Poznámek</string>
<string name="added_to_favorites">Konverzace %1$s přidána do oblíbených</string>
<string name="appbar_search_in">Hledat v %s</string>
<string name="archived">Archivováno</string>
<string name="audio_call">Hlasový hovor</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="audio_output_dialog_headline">Zvukový výstup</string>

View File

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="add_to_notes">Zu Notizen hinzufügen</string>
<string name="added_to_favorites">Unterhaltung %1$s zu Favoriten hinzugefügt</string>
<string name="appbar_search_in">Suche in %s</string>
<string name="archive_conversation">Unterhaltung archivieren</string>
<string name="archive_hint">Sobald eine Unterhaltung archiviert ist, wird sie standardmäßig ausgeblendet. Wählen Sie den Filter „Archiviert“, um archivierte Unterhaltungen anzuzeigen. Direkte Erwähnungen werden weiterhin empfangen.</string>
<string name="archived">Archiviert</string>
<string name="audio_call">Audioanruf</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
@ -628,6 +630,8 @@
<string name="typing_are_typing">schreiben…</string>
<string name="typing_is_typing">schreibt…</string>
<string name="typing_x_others">und %1$s andere schreiben…</string>
<string name="unarchive_conversation">Unterhaltung dearchivieren</string>
<string name="unarchive_hint">Sobald eine Unterhaltung dearchiviert wurde, wird sie standardmäßig wieder angezeigt.</string>
<string name="unban">Entsperren</string>
<string name="unread">Ungelesen</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">Neuen Avatar vom Gerät hochladen</string>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="add_to_notes">Ajouter à Notes</string>
<string name="added_to_favorites">La conversation %1$s a été ajoutée aux favorites</string>
<string name="appbar_search_in">Rechercher dans %s</string>
<string name="archive_conversation">Conversation Archiver</string>
<string name="archived">Archivé</string>
<string name="audio_call">Appel audio</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
@ -629,6 +630,8 @@ De l\'aide supplémentaire peut être trouvée sur DontKillMyApp.com ou dans la
<string name="typing_are_typing">sont en train de taper...</string>
<string name="typing_is_typing">est en train de taper...</string>
<string name="typing_x_others">et %1$s autres sont en train de taper…</string>
<string name="unarchive_conversation">Conversation Désarchiver </string>
<string name="unarchive_hint">Une fois qu\'une conversation est désarchivée, elle sera à nouveau affichée par défaut.</string>
<string name="unban">Retirer le ban</string>
<string name="unread">Non lu</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">Téléverser un nouvel avatar depuis l\'appareil</string>

View File

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="add_to_notes">Engadir a Notas</string>
<string name="added_to_favorites">Engadiuse a conversa %1$s aos favoritos</string>
<string name="appbar_search_in">Buscar en %s</string>
<string name="archive_conversation">Arquivar a conversa</string>
<string name="archive_hint">Unha vez arquivada unha conversa, de xeito predeterminado vai ser agochada. Seleccione o filtro «Arquivado» para ver as conversas arquivadas. Seguirá a recibir as mencións directas.</string>
<string name="archived">Arquivado</string>
<string name="audio_call">Chamada de voz</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
@ -628,6 +630,8 @@
<string name="typing_are_typing">están a escribiren…</string>
<string name="typing_is_typing">está a escribir…</string>
<string name="typing_x_others">e %1$s máis están a escribiren…</string>
<string name="unarchive_conversation">Desarquivar a conversa</string>
<string name="unarchive_hint">Cando se desarquiva unha conversa, de xeito predeterminado esta volverá ser amosada.</string>
<string name="unban">Retirar a expulsión</string>
<string name="unread">Sen ler</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">Enviar un novo avatar dende o dispositivo</string>

View File

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="add_to_notes">Lägg till i anteckningar</string>
<string name="added_to_favorites">Lade till konversationen %1$s till favoriter</string>
<string name="appbar_search_in">Sök i %s</string>
<string name="archive_conversation">Arkivera konversation</string>
<string name="archive_hint">När en konversation väl har arkiverats döljs den som standard. Välj filtret \"Arkiverad\" för att se arkiverade konversationer. Direkta omnämnanden kommer fortfarande att tas emot.</string>
<string name="archived">Arkiverad</string>
<string name="audio_call">Ljudsamtal</string>
<string name="audio_output_bluetooth">Bluetooth</string>
@ -623,6 +625,8 @@
<string name="typing_are_typing">skriver ...</string>
<string name="typing_is_typing">skriver ...</string>
<string name="typing_x_others">och %1$s andra skriver …</string>
<string name="unarchive_conversation">Avarkivera konversation</string>
<string name="unarchive_hint">När en konversation har avarkiverats visas den som standard igen.</string>
<string name="unban">Tillåt</string>
<string name="unread">Oläst</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">Ladda upp ny avatar från enheten</string>

View File

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="add_to_notes">添加到筆記</string>
<string name="added_to_favorites">添加了對話 %1$s 至最愛</string>
<string name="appbar_search_in">%s內搜尋</string>
<string name="archive_conversation">封存對話</string>
<string name="archive_hint">一旦對話被封存,將默認隱藏。選取篩選條件「已封存」可檢視已封存的對話。您仍會收到直接提及的通知。</string>
<string name="archived">已封存</string>
<string name="audio_call">音頻通話</string>
<string name="audio_output_bluetooth">藍牙</string>
@ -628,6 +630,8 @@
<string name="typing_are_typing">正在打字 …</string>
<string name="typing_is_typing">正在打字 …</string>
<string name="typing_x_others">還有 %1$s 個人正在打字 …</string>
<string name="unarchive_conversation">解除封存對話</string>
<string name="unarchive_hint">對話取消存檔後,默認會再次顯示。</string>
<string name="unban">解除封禁</string>
<string name="unread">未讀</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">從裝置上傳新虛擬化身大頭照</string>

View File

@ -4,6 +4,8 @@
<string name="add_to_notes">新增至筆記</string>
<string name="added_to_favorites">已新增對話 %1$s 至最愛</string>
<string name="appbar_search_in">在 %s內搜尋</string>
<string name="archive_conversation">封存對話</string>
<string name="archive_hint">對話封存後,預設會隱藏。選取篩選條件「已封存」可檢視已封存的對話。仍會收到直接提及。</string>
<string name="archived">已封存</string>
<string name="audio_call">音訊通話</string>
<string name="audio_output_bluetooth">藍牙</string>
@ -628,6 +630,8 @@
<string name="typing_are_typing">正在輸入……</string>
<string name="typing_is_typing">正在輸入……</string>
<string name="typing_x_others">以及另外 %1$s 個人正在輸入……</string>
<string name="unarchive_conversation">解除封存對話</string>
<string name="unarchive_hint">對話取消存檔後,預設會再次顯示。</string>
<string name="unban">取消封鎖</string>
<string name="unread">未讀</string>
<string name="upload_new_avatar_from_device">從裝置上傳新大頭照</string>