mirror of
https://git.linuxfromscratch.org/lfs.git
synced 2025-01-20 05:57:43 +00:00
e69a59f2e4
git-svn-id: http://svn.linuxfromscratch.org/LFS/trunk/BOOK@1840 4aa44e1e-78dd-0310-a6d2-fbcd4c07a689
52 lines
1.9 KiB
XML
52 lines
1.9 KiB
XML
<sect2><title>Contents of Gettext-&gettext-contversion;</title>
|
|
|
|
<sect3><title>Program Files</title>
|
|
<para>gettext, gettextize, msgcmp, msgcomm, msgfmt, msgmerge, msgunfmt,
|
|
ngettext and xgettext</para></sect3>
|
|
|
|
<sect3><title>Descriptions</title>
|
|
|
|
<sect4><title>gettext</title>
|
|
<para>The gettext package is used for internationalization (also known as
|
|
i18n) and for localization (also known as l10n). Programs can be
|
|
compiled with Native Language Support (NLS) which enable them to output
|
|
messages in the users native language rather than in the default English
|
|
language.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>gettextize</title>
|
|
<para>The gettextize program copies all standard gettext files into a
|
|
directory. It's used to make a package with gettext translations.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>msgcmp</title>
|
|
<para>The msgcmp program compares two raw translation files.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>msgcomm</title>
|
|
<para>The msgcomm program searches messages which appear in several .po
|
|
files. It's used to compare how things are translated.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>msgfmt</title>
|
|
<para>The msgfmt program compiles raw translation into machine code. It's
|
|
used to create the final program/package translation file.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>msgmerge</title>
|
|
<para>The msgmerge program combines two raw translations into one file.
|
|
It's used to update the raw translation with the source extract.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>msgunfmt</title>
|
|
<para>The msgunfmt program decompiles translation files into raw
|
|
translation text. It can only be used if the compiled versions are
|
|
available.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>ngettext</title>
|
|
<para>The ngettext program displays native language translations of a
|
|
textual message whose grammatical form depends on a number.</para></sect4>
|
|
|
|
<sect4><title>xgettext</title>
|
|
<para>The xgettext program extracts the message lines from the programers c
|
|
files. It's used to make the first translation template.</para></sect4>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|