mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-13 02:52:37 +00:00
3432 lines
302 KiB
Plaintext
3432 lines
302 KiB
Plaintext
##name Galician
|
|
##ownname Galego
|
|
##isocode gl_ES
|
|
##winlangid 0x0456
|
|
##grflangid 0x31
|
|
##plural 0
|
|
##textdir ltr
|
|
##gender m f n
|
|
|
|
#
|
|
|
|
##id 0x0000
|
|
STR_NULL :
|
|
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa
|
|
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
|
|
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Diñeiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
|
|
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_EMPTY :
|
|
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necesitas terreo chan
|
|
STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
|
|
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta dende {STATION})
|
|
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {WHITE}
|
|
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD}
|
|
STR_SUPPLIES :{BLACK}Suministros: {GOLD}
|
|
STR_000E :
|
|
STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros
|
|
STR_0010_COAL :Carbón
|
|
STR_0011_MAIL :Correo
|
|
STR_0012_OIL :Petróleo
|
|
STR_0013_LIVESTOCK :Gando
|
|
STR_0014_GOODS :Mercadorías
|
|
STR_0015_GRAIN :Gran
|
|
STR_0016_WOOD :Madeira
|
|
STR_0017_IRON_ORE :Hematita
|
|
STR_0018_STEEL :Aceiro
|
|
STR_0019_VALUABLES :Valores
|
|
STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Cobre
|
|
STR_001B_MAIZE :Millo
|
|
STR_001C_FRUIT :Froita
|
|
STR_001D_DIAMONDS :Diamantes
|
|
STR_001E_FOOD :Comida
|
|
STR_001F_PAPER :Papel
|
|
STR_0020_GOLD :Ouro
|
|
STR_0021_WATER :Auga
|
|
STR_0022_WHEAT :Trigo
|
|
STR_0023_RUBBER :Caucho
|
|
STR_0024_SUGAR :Azucre
|
|
STR_0025_TOYS :Xoguetes
|
|
STR_0026_CANDY :Caramelos
|
|
STR_0027_COLA :Cola
|
|
STR_0028_COTTON_CANDY :Algodón de Azucre
|
|
STR_0029_BUBBLES :Burbullas
|
|
STR_002A_TOFFEE :Toffee
|
|
STR_002B_BATTERIES :Pilas
|
|
STR_002C_PLASTIC :Plástico
|
|
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bebidas Gaseosas
|
|
STR_002E :
|
|
STR_002F_PASSENGER :Pasaxeiro
|
|
STR_0030_COAL :Carbón
|
|
STR_0031_MAIL :Correo
|
|
STR_0032_OIL :Petróleo
|
|
STR_0033_LIVESTOCK :Gando
|
|
STR_0034_GOODS :Mercadorías
|
|
STR_0035_GRAIN :Gran
|
|
STR_0036_WOOD :Madeira
|
|
STR_0037_IRON_ORE :Hematita
|
|
STR_0038_STEEL :Aceiro
|
|
STR_0039_VALUABLES :Valores
|
|
STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Cobre
|
|
STR_003B_MAIZE :Millo
|
|
STR_003C_FRUIT :Froita
|
|
STR_003D_DIAMOND :Diamante
|
|
STR_003E_FOOD :Comida
|
|
STR_003F_PAPER :Papel
|
|
STR_0040_GOLD :Ouro
|
|
STR_0041_WATER :Auga
|
|
STR_0042_WHEAT :Trigo
|
|
STR_0043_RUBBER :Caucho
|
|
STR_0044_SUGAR :Azucre
|
|
STR_0045_TOY :Xoguete
|
|
STR_0046_CANDY :Caramelo
|
|
STR_0047_COLA :Cola
|
|
STR_0048_COTTON_CANDY :Algodón de Azucre
|
|
STR_0049_BUBBLE :Burbulla
|
|
STR_004A_TOFFEE :Toffee
|
|
STR_004B_BATTERY :Pila
|
|
STR_004C_PLASTIC :Plástico
|
|
STR_004D_FIZZY_DRINK :Bebida Gaseosa
|
|
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
|
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasaxeiro{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carbón
|
|
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saco{P "" s} de correo
|
|
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petróleo
|
|
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} item{P "" s} de gando
|
|
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caixón{P "" s} de mercadorías
|
|
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gran
|
|
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madeira
|
|
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de hematita
|
|
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de aceiro
|
|
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} saco{P "" s} de valores
|
|
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de cobre
|
|
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de millo
|
|
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de froita
|
|
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
|
|
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de comida
|
|
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papel
|
|
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
|
|
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} de auga
|
|
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de trigo
|
|
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de caucho
|
|
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de azucre
|
|
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} xoguete{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} saco{P "" s} de caramelos
|
|
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola
|
|
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algodón de azucre
|
|
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbulla{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de toffee
|
|
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plástico
|
|
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s}
|
|
STR_ABBREV_NOTHING :
|
|
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PX
|
|
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CA
|
|
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CO
|
|
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PE
|
|
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}GA
|
|
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}ME
|
|
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
|
|
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}MA
|
|
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}HE
|
|
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
|
|
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VA
|
|
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
|
|
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MI
|
|
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR
|
|
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DI
|
|
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}CO
|
|
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PA
|
|
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OU
|
|
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AU
|
|
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}MI
|
|
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}CA
|
|
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}AZ
|
|
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}XO
|
|
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}CA
|
|
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CO
|
|
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}AL
|
|
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
|
|
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TO
|
|
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}PI
|
|
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BE
|
|
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NON
|
|
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODO
|
|
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
|
|
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
|
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcións da Partida
|
|
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaxe
|
|
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
|
|
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención!
|
|
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer eso....
|
|
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta área....
|
|
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
|
|
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
|
|
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 O Equipo de OpenTTD
|
|
|
|
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
|
|
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
|
|
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Saír
|
|
STR_00C8_YES :{BLACK}Si
|
|
STR_00C9_NO :{BLACK}Non
|
|
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
|
|
STR_00CB_1 :{BLACK}1
|
|
STR_00CC_2 :{BLACK}2
|
|
STR_00CD_3 :{BLACK}3
|
|
STR_00CE_4 :{BLACK}4
|
|
STR_00CF_5 :{BLACK}5
|
|
STR_00D0_NOTHING :Nada
|
|
STR_00D1_DARK_BLUE :Azul Escuro
|
|
STR_00D2_PALE_GREEN :Verde Claro
|
|
STR_00D3_PINK :Rosa
|
|
STR_00D4_YELLOW :Amarelo
|
|
STR_00D5_RED :Vermello
|
|
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azul Claro
|
|
STR_00D7_GREEN :Verde
|
|
STR_00D8_DARK_GREEN :Verde Escuro
|
|
STR_00D9_BLUE :Azul
|
|
STR_00DA_CREAM :Crema
|
|
STR_00DB_MAUVE :Malva
|
|
STR_00DC_PURPLE :Morado
|
|
STR_00DD_ORANGE :Laranxa
|
|
STR_00DE_BROWN :Marrón
|
|
STR_00DF_GREY :Gris
|
|
STR_00E0_WHITE :Branco
|
|
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida
|
|
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
|
|
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
|
|
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situación
|
|
STR_00E5_CONTOURS :Contorno
|
|
STR_00E6_VEHICLES :Vehículos
|
|
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrias
|
|
STR_00E8_ROUTES :Rutas
|
|
STR_00E9_VEGETATION :Vexetación
|
|
STR_00EA_OWNERS :Propietarios
|
|
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
|
|
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarrís
|
|
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacións/Aeroportos/Portos
|
|
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
|
|
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehículos
|
|
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
|
|
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
|
|
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
|
|
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
|
|
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
|
|
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens
|
|
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Camións/Buses
|
|
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navíos
|
|
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
|
|
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte
|
|
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
|
|
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Ferrocarril
|
|
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bahía de Carga de Camións
|
|
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Autobús
|
|
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroporto/Heliporto
|
|
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
|
|
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
|
|
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
|
|
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
|
|
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos
|
|
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Árbores
|
|
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
|
|
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Auga
|
|
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
|
|
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Cidades
|
|
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrias
|
|
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
|
|
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve
|
|
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Mensaxe
|
|
STR_012D :{WHITE}{STRING}
|
|
STR_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
|
|
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar
|
|
STR_012F_OK :{BLACK}OK
|
|
STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear
|
|
|
|
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
|
|
STR_OSNAME_DOS :DOS
|
|
STR_OSNAME_UNIX :Unix
|
|
STR_OSNAME_OSX :OS X
|
|
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
|
|
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
|
|
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
|
|
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
|
|
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
|
|
|
|
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...é propiedade de {STRING}
|
|
STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga
|
|
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Información
|
|
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
|
|
STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
|
|
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total de carga deste tren:
|
|
STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
|
|
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
|
|
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida
|
|
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
|
|
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multixogador
|
|
STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor De Escenarios
|
|
|
|
STR_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño do mapa:
|
|
STR_BY :{BLACK}*
|
|
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcións da Partida
|
|
|
|
STR_0150_SOMEONE :alguén{SKIP}{SKIP}
|
|
|
|
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial
|
|
STR_UNITS_METRIC :Métrico
|
|
STR_UNITS_SI :SI
|
|
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}cv
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}cv
|
|
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonelada{P "" s}
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s}
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
|
|
|
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
|
|
|
############ range for menu starts
|
|
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :G. beneficios operativos
|
|
STR_0155_INCOME_GRAPH :Gráfica de ingresos
|
|
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de carga entregada
|
|
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :G. historial de Rendemento
|
|
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica do Valor da Compañía
|
|
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxas de pago polas cargas
|
|
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Táboa da Liga de compañías
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Puntuación de rendemento detallado
|
|
############ range for menu ends
|
|
|
|
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
|
|
STR_015C_SAVE_GAME :Grabar Partida
|
|
STR_015D_LOAD_GAME :Cargar Partida
|
|
STR_015E_QUIT_GAME :Saír ó menu principal
|
|
STR_015F_QUIT :Saír do programa
|
|
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
|
|
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Saír ó menú principal
|
|
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
|
|
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
|
|
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordear por
|
|
|
|
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboación
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
|
|
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
|
|
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome
|
|
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio último ano
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano
|
|
STR_SORT_BY_AGE :Idade
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidade
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade Máxima
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :Lonxitude
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de vida restante
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
|
|
STR_SORT_BY_WAITING :Valor da carga en espera
|
|
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ordeación clásica)
|
|
STR_ENGINE_SORT_COST :Coste
|
|
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potencia
|
|
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentación
|
|
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coste Mantemento
|
|
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Mantemento
|
|
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga
|
|
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera
|
|
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios
|
|
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar)
|
|
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Dispoñibles
|
|
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Dispoñibles
|
|
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Dispoñibles
|
|
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles
|
|
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ve-la lista das máquinas dispoñibles para este tipo de vehículo.
|
|
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista
|
|
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia-las instruccións a tódolos vehículos desta lista
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar Vehículos
|
|
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
|
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
|
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito
|
|
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar ó Hangar
|
|
STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servicio
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
STR_0162_JAN :Xan
|
|
STR_0163_FEB :Feb
|
|
STR_0164_MAR :Mar
|
|
STR_0165_APR :Abr
|
|
STR_0166_MAY :Mai
|
|
STR_0167_JUN :Xuñ
|
|
STR_0168_JUL :Xul
|
|
STR_0169_AUG :Ago
|
|
STR_016A_SEP :Set
|
|
STR_016B_OCT :Out
|
|
STR_016C_NOV :Nov
|
|
STR_016D_DEC :Dec
|
|
############ range for months ends
|
|
|
|
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
|
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
|
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
|
|
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar Partida
|
|
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, saír
|
|
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
|
|
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa, ventá extra ou lista de sinais
|
|
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
|
|
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
|
|
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía
|
|
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
|
|
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gráficas
|
|
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías
|
|
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía
|
|
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía
|
|
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía
|
|
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos avións da compañía
|
|
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista
|
|
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista
|
|
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
|
|
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construír elementos das estradas
|
|
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construír elementos para barcos
|
|
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos
|
|
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc.
|
|
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo
|
|
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcións
|
|
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
|
|
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
|
|
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
|
|
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra
|
|
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
|
|
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras'
|
|
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pincha aquí para ir o directorio por defecto actual para grabar/cargar
|
|
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
|
|
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
|
|
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
|
|
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
|
|
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
|
|
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
|
|
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los vehículos no mapa
|
|
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
|
|
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
|
|
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetación no mapa
|
|
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
|
|
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/ocultar nomes das cidades no mapa
|
|
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})
|
|
|
|
############ range for service numbers starts
|
|
STR_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
|
|
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
|
|
############ range for service numbers ends
|
|
|
|
STR_019F_TRAIN :Tren
|
|
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Vehículo de estrada
|
|
STR_019E_SHIP :Barco
|
|
STR_019D_AIRCRAFT :Aeronave
|
|
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse vello
|
|
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello
|
|
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello e precisa ser reemprazado con urxencia
|
|
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Información dunha área de terreo
|
|
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
|
|
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de limpar: {RED}{CURRENCY}
|
|
STR_01A6_N_A :N/D
|
|
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario da estrada: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario da vía: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario da vía: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_01A9_NONE :Ningún
|
|
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome
|
|
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
|
|
|
|
############ range for days starts
|
|
STR_01AC_1ST :1º
|
|
STR_01AD_2ND :2º
|
|
STR_01AE_3RD :3º
|
|
STR_01AF_4TH :4º
|
|
STR_01B0_5TH :5º
|
|
STR_01B1_6TH :6º
|
|
STR_01B2_7TH :7º
|
|
STR_01B3_8TH :8º
|
|
STR_01B4_9TH :9º
|
|
STR_01B5_10TH :10º
|
|
STR_01B6_11TH :11º
|
|
STR_01B7_12TH :12º
|
|
STR_01B8_13TH :13º
|
|
STR_01B9_14TH :14º
|
|
STR_01BA_15TH :15º
|
|
STR_01BB_16TH :16º
|
|
STR_01BC_17TH :17º
|
|
STR_01BD_18TH :18º
|
|
STR_01BE_19TH :19º
|
|
STR_01BF_20TH :20º
|
|
STR_01C0_21ST :21º
|
|
STR_01C1_22ND :22º
|
|
STR_01C2_23RD :23º
|
|
STR_01C3_24TH :24º
|
|
STR_01C4_25TH :25º
|
|
STR_01C5_26TH :26º
|
|
STR_01C6_27TH :27º
|
|
STR_01C7_28TH :28º
|
|
STR_01C8_29TH :29º
|
|
STR_01C9_30TH :30º
|
|
STR_01CA_31ST :31º
|
|
############ range for days ends
|
|
|
|
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
|
|
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
|
|
|
|
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
|
|
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
|
|
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/música
|
|
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música
|
|
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todo
|
|
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vello Estilo
|
|
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Novo Estilo
|
|
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
|
|
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Persoal 1
|
|
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Persoal 2
|
|
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da Música
|
|
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
|
|
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MÍN ' ' ' ' ' ' MÁX
|
|
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar á pista anterior da selección
|
|
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selección
|
|
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducción de música
|
|
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducción da música
|
|
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da música e dos efectos de son
|
|
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
|
|
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
|
|
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
|
|
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
|
|
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
|
|
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Título
|
|
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar
|
|
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa
|
|
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selección do Programa de Música
|
|
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
|
|
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
|
|
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Índice de Pistas
|
|
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
|
|
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
|
|
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
|
|
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Tódalas pistas'
|
|
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música vello estilo'
|
|
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música novo estilo'
|
|
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
|
|
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
|
|
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
|
|
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuración da música
|
|
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2)
|
|
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Pincha na pista de música para borrala do programa actual (Só Persoal1 ou Persoal2)
|
|
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
|
|
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección
|
|
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
|
|
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultade ({STRING})
|
|
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
|
|
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensaxe/noticia
|
|
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuración das Mensaxes
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Mensaxes
|
|
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes
|
|
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opcións das mensaxes
|
|
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaxes:
|
|
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador
|
|
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente
|
|
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres
|
|
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información da compañía
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura de industrias
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Pecha unha industria
|
|
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios económicos
|
|
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Cambios de producción nas industrias servidas pola compañía
|
|
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambios na producción das industrias servidas polos competidores
|
|
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Cambios de producción doutras industrias
|
|
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Consello / información acerca dos vehículos da compañía
|
|
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos vehículos
|
|
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na admisión de carga
|
|
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidios
|
|
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Información xeral
|
|
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuración para tódolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
|
|
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas
|
|
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior
|
|
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compañías que chegaron ó {NUM}{}(Nivel {STRING})
|
|
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Táboa da Liga de Compañías en {NUM}
|
|
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
|
|
STR_0213_BUSINESSMAN :Home de negocios
|
|
STR_0214_ENTREPRENEUR :Empresario
|
|
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial
|
|
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
|
|
STR_0217_MAGNATE :Magnate
|
|
STR_0218_MOGUL :Mogul
|
|
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate da Centuria
|
|
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
|
|
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
|
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}¡{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
|
|
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}¡{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
|
|
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
|
|
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario
|
|
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeración de Terreo
|
|
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
|
|
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
|
|
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir
|
|
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
|
|
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
|
|
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe
|
|
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar Paisaxe
|
|
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar tódalas propiedades do xogador do mapa
|
|
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de querer quitar tódalas propiedades do xogador?
|
|
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeración de paisaxe
|
|
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeración de cidades
|
|
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeración de industrias
|
|
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de estradas
|
|
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeración de Cidades
|
|
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Cidade
|
|
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construír nova cidade
|
|
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí...
|
|
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
|
|
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
|
|
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado
|
|
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...hai demasiadas cidades
|
|
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode construír cidades
|
|
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda máis espacio no mapa
|
|
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
|
|
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir
|
|
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade Aleatoria
|
|
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
|
|
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí...
|
|
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro
|
|
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...só se permite un por cidade
|
|
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores
|
|
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal
|
|
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Árbores aleatorias
|
|
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe
|
|
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar áreas rocosas na paisaxe
|
|
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro
|
|
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor
|
|
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Presiona Control para borrala
|
|
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Define a área de auga.{}Fai un canal, a non ser que manteñas pulsado CTRL ó nivel do mar, entonces inundaránse os arredores do lugar
|
|
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar ríos.
|
|
STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar
|
|
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
|
|
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario
|
|
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario
|
|
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de altura
|
|
STR_0294_QUIT_EDITOR :Saír do editor
|
|
STR_0295 :
|
|
STR_0296_QUIT :Saír
|
|
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír
|
|
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
|
|
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario
|
|
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario
|
|
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Xogar Mapa De Altitude
|
|
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Comezar una nova partida, usando un mapa de altura coma paisaxe
|
|
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
|
|
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab.
|
|
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás
|
|
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
|
|
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
|
|
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Pequeno
|
|
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mediano
|
|
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
|
|
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade:
|
|
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tamaño da cidade:
|
|
|
|
|
|
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
|
|
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia
|
|
STR_OFF :Apagado
|
|
STR_SUMMARY :Sumario
|
|
STR_FULL :Completo
|
|
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
|
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades
|
|
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
|
############ range for menu starts
|
|
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida
|
|
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade
|
|
STR_MENU_CONFIG_SETTINGS :Opcións avanzadas
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF
|
|
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcións de Transparencia
|
|
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
|
|
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de estacións
|
|
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais
|
|
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Amosar puntos de control
|
|
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animación completa
|
|
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo
|
|
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais de estación transparentes
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for menu starts
|
|
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Información de área de terreo
|
|
STR_02D6 :
|
|
STR_CONSOLE_SETTING :Des/Activar Consola
|
|
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
|
|
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
|
|
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
STR_02DB_OFF :{BLACK}Off
|
|
STR_02DA_ON :{BLACK}On
|
|
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-los subsidios
|
|
STR_02DD_SUBSIDIES :Subsidios
|
|
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa do Mundo
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Fiestra Extra
|
|
STR_SIGN_LIST :Lista de sinais
|
|
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades
|
|
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboación mundial: {COMMA}
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a vista
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitaución da vista global nesta vista
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Pegar desde punto de vista
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situación desta vista na vista global
|
|
|
|
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monetarias
|
|
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selección de unidades monetarias
|
|
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unidades de medida
|
|
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selección das unidades de medida
|
|
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos de estrada
|
|
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodarán os vehículos
|
|
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conducir pola esquerda
|
|
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conducir pola dereita
|
|
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomes das cidades
|
|
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades
|
|
|
|
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autograbado
|
|
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados
|
|
STR_02F7_OFF :Apagado
|
|
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses
|
|
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses
|
|
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses
|
|
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comezar nova partida
|
|
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Cargar unha partida
|
|
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
|
|
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opcións do xogo
|
|
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opcións de dificultade
|
|
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
|
|
STR_0304_QUIT :{BLACK}Saír
|
|
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Saír 'OpenTTD'
|
|
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
|
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode construír en cidades
|
|
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
|
|
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico'
|
|
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
|
|
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
|
|
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar unha nova industria ou listar tódalas industrias
|
|
|
|
############ range for menu starts
|
|
STR_INDUSTRY_DIR :Directorio de Industrias
|
|
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar unha nova industria
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar unha nova industria
|
|
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_INT :{NUM}
|
|
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...só se pode construír en zonas de selva tropical
|
|
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só se pode construír en zonas desérticas
|
|
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * *
|
|
|
|
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}'
|
|
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
|
|
|
|
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
|
|
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGRABADO
|
|
STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRABANDO PARTIDA * *
|
|
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine!
|
|
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'
|
|
|
|
STR_6 :{BLACK}6
|
|
STR_7 :{BLACK}7
|
|
|
|
############ start of townname region
|
|
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés (Orixinal)
|
|
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francés
|
|
STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemán
|
|
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglés (Adicional)
|
|
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
|
|
STR_TOWNNAME_SILLY :Estúpido
|
|
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco
|
|
STR_TOWNNAME_DUTCH :Holandés
|
|
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finés
|
|
STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco
|
|
STR_TOWNNAME_SLOVAK :Eslovaco
|
|
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruegués
|
|
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Húngaro
|
|
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austríaco
|
|
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumano
|
|
STR_TOWNNAME_CZECH :Checo
|
|
STR_TOWNNAME_SWISS :Suízo
|
|
STR_TOWNNAME_DANISH :Danés
|
|
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco
|
|
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiano
|
|
STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalán
|
|
############ end of townname region
|
|
|
|
STR_CURR_GBP :Libras (£)
|
|
STR_CURR_USD :Dólares ($)
|
|
STR_CURR_EUR :Euro (€)
|
|
STR_CURR_YEN :Ien (¥)
|
|
STR_CURR_ATS :Chelín Austríaco (ATS)
|
|
STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF)
|
|
STR_CURR_CHF :Franco Suizo (CHF)
|
|
STR_CURR_CZK :Corona Checa (CZK)
|
|
STR_CURR_DEM :Marcos Alemáns (DEM)
|
|
STR_CURR_DKK :Corona Danesa (DKK)
|
|
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
|
|
STR_CURR_FIM :Marco Finés (FIM)
|
|
STR_CURR_FRF :Franco (FRF)
|
|
STR_CURR_GRD :Dracma Grego (GRD)
|
|
STR_CURR_HUF :Florín Húngaro (HUF)
|
|
STR_CURR_ISK :Corona Islandesa (ISK)
|
|
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
|
|
STR_CURR_NLG :Florín Holandés (NLG)
|
|
STR_CURR_NOK :Corona Norueguesa (NOK)
|
|
STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN)
|
|
STR_CURR_RON :Leu Rumano (RON)
|
|
STR_CURR_RUR :Rublo Ruso (RUR)
|
|
STR_CURR_SIT :Tolar Esloveno (SIT)
|
|
STR_CURR_SEK :Corona Sueca (SEK)
|
|
STR_CURR_TRY :Lira Turca (TRY)
|
|
STR_CURR_SKK :Corona Eslovaca (SKK)
|
|
STR_CURR_BRL :Real Brasileño (BRL)
|
|
STR_CURR_EEK :Corona Estona (EEK)
|
|
|
|
STR_CURR_CUSTOM :Persoal...
|
|
|
|
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma
|
|
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface
|
|
|
|
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa
|
|
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
|
|
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}O modo de pantalla completa fallou
|
|
|
|
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resolución da pantalla
|
|
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar
|
|
|
|
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato capturas de pantalla
|
|
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla
|
|
|
|
|
|
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes
|
|
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autograbado fallido
|
|
|
|
STR_MONTH_JAN :Xaneiro
|
|
STR_MONTH_FEB :Febreiro
|
|
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
|
STR_MONTH_APR :Abril
|
|
STR_MONTH_MAY :Maio
|
|
STR_MONTH_JUN :Xuño
|
|
STR_MONTH_JUL :Xullo
|
|
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
|
STR_MONTH_SEP :Setembro
|
|
STR_MONTH_OCT :Outubro
|
|
STR_MONTH_NOV :Novembro
|
|
STR_MONTH_DEC :Decembro
|
|
|
|
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}
|
|
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes
|
|
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_PASSENGERS :pasaxeiros
|
|
STR_BAGS :sacos
|
|
STR_TONS :tons
|
|
STR_LITERS :litros
|
|
STR_ITEMS :ítems
|
|
STR_CRATES :caixóns
|
|
STR_RES_OTHER :outro
|
|
STR_NOTHING :
|
|
|
|
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
|
|
|
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
|
|
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
|
|
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -
|
|
|
|
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
|
|
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!
|
|
|
|
# Start of order review system.
|
|
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
|
STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ten unha orde nula
|
|
# end of order system
|
|
|
|
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Non se aplicaron as regras de autosubstitución/renovación
|
|
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de diñeiro)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Opcións Avanzadas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Mostra as opcións avanzadas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Opcións Avanzadas
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Off
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :On
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do vehículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construción en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permitir terraformación baixo edificios, pistas, etc. (autopendente): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir áreas de captura máis realistas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminación de máis estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Orixinal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realista
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos xirar 90 graos: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estacións construídas xuntas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Cargar vehículos gradualmente: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Método de construcción de industrias primarias: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ningún
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :coma outras industrias
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospección
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas ó final do ano: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}As novas ordes son 'sen parada' por defecto: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permiti-lo envío de diñeiro a outras compañías: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para carga para simular trens pesados: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocidad dos avións: {ORANGE}1 / {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións pasantes nas rúas das cidades: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións contiguas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Activar motor para múltiples NewGRF: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisar se un tren se perde: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :non
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero exclúe os vehículos parados
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :de tódolos vehículos
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisar se os ingresos dun vehículo son negativos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duración das mensaxes de erro: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Xerador de mapas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orixinal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distancia máx. da Refinería de Petróleo o borde {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Desigualdade do terreo (só TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Moi Chairo
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Chairo
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Escabroso
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Moi Escabroso
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocación de árbores: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ningún
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mellorado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotación do mapa de altura: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Esquerda
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Dereita
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Nivel de altitude dun escenario chairo: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Unir barra de paisaxe as barras de raíl/estrada/auga/aeroporto: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desprazamento: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Desprazamento de vista suave: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra-la medida cando se usen as ferramentas de construír: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Mostrar esquemas de cor das compañías: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ningunha
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propia Compañía
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Tódalas compañías
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Charla de equipo o pulsar <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Función da roda do rato: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom no mapa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desprazar mapa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desconectado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidade de desprazamento do mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulación do botón dereito: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Tecla Command
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Tecla Control
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Apagado
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Usa-la lista avanzada de vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propia Compañía
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Tódalas compañías
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Usar indicadores de carga: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Non
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Propia compañía
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Tódalas compañías
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Habilita-los horarios para os vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra-lo horario en ticks en lugar de días: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Raíl por defecto (nova partida/cargar partida): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Vía Normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Vía Electrificada
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monoraíl
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro dispoñible
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último dispoñible
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra-las vías reservadas: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra-las ferramentas de construcción cando non haxa vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-los avións para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa-los límites de velocidade dos vagóns: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar vías electrificadas: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en cor: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construír semáforos automáticamente antes de: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activa-la IGU de sinais: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo de sinal a construír por defecto: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzado de un sentido
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Circular polos tipos de sinais: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Só normais
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só avanzadas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :defecto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :mellores estradas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Reixa 3x3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir á cidade controla-lo nivel de ruído dos aeroportos: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerda
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dereita
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radio de captura da fiestra: {ORANGE}{STRING} px
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocidade de crecemento das cidades: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ningún
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lento
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}1 de cada {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador inicial do tamaño da cidade: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaz
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcción
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Estacións
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economía
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Sinais
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trens
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Cidades
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrias
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Buscador de ruta para trens: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Non recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Buscador de ruta para vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Orixinal {RED}(Non recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Buscador de ruta para barcos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Orixinal {BLUE}(Recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Non recomendado)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Tamaño X do mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
############ generic strings for settings
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :deshabilitado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INT32 :{NUM}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor
|
|
|
|
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Escenario temperado
|
|
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Escenario sub-ártico
|
|
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Escenario sub-tropical
|
|
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Escenario xoguetelandia
|
|
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Trampas
|
|
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes
|
|
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus opoñentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente.
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Xogando coma compañía: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permiti-la modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}
|
|
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT}
|
|
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar vía {WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de Control {TOWN}
|
|
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
|
|
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punto de control
|
|
|
|
STR_WAYPOINT :{WHITE}Punto de ruta
|
|
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta
|
|
|
|
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
|
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control
|
|
|
|
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
|
|
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir raíl a punto de control
|
|
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí...
|
|
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...
|
|
|
|
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl
|
|
|
|
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
|
|
|
|
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Moitas cidades aleatorias
|
|
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
|
|
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Moitas industrias aleatorias
|
|
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
|
|
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...
|
|
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modifica-lo terreo
|
|
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo
|
|
|
|
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árbores de tipo aleatorio
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio
|
|
|
|
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí...
|
|
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canais.
|
|
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
|
|
|
|
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí...
|
|
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construír peches
|
|
STR_LANDINFO_LOCK :Peche
|
|
|
|
STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Non se poden colocar ríos aquí...
|
|
STR_LANDINFO_RIVER :Río
|
|
|
|
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia está en uso!
|
|
|
|
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
|
|
|
|
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación...
|
|
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí...
|
|
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de vía
|
|
|
|
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren
|
|
|
|
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar
|
|
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando
|
|
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona a clase de estación a mostrar
|
|
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo da estación a construir
|
|
|
|
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance rápido da partida
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de Mensaxes
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
|
|
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
|
|
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
|
|
|
|
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias
|
|
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
|
|
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
|
|
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das industrias - pincha nun nome para centra-la vista nela
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria
|
|
|
|
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
|
|
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar tren
|
|
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
|
|
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
|
|
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción
|
|
|
|
############ network gui strings
|
|
|
|
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multixogador
|
|
|
|
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador:
|
|
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores
|
|
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o teu nome
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexión:
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en Internet ou unha partida na rede de área local
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comezar un servidor propio
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome
|
|
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida
|
|
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc.
|
|
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
|
|
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor público o que te uniches a última vez:
|
|
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pincha para selecciona-lo servidor no que xogaches a última vez
|
|
|
|
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
|
|
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede
|
|
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor
|
|
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas.
|
|
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor
|
|
|
|
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
|
|
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectados / clientes máx.{}Compañías conectadas / compañías máx.
|
|
|
|
STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño do mapa
|
|
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tamaño do mapa da partida{}Pincha para ordear por área
|
|
|
|
STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
|
|
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data actual
|
|
|
|
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
|
|
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Número de anos que{}leva a partida funcionando
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA
|
|
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
|
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión do servidor: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección do servidor: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave!
|
|
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
|
|
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO
|
|
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA
|
|
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF
|
|
|
|
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome:
|
|
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
|
|
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede
|
|
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal
|
|
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
|
|
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa:
|
|
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}¿Qué mapa queres xogar?
|
|
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_LAN :LAN
|
|
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
|
|
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
|
|
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunciar)
|
|
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s}
|
|
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes:
|
|
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas
|
|
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compañía{P "" s}
|
|
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nº máx. de compañías:
|
|
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compañías
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" es}
|
|
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Nº máx. de espectadores:
|
|
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores
|
|
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado:
|
|
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor
|
|
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida
|
|
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
|
|
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
|
|
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto)
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_LANG_ANY :Calquera
|
|
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglés
|
|
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemán
|
|
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francés
|
|
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasileiro
|
|
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgaro
|
|
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinés
|
|
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Checo
|
|
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danés
|
|
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holandés
|
|
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
|
|
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finés
|
|
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Húngaro
|
|
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandés
|
|
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano
|
|
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Xaponés
|
|
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano
|
|
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano
|
|
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Noruegués
|
|
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polaco
|
|
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugués
|
|
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumano
|
|
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruso
|
|
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslovaco
|
|
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Esloveno
|
|
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Español
|
|
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sueco
|
|
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco
|
|
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraniano
|
|
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Africano
|
|
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croata
|
|
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalán
|
|
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonio
|
|
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galego
|
|
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grego
|
|
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letón
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador
|
|
|
|
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre
|
|
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compañía
|
|
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compañía
|
|
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida
|
|
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
|
|
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compañía
|
|
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compañía
|
|
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor
|
|
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la información do servidor
|
|
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA
|
|
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compañía: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compañía: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos do ano pasado: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendemento: {WHITE}{NUM}
|
|
|
|
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
|
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estacións: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
|
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Xogadores: {WHITE}{STRING}
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando...
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Rexistrando..
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Descargando información da partida..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descargando información da compañía..
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante de ti
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
|
|
|
|
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor está protexido. Introduce clave
|
|
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A compañía está protexida. Introduce clave
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
|
|
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
|
|
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude
|
|
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF
|
|
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida
|
|
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede
|
|
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida
|
|
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Non se pode arranca-lo servidor
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Non se pode conectar
|
|
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Conexión #{NUM} fora de tempo
|
|
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexión
|
|
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revisión deste cliente no é igual ca revisión do servidor.
|
|
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasinal errónea
|
|
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} O servidor está cheo
|
|
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Non se che permite o acceso a este servidor
|
|
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Fuches pateado da partida
|
|
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erro xeral
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de descincronización
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :perdeuse a conexión
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extraño
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión errónea
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa está en uso
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :company-id erróneo en DoCommand
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :pateado polo servidor
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :intentaba usar unha trampa
|
|
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheo
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o texto para a charla en rede
|
|
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexión
|
|
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
|
|
STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ningún)
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Patear
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar diñeiro
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar a todos
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar con compañía
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaxe privada
|
|
|
|
|
|
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar
|
|
|
|
############ end network gui strings
|
|
|
|
##### PNG-MAP-Loader
|
|
|
|
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode cargar o mapa do PNG...
|
|
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo non atopado.
|
|
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Necesítase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit.
|
|
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...algo saíu mal. Síntoo. (probablemente o ficheiro esté corrupto)
|
|
|
|
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode carga-la paisaxe desde o BMP...
|
|
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertí-lo tipo de imaxe.
|
|
|
|
##id 0x0800
|
|
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_0801_COST :{RED}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
|
|
STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
|
|
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
|
|
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
|
|
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
|
|
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
|
|
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí...
|
|
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí...
|
|
STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode aplana-lo terreo...
|
|
STR_080A_ROCKS :Rochas
|
|
STR_080B_ROUGH_LAND :Terra Quebrada
|
|
STR_080C_BARE_LAND :Terra Deserta
|
|
STR_080D_GRASS :Herba
|
|
STR_080E_FIELDS :Campos
|
|
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terra cuberta de neve
|
|
STR_0810_DESERT :Deserto
|
|
|
|
##id 0x1000
|
|
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreo inclinado na dirección incorrecta
|
|
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de pistas imposible
|
|
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavación danaría un tunel
|
|
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa está a nivel do mar
|
|
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto
|
|
STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... xa é plana
|
|
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada
|
|
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa está construído
|
|
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pista de ferrocarril primeiro
|
|
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}A estrada é dun sentido ou está bloqueada
|
|
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís
|
|
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Vías Electrificadas
|
|
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Monorraíl
|
|
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de MagLev
|
|
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
|
|
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode construír un depósito aí...
|
|
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estación de ferrorcarril aí...
|
|
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí...
|
|
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí...
|
|
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí...
|
|
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí...
|
|
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
|
|
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Ferrocarrís
|
|
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción de Vías Electrificadas
|
|
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de Monorraíl
|
|
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de MagLev
|
|
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía de ferrocarril
|
|
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito de trens (para construír e dar servicio os trens)
|
|
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construír estación de ferrocarril
|
|
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construír sinais de ferrocaril
|
|
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de ferrocaril
|
|
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de ferocarril
|
|
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para vías e sinais de ferrocarril
|
|
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla
|
|
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís
|
|
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Vía de ferrocarril
|
|
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Depósito para trens
|
|
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais normais
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con pre-sinais
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de saída
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais combo
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas dun sentido
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais normais e presinalización
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e de saída
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e combo
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas dun sentido
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais combo
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas dun sentido
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e sinais combo
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas dun sentido
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e avanzadas
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e avanzadas dun sentido
|
|
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas e avanzadas dun sentido
|
|
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro
|
|
|
|
|
|
|
|
##id 0x1800
|
|
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
|
|
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Traballos na estrada en progreso
|
|
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Estradas
|
|
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Tranvías
|
|
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte
|
|
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... as estradas dun sentido non poden ter cruces
|
|
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí...
|
|
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Non se pode construír un tranvía aquí...
|
|
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí...
|
|
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Non se pode quitar o tranvía aquí...
|
|
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Depósito
|
|
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientación do Depósito de Tranvías
|
|
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí...
|
|
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Non se pode construír o depósito de tranvías aquí...
|
|
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús...
|
|
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións...
|
|
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode construír a estación de tranvía de pasaxeiros...
|
|
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode construír a estación de tranvía de carga...
|
|
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Estrada
|
|
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcción de vías de tranvía
|
|
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír unha sección de estrada
|
|
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construír estrada usando o modo Autoestrada
|
|
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía
|
|
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Autotranvía
|
|
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada)
|
|
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de tranvías (para construír e dar servicio ós vehículos)
|
|
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús
|
|
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións
|
|
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros
|
|
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga
|
|
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada
|
|
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvías
|
|
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada
|
|
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvías
|
|
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido
|
|
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
|
|
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambiar entre construír/quitar para a construcción de tranvías
|
|
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
|
|
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías
|
|
STR_1814_ROAD :Estrada
|
|
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación
|
|
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores
|
|
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de estrada
|
|
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
|
|
STR_TRAMWAY :Vía de tranvía
|
|
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode borrar a estación de autobús...
|
|
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode borra-la estación de camións...
|
|
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de pasaxeiros...
|
|
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de carga...
|
|
|
|
##id 0x2000
|
|
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades
|
|
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
|
|
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
|
|
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
|
|
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
|
|
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear cidade
|
|
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
|
|
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo
|
|
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
|
|
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade
|
|
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
|
|
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas
|
|
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
|
|
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloque pequeno de apartamentos
|
|
STR_2012_CHURCH :Igrexa
|
|
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloque grande de oficinas
|
|
STR_2014_TOWN_HOUSES :Casas de cidade
|
|
STR_2015_HOTEL :Hotel
|
|
STR_2016_STATUE :Estatua
|
|
STR_2017_FOUNTAIN :Fonte
|
|
STR_2018_PARK :Parque
|
|
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloque de Oficinas
|
|
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas
|
|
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifcio moderno de oficinas
|
|
STR_201C_WAREHOUSE :Almacén
|
|
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas
|
|
STR_201E_STADIUM :Estadio
|
|
STR_201F_OLD_HOUSES :Casas antigas
|
|
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Aut. Local
|
|
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local
|
|
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
|
|
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte:
|
|
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subsidios
|
|
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
|
|
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
|
|
STR_202A_NONE :{ORANGE}Ningún
|
|
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa teñen subsidio:
|
|
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
|
|
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada.
|
|
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
|
|
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local!
|
|
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% máis durante o próximo ano!
|
|
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o próximo ano!
|
|
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o próximo ano!
|
|
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cuádruple durante o próximo ano!
|
|
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construcción doutro aeroporto
|
|
STR_2036_COTTAGES :Casiñas de campo
|
|
STR_2037_HOUSES :Casas
|
|
STR_2038_FLATS :Apartamentos
|
|
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas
|
|
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas
|
|
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas
|
|
STR_203C_THEATER :Teatro
|
|
STR_203D_STADIUM :Estadio
|
|
STR_203E_OFFICES :Oficinas
|
|
STR_203F_HOUSES :Casas
|
|
STR_2040_CINEMA :Cine
|
|
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro comercial
|
|
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Faino
|
|
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun ítem para máis detalles
|
|
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acción marcada na lista superior
|
|
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accións dispoñibles:
|
|
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña publicitaria pequena
|
|
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña publicitaria mediana
|
|
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campaña publicitaria
|
|
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucción das estradas da cidade
|
|
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construír unha estatua do propietario da compañía
|
|
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Subvencionar novos edificios
|
|
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
|
|
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Suborna-la autoridade local
|
|
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucción da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupción no tráfico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construír unha estatua en honor a túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcción de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade só permitirá que os pasaxeiros e as mercadorías usen as estacións da túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{} Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrucción das estradas subvencionado por {STRING} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
|
|
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcción)
|
|
STR_2059_IGLOO :Iglú
|
|
STR_205A_TEPEES :Tipis
|
|
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa Tetera
|
|
STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porquiño
|
|
|
|
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
|
|
STR_TOWN :{TOWN}
|
|
STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN}: {STRING}
|
|
STR_STATION :{STATION}
|
|
|
|
##id 0x2800
|
|
STR_LANDSCAPING :Modifica-lo terreo
|
|
STR_2800_PLANT_TREES :Plantar árbores
|
|
STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar sinal
|
|
STR_2802_TREES :{WHITE}Árbores
|
|
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...xa hai unha árbore aí
|
|
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado
|
|
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha árbore aí...
|
|
STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
|
|
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais
|
|
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal aí...
|
|
STR_280A_SIGN :Sinal
|
|
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita lo texto do sinal
|
|
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
|
|
STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Non se pode borra-lo sinal...
|
|
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar
|
|
STR_280E_TREES :Árbores
|
|
STR_280F_RAINFOREST :Selva tropical
|
|
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus
|
|
|
|
##id 0x3000
|
|
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selección da Estación
|
|
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selección do Aeroporto
|
|
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientación
|
|
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Lonxitude da plataforma
|
|
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Número de vías
|
|
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril
|
|
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente
|
|
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade
|
|
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga
|
|
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
|
|
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacións de camións
|
|
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga
|
|
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro
|
|
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
|
|
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro
|
|
|
|
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estación/área de carga
|
|
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estación...
|
|
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuacións:
|
|
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acepta
|
|
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuación local para o servicio de transporte:
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
STR_3035_APPALLING :Pésima
|
|
STR_3036_VERY_POOR :Moi Pobre
|
|
STR_3037_POOR :Pobre
|
|
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
|
|
STR_3039_GOOD :Boa
|
|
STR_303A_VERY_GOOD :Moi Boa
|
|
STR_303B_EXCELLENT :Excelente
|
|
STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
|
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
|
|
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
|
|
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
|
|
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
|
|
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación
|
|
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación
|
|
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros
|
|
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación de Carga
|
|
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro
|
|
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro
|
|
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de pasaxeiros primeiro
|
|
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de carga primeiro
|
|
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións
|
|
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ningún -
|
|
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado
|
|
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
|
|
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
|
|
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril
|
|
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarril
|
|
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril
|
|
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús
|
|
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións
|
|
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de pasaxeiros
|
|
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de carga
|
|
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación
|
|
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
|
|
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estación
|
|
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
|
|
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centra-la vista principal na estación
|
|
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto
|
|
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
|
|
STR_305E_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril
|
|
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de avións
|
|
STR_3060_AIRPORT :Aeroporto
|
|
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de camións
|
|
STR_3062_BUS_STATION :Estación de autobús
|
|
STR_3063_SHIP_DOCK :Peirao para barco
|
|
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
|
|
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto
|
|
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar área de cobertura
|
|
STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao
|
|
STR_3069_BUOY :Boia
|
|
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño
|
|
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado
|
|
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas
|
|
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem
|
|
|
|
STR_UNDEFINED :(cadea indefinida)
|
|
STR_STAT_CLASS_DFLT :Estación por defecto
|
|
STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
|
|
|
|
##id 0x3800
|
|
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos
|
|
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes construí-lo na auga
|
|
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito de barcos aí...
|
|
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de barcos
|
|
STR_3804_WATER :Auga
|
|
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar
|
|
STR_3806_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos
|
|
STR_AQUEDUCT :Acueducto
|
|
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode construír na auga
|
|
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo canal primeiro
|
|
|
|
##id 0x4000
|
|
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Grabar Partida
|
|
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Cargar Partida
|
|
STR_4002_SAVE :{BLACK}Grabar
|
|
STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar
|
|
STR_4004 :{COMPANY}, {STRING}
|
|
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
|
|
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade
|
|
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING}
|
|
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
|
|
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Partida grabada corrupta - {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A partida grabouse cunha versión máis nova do xogo
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Non se pode escribir no ficheiro
|
|
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
|
|
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
|
|
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado
|
|
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
|
|
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente
|
|
STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Altitude
|
|
STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para a partida
|
|
|
|
##id 0x4800
|
|
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no camiño
|
|
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
|
|
STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbón
|
|
STR_4803_POWER_STATION :Estación Enerxética
|
|
STR_4804_SAWMILL :Serradeiro
|
|
STR_4805_FOREST :Bosque
|
|
STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petróleo
|
|
STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrolífera
|
|
STR_4808_FACTORY :Factoría
|
|
STR_4809_PRINTING_WORKS :Imprenta
|
|
STR_480A_STEEL_MILL :Siderúrxica
|
|
STR_480B_FARM :Granxa
|
|
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre
|
|
STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrolífero
|
|
STR_480E_BANK :Banco
|
|
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida
|
|
STR_4810_PAPER_MILL :Fábrica de Papel
|
|
STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Ouro
|
|
STR_4812_BANK :Banco
|
|
STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes
|
|
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita
|
|
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantación de Froita
|
|
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de Árbores de Caucho
|
|
STR_4817_WATER_SUPPLY :Acuífero
|
|
STR_4818_WATER_TOWER :Torre de Auga
|
|
STR_4819_FACTORY :Factoría
|
|
STR_481A_FARM :Granxa
|
|
STR_481B_LUMBER_MILL :Fábrica de Madeiros
|
|
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algodón de Azucre
|
|
STR_481D_CANDY_FACTORY :Fábrica de Caramelos
|
|
STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Pilas
|
|
STR_481F_COLA_WELLS :Fontes de Cola
|
|
STR_4820_TOY_SHOP :Xoguetería
|
|
STR_4821_TOY_FACTORY :Fábrica de Xoguetes
|
|
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Plástico
|
|
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Bebidas Gaseosas
|
|
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas
|
|
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee
|
|
STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Azucre
|
|
|
|
############ range for requires starts
|
|
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
############ range for requires ends
|
|
|
|
############ range for produces starts
|
|
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carga esperando ser procesada:
|
|
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
|
|
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
############ range for produces ends
|
|
|
|
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producción no último mes:
|
|
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
|
|
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria
|
|
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
|
|
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
|
|
STR_482F_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
|
|
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí...
|
|
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosque só se pode plantar sobre a liña de neve
|
|
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}¡{STRING} anuncia o seu peche inminente!
|
|
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}¡Problemas de suministro en {STRING} provocan o seu peche inminente!
|
|
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}¡A falta de árbores provoca que {STRING} anuncie o peche inminente!
|
|
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} incrementa a súa producción!
|
|
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova veta de carbón atopada en {INDUSTRY}!{}¡Espérase que a producción dóbrese!
|
|
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}¡Novas reservas de petróleo atopadas en {INDUSTRY}!{}¡Espérase que a producción dóbrese!
|
|
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}¡Espérase que a producción se dobre en {INDUSTRY} debido a métodos de cultivo mellorados!
|
|
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producción nun 50%
|
|
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}¡Infestación de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producción baixa un 50%
|
|
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
|
|
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
|
|
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
|
|
|
|
##id 0x5000
|
|
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro túnel no camiño
|
|
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel
|
|
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
|
|
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
|
|
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición
|
|
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel
|
|
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para o terreo
|
|
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados
|
|
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel
|
|
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro
|
|
STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro
|
|
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Voladizo, Aceiro
|
|
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Colgante, Cemento
|
|
STR_5012_WOODEN :Madeira
|
|
STR_5013_CONCRETE :Cemento
|
|
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aceiro
|
|
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona
|
|
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode construí-la ponte aí...
|
|
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo túnel ahí...
|
|
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Túnel de ferrocarril
|
|
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Túnel de estrada
|
|
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís
|
|
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís
|
|
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís
|
|
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís
|
|
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarrís
|
|
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarrís
|
|
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para estradas
|
|
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para estradas
|
|
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para estradas
|
|
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
|
|
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte de madeira para estradas
|
|
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte de cemento para estradas
|
|
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarrís
|
|
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte tubular para estradas
|
|
|
|
##id 0x5800
|
|
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no camiño
|
|
STR_5801_TRANSMITTER :Transmisor
|
|
STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro
|
|
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compañía
|
|
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no camiño
|
|
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compañía
|
|
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la área de terreo...
|
|
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...¡xa é da túa propiedade!
|
|
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
##id 0x6000
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
STR_SV_UNNAMED :Sen Nome
|
|
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
|
|
STR_SV_ROADVEH_NAME :Vehículo de estrada {COMMA}
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
|
|
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
|
|
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
|
|
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
|
|
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
|
|
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia
|
|
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Alto
|
|
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Val
|
|
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Lombas
|
|
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosques
|
|
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago
|
|
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio
|
|
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petróleo
|
|
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas
|
|
STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boia 2
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boia 3
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boia 4
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boia 5
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boia 6
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boia 7
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boia 8
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boia 9
|
|
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
|
|
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro
|
|
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama
|
|
STR_SV_STNAME_UPPER :Superior {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_LOWER :Inferior {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosque
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
|
|
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
##id 0x6800
|
|
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivel de Dificultade
|
|
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Grabar
|
|
|
|
############ range for difficulty levels starts
|
|
STR_6801_EASY :{BLACK}Fácil
|
|
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio
|
|
STR_6803_HARD :{BLACK}Difícil
|
|
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Persoal
|
|
############ range for difficulty levels ends
|
|
|
|
############ range for difficulty settings starts
|
|
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº máximo de opoñentes: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nº de cidades: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nº de industrias: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Crédito máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
|
|
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}%
|
|
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construcción dos opoñentes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Avarías nos vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcción: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverti-lo sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
|
|
############ range for difficulty settings ends
|
|
|
|
STR_NONE :Ningún
|
|
STR_NUM_VERY_LOW :Moi baixo
|
|
STR_6816_LOW :Baixo
|
|
STR_6817_NORMAL :Normal
|
|
STR_6818_HIGH :Alto
|
|
STR_02BF_CUSTOM :Persoalizado
|
|
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
|
|
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
|
|
STR_681B_VERY_SLOW :Moi Lento
|
|
STR_681C_SLOW :Lento
|
|
STR_681D_MEDIUM :Medio
|
|
STR_681E_FAST :Rápido
|
|
STR_681F_VERY_FAST :Moi Rápido
|
|
STR_VERY_LOW :Moi Baixo
|
|
STR_6820_LOW :Baixo
|
|
STR_6821_MEDIUM :Medio
|
|
STR_6822_HIGH :Alto
|
|
STR_6823_NONE :Ningún
|
|
STR_6824_REDUCED :Reducido
|
|
STR_6825_NORMAL :Normal
|
|
STR_6826_X1_5 :x1.5
|
|
STR_6827_X2 :x2
|
|
STR_6828_X3 :x3
|
|
STR_6829_X4 :x4
|
|
STR_682A_VERY_FLAT :Moi chan
|
|
STR_682B_FLAT :Chan
|
|
STR_682C_HILLY :Accidentado
|
|
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montañoso
|
|
STR_682E_STEADY :Estable
|
|
STR_682F_FLUCTUATING :Variable
|
|
STR_6830_IMMEDIATE :Inmediato
|
|
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses despois do xogador
|
|
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses despois do xogador
|
|
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses despois do xogador
|
|
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ó final da liña, e nas estacións
|
|
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só ó final da liña
|
|
STR_6836_OFF :Off
|
|
STR_6837_ON :On
|
|
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións
|
|
STR_PERMISSIVE :Permisiva
|
|
STR_TOLERANT :Tolerante
|
|
STR_HOSTILE :Hostil
|
|
|
|
##id 0x7000
|
|
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
STR_7002_COMPANY :(Compañía {COMMA})
|
|
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara
|
|
STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Esquema de Cor
|
|
STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Esquema de Cor:
|
|
STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Novo Esquema de Cor
|
|
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compañía
|
|
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente
|
|
STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compañía
|
|
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome Do Presidente
|
|
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía...
|
|
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
|
|
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gastos/Ingresos
|
|
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
|
|
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción
|
|
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Vehículos
|
|
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Trens
|
|
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Vehículos
|
|
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
|
|
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Barcos
|
|
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantemento das Propiedades
|
|
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Trens
|
|
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Vehículos
|
|
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
|
|
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Barcos
|
|
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Préstamo
|
|
STR_701D_OTHER :{GOLD}Outros
|
|
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY}
|
|
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY}
|
|
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
|
|
STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
|
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gráfico de Ingresos
|
|
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
|
STR_7024 :{COMMA}
|
|
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gráfica de Beneficios Operativos
|
|
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balance do Banco
|
|
STR_7027_LOAN :{WHITE}Préstamo
|
|
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Max: {BLACK}{CURRENCY}
|
|
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
|
|
STR_7029_BORROW :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
|
|
STR_702A_REPAY :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
|
|
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...o tamaño máximo do préstamo permitido é de {CURRENCY}
|
|
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro...
|
|
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda préstamo a pagar
|
|
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
|
|
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo...
|
|
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Non podes da-lo diñeiro prestado do banco...
|
|
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
|
|
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la cor dos vehículos da compañía
|
|
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
|
|
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía
|
|
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo préstamo
|
|
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do préstamo
|
|
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente)
|
|
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehículos:
|
|
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
|
|
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de estrada
|
|
STR_AIRCRAFT :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
|
|
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
|
|
STR_7042_NONE :{WHITE}Ningún
|
|
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selección de cara
|
|
STR_7044_MALE :{BLACK}Home
|
|
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Muller
|
|
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara
|
|
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selección dunha nova cara
|
|
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selección da nova cara
|
|
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
|
|
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras femininas
|
|
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
|
|
STR_704C_KEY :{BLACK}Lenda
|
|
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la lenda das gráficas
|
|
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Lenda das gráficas da compañía
|
|
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica
|
|
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga transportadas
|
|
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (Máximo=1000)
|
|
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compañía
|
|
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compañías
|
|
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
|
|
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
|
|
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Compañía de transporte en problemas!
|
|
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
|
|
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente)
|
|
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}¡Fusión de compañías de transporte!
|
|
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY}!
|
|
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
|
|
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}¡Bancarrota!
|
|
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi pechada polos acreedores e vendéronse tódalas posesións!
|
|
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}¡Lanzada unha nova compañía de transporte!
|
|
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comeza a construcción cerca de {TOWN}!
|
|
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compañía...
|
|
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
|
|
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Días en tránsito
|
|
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
|
|
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga
|
|
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
|
|
STR_7066_ENGINEER :Enxeñeiro
|
|
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tráfico
|
|
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transporte
|
|
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta
|
|
STR_706A_DIRECTOR :Director
|
|
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Xefe Executivo
|
|
STR_706C_CHAIRMAN :Director
|
|
STR_706D_PRESIDENT :Presidente
|
|
STR_706E_TYCOON :Magnate
|
|
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construír CX
|
|
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía
|
|
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compañía
|
|
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral...
|
|
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX
|
|
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
|
|
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non graba lo contrasinal introducido
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar á compañía o novo contrasinal
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasinal da compañía
|
|
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal por defecto para a compañía
|
|
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usar o contrasinal desta compañía por defecto para as novas compañías
|
|
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese!
|
|
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía refórzase!
|
|
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
|
|
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía
|
|
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das accións da compañía
|
|
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía
|
|
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía
|
|
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía...
|
|
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía...
|
|
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
|
|
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por {STRING}!
|
|
STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...
|
|
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Esquema de Cor Estándar
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel
|
|
STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica
|
|
STR_LIVERY_MONORAIL :Máquina Monorraíl
|
|
STR_LIVERY_MAGLEV :Máquina Maglev
|
|
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
|
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón De Pasaxeiros (Vapor)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón De Pasaxeiros (Diésel)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón De Pasaxeiros (Eléctrico)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Coche de Pasaxeiros (Monoraíl)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Coche de Pasaxeiros (Maglev)
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga
|
|
STR_LIVERY_BUS :Autobús
|
|
STR_LIVERY_TRUCK :Camión
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Barco de Pasaxeiros
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
|
|
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
|
|
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
|
|
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasaxeiros
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga
|
|
|
|
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens
|
|
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada
|
|
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
|
|
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
|
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
|
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
|
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
|
|
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
|
|
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
|
|
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
|
|
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
|
|
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
|
|
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
|
|
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
|
|
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
|
|
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
|
|
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
|
|
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
|
|
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
|
|
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
|
|
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
|
|
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
|
|
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
|
|
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
|
|
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
|
|
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Eléctrica)
|
|
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Eléctrica)
|
|
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Eléctrica)
|
|
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Eléctrica)
|
|
STR_801B_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros
|
|
STR_801C_MAIL_VAN :Furgón de Correo
|
|
STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carbón
|
|
STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
|
|
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando
|
|
STR_8020_GOODS_VAN :Furgón de Mercadorías
|
|
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran
|
|
STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagón de Madeira
|
|
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita
|
|
STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagón de Aceiro
|
|
STR_8025_ARMORED_VAN :Furgón Blindado
|
|
STR_8026_FOOD_VAN :Furgón de Comida
|
|
STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
|
|
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre
|
|
STR_8029_WATER_TANKER :Tanque de Auga
|
|
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagón de Froitas
|
|
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
|
|
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azucre
|
|
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algodón de Azucre
|
|
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee
|
|
STR_802F_BUBBLE_VAN :Furgón de Burbullas
|
|
STR_8030_COLA_TANKER :Tanque de Cola
|
|
STR_8031_CANDY_VAN :Furgón de Caramelos
|
|
STR_8032_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes
|
|
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas
|
|
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico
|
|
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Eléctrica)
|
|
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Eléctrica)
|
|
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
|
STR_8039_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros
|
|
STR_803A_MAIL_VAN :Furgón de Correo
|
|
STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carbón
|
|
STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
|
|
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando
|
|
STR_803E_GOODS_VAN :Furgón de Mercadorías
|
|
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran
|
|
STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagón de Madeira
|
|
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita
|
|
STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagón de Aceiro
|
|
STR_8043_ARMORED_VAN :Furgón Blindado
|
|
STR_8044_FOOD_VAN :Furgón de Comida
|
|
STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
|
|
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre
|
|
STR_8047_WATER_TANKER :Tanque de Auga
|
|
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagón de Froitas
|
|
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
|
|
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azucre
|
|
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algodón de Azucre
|
|
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee
|
|
STR_804D_BUBBLE_VAN :Furgón de Burbullas
|
|
STR_804E_COLA_TANKER :Tanque de Cola
|
|
STR_804F_CANDY_VAN :Furgón de Caramelos
|
|
STR_8050_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes
|
|
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas
|
|
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico
|
|
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
|
|
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
|
|
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
|
|
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
|
|
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
|
STR_8059_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros
|
|
STR_805A_MAIL_VAN :Furgón de Correo
|
|
STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carbón
|
|
STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
|
|
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando
|
|
STR_805E_GOODS_VAN :Furgón de Mercadorías
|
|
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran
|
|
STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagón de Madeira
|
|
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita
|
|
STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagón de Aceiro
|
|
STR_8063_ARMORED_VAN :Furgón Blindado
|
|
STR_8064_FOOD_VAN :Furgón de Comida
|
|
STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
|
|
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre
|
|
STR_8067_WATER_TANKER :Tanque de Auga
|
|
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagón de Froitas
|
|
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
|
|
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azucre
|
|
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algodón de Azucre
|
|
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee
|
|
STR_806D_BUBBLE_VAN :Furgón de Burbullas
|
|
STR_806E_COLA_TANKER :Tanque de Cola
|
|
STR_806F_CANDY_VAN :Furgón de Caramelos
|
|
STR_8070_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes
|
|
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas
|
|
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico
|
|
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobús Regal MPS
|
|
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Leopard Hereford
|
|
STR_8076_FOSTER_BUS :Autobús Foster
|
|
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautobús Foster MkII
|
|
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI
|
|
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII
|
|
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII
|
|
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Balogh
|
|
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Uhl
|
|
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camión de Carbón DW
|
|
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MPS
|
|
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Reynard
|
|
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Perry
|
|
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MightyMover
|
|
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Powernaught
|
|
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Wizzowow
|
|
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe
|
|
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster
|
|
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry
|
|
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Talbott
|
|
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Uhl
|
|
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Foster
|
|
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Balogh
|
|
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Craighead
|
|
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Goss
|
|
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Hereford
|
|
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Thomas
|
|
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Goss
|
|
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Witcombe
|
|
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Foster
|
|
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Moreland
|
|
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita MPS
|
|
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Uhl
|
|
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Chippy
|
|
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Balogh
|
|
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Uhl
|
|
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Kelling
|
|
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Balogh
|
|
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Uhl
|
|
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Foster
|
|
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furgón de Comida Foster
|
|
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Perry
|
|
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Chippy
|
|
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Uhl
|
|
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Balogh
|
|
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de Papel MPS
|
|
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre MPS
|
|
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Uhl
|
|
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Goss
|
|
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl
|
|
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh
|
|
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS
|
|
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Balogh
|
|
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Uhl
|
|
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Kelling
|
|
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Balogh
|
|
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Uhl
|
|
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho RMT
|
|
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre MightyMover
|
|
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Powernaught
|
|
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Wizzowow
|
|
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de Cola MightyMover
|
|
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de Cola Powernaught
|
|
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de Cola Wizzowow
|
|
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camión Algodón de Azucre MightyMover
|
|
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught
|
|
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow
|
|
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee MightyMover
|
|
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Powernaught
|
|
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Wizzowow
|
|
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover
|
|
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught
|
|
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow
|
|
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover
|
|
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught
|
|
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow
|
|
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover
|
|
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Powernaught
|
|
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Wizzowow
|
|
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas MightyMover
|
|
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
|
|
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
|
|
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico MightyMover
|
|
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Powernaught
|
|
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow
|
|
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas MightyMover
|
|
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Powernaught
|
|
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Wizzowow
|
|
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS
|
|
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroleíro CS-Inc.
|
|
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros MPS
|
|
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros FFP
|
|
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aerodeslizador Bakewell 300
|
|
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
|
|
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros Shivershake
|
|
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Yate
|
|
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Bakewell
|
|
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco Mercadorías Mightymover
|
|
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Powernaut
|
|
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
|
|
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
|
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
|
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
|
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
|
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
|
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
|
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
|
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
|
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
|
|
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
|
|
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
|
|
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
|
|
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
|
|
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
|
|
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
|
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
|
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
|
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
|
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
|
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
|
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
|
|
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
|
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
|
|
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
|
|
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
|
|
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
|
|
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
|
|
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
|
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
|
|
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
|
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
|
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
|
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
|
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
|
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
|
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
|
|
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
|
|
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
|
|
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos
|
|
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos?
|
|
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril
|
|
STR_8103_ROAD_VEHICLE :vehículo de estrada
|
|
STR_8104_AIRCRAFT :avión
|
|
STR_8105_SHIP :barco
|
|
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monoraíl
|
|
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
|
|
|
|
##id 0x8800
|
|
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
|
|
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
|
|
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
|
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño
|
|
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
|
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
|
|
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sen parar
|
|
STR_ORDER_GO_TO :Ir a
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a
|
|
STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sen parar vía
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de calquera carga
|
|
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar se está dispoñible
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de tódalas cargas
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de calquera carga
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non cargar
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar se se acepta
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
|
|
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non descargar
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa)
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de calquera carga)
|
|
STR_ORDER_NO_LOAD :(Non cargar)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar e tomar carga)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar e esperar a carga completa)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar e esperar a calquera carga completa)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar e saír baleiro)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar a carga completa)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar a calquera carga completa)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e saír baleiro)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non descargar e tomar carga)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non descargar e esperar a carga completa)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non descargar e esperar a calquera carga completa)
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia-lo comportamento de parada da orde seleccionada
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de carga da orde seleccionada
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de descarga da orde seleccionada
|
|
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insertar unha orde avanzada
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir ó hangar máis cercano
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o máis cercano
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar máis cercano
|
|
STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en
|
|
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sen parada en
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens
|
|
STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos
|
|
STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
|
|
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} Hangar de {STATION}
|
|
|
|
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre
|
|
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Facer servicio se é necesario
|
|
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orde condicional
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para basa lo salto
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como compara-los datos do vehículo co dato proporcionado
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor co que se compararán os datos do vehículo
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Escribe o valor co que comparar
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaxe de carga
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade do vehículo (anos)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Require servicio
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é distinto a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior de
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso
|
|
STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
|
|
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar á orde {COMMA}
|
|
STR_CONDITIONAL_NUM :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Sen viaxe
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viaxar (sen horario)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viaxar durante {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} día{P "" s}
|
|
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s}
|
|
|
|
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
|
|
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}
|
|
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inválida)
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida
|
|
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro
|
|
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
|
|
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM})
|
|
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Vehículos
|
|
STR_8816 :{BLACK}-
|
|
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren é demasiado longo
|
|
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nun depósito
|
|
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
|
|
|
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
|
|
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos Eléctricos de Raíles
|
|
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
|
|
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
|
|
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Vehículos de Ferrocaril
|
|
|
|
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construír Vehículo
|
|
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Vehículo
|
|
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do vehículo. CTRL+Click compartirá as ordes
|
|
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do vehículo. Pincha neste botón e despois nun vehículo dentro ou fora do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
|
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren
|
|
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. CTRL+Click compartirá as ordes
|
|
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fora do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
|
STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear
|
|
STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar
|
|
STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar
|
|
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a
|
|
STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar
|
|
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga para reaxustar nesta orde. CTRL+click para quita la instrucción de reaxuste
|
|
STR_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING})
|
|
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Reaxustar a {STRING} e parar)
|
|
STR_STOP_ORDER :(Parar)
|
|
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario
|
|
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios
|
|
STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordes
|
|
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de ordes
|
|
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
|
|
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
|
|
STR_SERVICE :{BLACK}Servicio
|
|
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
|
|
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
|
|
STR_LEAVING :{LTBLUE}Saíndo
|
|
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun depósito
|
|
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode envia-lo tren o depósito...
|
|
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes
|
|
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes
|
|
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
|
|
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
|
|
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
|
|
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode mover esta orde...
|
|
STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual...
|
|
STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde seleccionada...
|
|
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
|
|
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira
|
|
STR_8838_N_A :N/D{SKIP}
|
|
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
|
|
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local
|
|
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren...
|
|
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Últ. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información
|
|
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadilo/quitalo do tren
|
|
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
|
|
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
|
|
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
|
|
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
|
|
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construí-lo vehículo de ferrocarril seleccionado
|
|
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
|
|
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do tren - pincha aquí para parar/arrancar o tren
|
|
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
|
|
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
|
|
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren ó depósito
|
|
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
|
|
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invertí-lo sentido do tren
|
|
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
|
|
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
|
|
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios
|
|
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
|
|
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren
|
|
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo
|
|
STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
|
|
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
|
|
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e empezar a seguinte. CTRL+click salta ata a orde seleccionada
|
|
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
|
|
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista
|
|
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la cantidade de tempo que debería levar a orde seleccionada
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Quita-la cantidade de tempo para a orde seleccionada
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia-lo contador de retraso, para que o vehículo vaia en punto
|
|
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
|
|
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
|
|
STR_8861_STOPPED :{RED}Parado
|
|
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
|
|
STR_8863_CRASHED :{RED}¡Estrelado!
|
|
|
|
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear tren
|
|
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
|
|
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren
|
|
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión
|
|
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
|
|
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
|
|
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
|
|
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar Tempo
|
|
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso
|
|
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta
|
|
|
|
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando
|
|
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY}
|
|
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de vías incompatibles
|
|
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía
|
|
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía non ten catenaria, polo que o tren non pode arrancar
|
|
STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando camiño libre
|
|
|
|
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo {STRING} agora dispoñible!
|
|
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
|
|
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nova {STRING} dispoñible! - {ENGINE}
|
|
|
|
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vender un vehículo destruido...
|
|
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode actualizar un vehículo destruido...
|
|
|
|
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
|
|
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións.
|
|
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación.
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Este vehículo está actualmente en tempo
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Este vehículo está retrasado {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Este vehículo vai adiantado {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Levará {STRING} completar este horario
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Este horario levará {STRING} completalo (non está completo)
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoencher
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Enche-lo horario automáticamente cos valores da seguinte viaxe (CTRL-click para intentar mante-los tempos de espera)
|
|
|
|
##id 0x9000
|
|
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
|
|
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
|
|
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
|
|
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Vehículos
|
|
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
|
|
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construír Vehículo
|
|
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
|
|
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
|
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada
|
|
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
|
|
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrancar o vehículo de estrada...
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}
|
|
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
|
|
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
|
|
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
|
|
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrancar o vehículo
|
|
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
|
|
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
|
|
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
|
|
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta
|
|
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
|
|
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
|
|
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construír vehículo de estrada
|
|
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
|
|
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
|
|
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
|
|
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
|
|
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
|
|
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
|
|
|
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear vehículo de estrada
|
|
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
|
|
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear vehículo de estrada
|
|
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}!
|
|
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}!
|
|
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}!
|
|
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de carga a {STATION}!
|
|
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren
|
|
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren
|
|
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode facer que o vehículo dé a volta...
|
|
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Non se poden xira-los vehículos consistentes de múltiples unidades
|
|
STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear
|
|
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
|
|
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
|
|
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
|
|
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar vehículo
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo
|
|
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará este vehículo de estrada
|
|
|
|
##id 0x9800
|
|
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canais
|
|
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de canais
|
|
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Canais
|
|
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí...
|
|
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
|
|
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos
|
|
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
|
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos
|
|
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construír Barco
|
|
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco
|
|
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. CTRL+Click compartirá as ordes
|
|
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fora do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes
|
|
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no depósito
|
|
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
|
|
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se construí-lo barco...
|
|
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no camiño
|
|
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
|
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrancar o barco...
|
|
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
|
|
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}
|
|
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construír peirao para barcos
|
|
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
|
|
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
|
|
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruír novo barco
|
|
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
|
|
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
|
|
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
|
|
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
|
|
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
|
|
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do barco - pincha aquí para parar/arrancar o barco
|
|
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
|
|
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
|
|
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o depósito
|
|
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
|
|
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco
|
|
|
|
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Renomear barco
|
|
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
|
|
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}!
|
|
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
|
|
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí...
|
|
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Construír acueducto
|
|
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Non se pode construír un acueducto aquí...
|
|
STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear
|
|
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco
|
|
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco
|
|
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
|
|
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
|
|
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
|
|
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Reaxustar barco
|
|
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
|
|
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
|
|
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:
|
|
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
|
|
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
|
|
STR_9842_REFITTABLE :(reax.)
|
|
|
|
##id 0xA000
|
|
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
|
|
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo aeroporto aí...
|
|
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
|
|
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave
|
|
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
|
|
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL-Click compartirá as ordes
|
|
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. Control-Click compartirá as ordes
|
|
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave
|
|
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construír Aeronave
|
|
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
|
|
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
|
|
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
|
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar...
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}
|
|
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no camiño
|
|
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión...
|
|
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando
|
|
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O avión debe estar parado no hangar
|
|
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión...
|
|
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcción de Aeroporto
|
|
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construír aeroporto
|
|
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
|
|
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información
|
|
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír novo avión
|
|
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo
|
|
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar
|
|
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información
|
|
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado
|
|
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión
|
|
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do avión
|
|
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión
|
|
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar
|
|
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do avión
|
|
|
|
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome do avión
|
|
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión...
|
|
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome do avión
|
|
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro avión a {STATION}!
|
|
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Aéreo!{}{COMMA} mortos na bola de lume en {STATION}
|
|
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Avión!¡O avión {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
|
|
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
|
STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear
|
|
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión
|
|
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión
|
|
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión...
|
|
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga
|
|
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar avión
|
|
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
|
|
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada
|
|
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión...
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario)
|
|
|
|
##id 0xB000
|
|
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}¡Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
|
|
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}¡Vehículo de estrada destruído tras colisionar cun 'OVNI'!
|
|
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
|
|
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
|
|
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
|
|
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}!
|
|
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}¡Inundacións!{}¡Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundación!
|
|
|
|
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi
|
|
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional
|
|
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
|
|
STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Clase da estación: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Punt. rendemento detallada
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
|
|
############ Those following lines need to be in this order!!
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estacións:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio mín.:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso mín.:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso máx.:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diñeiro:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Crédito:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
|
############ End of order list
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e avións
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de partes de estacións. Cóntase cada parte dunha estación (p.e. tren, autobús, aeroporto), incluso aínda que estén conectadas coma unha estación
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficios do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis baixo nos últimos 12 cuartos
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis alto nos últimos 12 cuartos
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro que esta compañía ten no banco
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Configuración NewGRF
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración NewGRF
|
|
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios
|
|
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta
|
|
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Cambia-la paleta para o NewGRF seleccionado.{}Faino cando os gráficos deste NewGRF se vexan rosa no xogo
|
|
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. parámetros
|
|
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas realizar cambios nunha partida en execución; esto pode cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de querer facelo?
|
|
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Grave: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} non funcionará coa versión de TTDPatch reportada por OpenTTD.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} é para a versión {STRING} de TTD.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} está deseñado para ser usado con {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Parámetro incorrecto para {STRING}: parámetro {STRING} ({NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} debe cargarse antes de {STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} debe cargarse despois de {STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} require OpenTTD versión {STRING} ou posterior.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o ficheiro GRF foi deseñado para traducir
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Cargáronse demasiados NewGRFs.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} pode causar desincronizacións.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedade Action 0 descoñecida.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar un ID inválido.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contén un sprite corrupto. Tódolos sprites corruptos mostraránse coma una interrogación vermella (?).
|
|
|
|
STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carga la programación seleccionada
|
|
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar programación
|
|
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Graba-la lista actual como programación
|
|
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Escribe un nome para a programación
|
|
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar programación
|
|
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Borra-la programación seleccionada actualmente
|
|
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Engadir
|
|
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista
|
|
STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Eliminar
|
|
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Elimina-lo arquivo NewGRF seleccionado da lista
|
|
STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Subir
|
|
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado arriba na lista
|
|
STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Baixar
|
|
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado abaixo na lista
|
|
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Pincha nun ficheiro para cambiar os parámetros
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce os parámetros do NewGRF
|
|
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Non hai información dispoñible
|
|
|
|
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Arquivos NewGRF dispoñibles
|
|
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Engadir á selección
|
|
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración
|
|
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros
|
|
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado
|
|
|
|
STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro non atopado
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro non atopado (cargouse GRF compatible)
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para os ficheiros que faltan
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Deshabilitáronse os ficheiros GRF que faltan
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Faltan ficheiro(s) GRF
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quita-la pausa pode pechar OpenTTD. Non notifiques os erros que se produzan.{}¿Estás seguro de querer quita-la pausa?
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar desincronizacións e/ou colgues.
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia a lonxitude do vehículo a '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O tren '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' ten unha lonxitude incorrecta. Esto está causado probablemente por problemas con NewGRFs. O xogo pode desincronizarse ou colgarse.
|
|
|
|
|
|
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías.
|
|
|
|
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada
|
|
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
|
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {STRING}
|
|
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
|
|
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
|
|
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo parámetro de moeda personalizada
|
|
|
|
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
|
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
|
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
|
|
|
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
|
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Camións/Buses
|
|
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
|
|
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
|
|
|
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes
|
|
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes
|
|
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes
|
|
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes
|
|
|
|
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
|
|
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación
|
|
|
|
### depot strings
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas vender tódolos vehículos do depósito. ¿Estás seguro?
|
|
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo
|
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar
|
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes
|
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituír {STRING}
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Substituír Vehículos
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Substituír Vehículos
|
|
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Non substituír
|
|
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo de máquina a substituír
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo da nova máquina que queres usar en lugar do tipo de máquina seleccionada a esquerda
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona para parar a substitución do tipo de máquina seleccionada na esquerda
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona para comezar a substituír o tipo de máquina da esquerda co seleccionado na dereita
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona o tipo de raíl para o que queres substituír as máquinas
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra qué máquina seleccionada a esquerda vai ser substituída, se é algunha.
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando polo principio), se ó substituír a máquina o tren é máis longo.
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituíndo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre as fiestras de substitución de máquinas e vagóns
|
|
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible
|
|
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible
|
|
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible
|
|
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave non dispoñible
|
|
|
|
STR_ENGINES :Máquinas
|
|
STR_WAGONS :Vagóns
|
|
|
|
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito
|
|
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito
|
|
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito
|
|
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar
|
|
|
|
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito
|
|
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito
|
|
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito
|
|
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar
|
|
|
|
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos da lista
|
|
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista
|
|
|
|
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
|
|
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sina{P l is}
|
|
|
|
|
|
############ Lists rail types
|
|
|
|
STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos Raíl
|
|
STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Raíl Electrificados
|
|
STR_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos Monoraíl
|
|
STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev
|
|
|
|
############ End of list of rail types
|
|
|
|
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
|
|
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagóns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Actualizable a: {GOLD}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tódolos tipos de carga
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Esforzo Max. de Tracción: {GOLD}{FORCE}
|
|
|
|
########### For showing numbers in widgets
|
|
|
|
STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
|
|
STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
|
|
STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}
|
|
|
|
########### String for New Landscape Generator
|
|
|
|
STR_GENERATE :{WHITE}Xerar
|
|
STR_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
|
|
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia-la semente aleatoria usada para a Xeración de Terreo
|
|
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración do mundo
|
|
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria:
|
|
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla
|
|
STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introduce a semente aleatoria
|
|
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Xerador de terreo:
|
|
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo para árbores:
|
|
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de altura:
|
|
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo:
|
|
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel do mar:
|
|
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade:
|
|
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura da liña de neve:
|
|
STR_DATE :{BLACK}Data:
|
|
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades:
|
|
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de industrias:
|
|
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
|
|
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a altura da liña de neve
|
|
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve
|
|
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve
|
|
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio
|
|
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de escala
|
|
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda redimensionar moito o mapa de orixe. ¿Continuar coa xeración?
|
|
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura:
|
|
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
|
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo...
|
|
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar
|
|
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeración De Mundo
|
|
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Estás seguro de querer terminar a xeración?
|
|
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
|
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo
|
|
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores
|
|
STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Xeración inamovible
|
|
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Xeración de áreas rocosas e quebradas
|
|
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida
|
|
STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando tile-loop
|
|
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida
|
|
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado
|
|
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreo Chan
|
|
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Xerar terreo chan
|
|
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreo aleatorio
|
|
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear novo escenario
|
|
STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario
|
|
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Subir a altura do terreo chan un nivel
|
|
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Baixar a altura do terreo chan un nivel
|
|
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura do terreo chan
|
|
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura do terreo chan:
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posición actual
|
|
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
|
|
|
|
# Strings for map borders at game generation
|
|
|
|
########### String for new airports
|
|
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno
|
|
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cidade
|
|
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto metropolitano
|
|
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional
|
|
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Conmutador
|
|
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
|
|
STR_HELIPORT :{BLACK}Heliporto
|
|
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidepósito
|
|
STR_HELISTATION :{BLACK}Heliporto
|
|
|
|
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos
|
|
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes
|
|
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos centrais
|
|
STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helicópteros
|
|
|
|
############ Tooltip measurment
|
|
|
|
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lonxitude: {NUM}
|
|
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
|
|
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lonxitude: {NUM}{}Diferencia de altura: {NUM} m
|
|
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia de altura: {NUM} m
|
|
|
|
############ Date formatting
|
|
STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
|
STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
|
STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
|
|
########
|
|
|
|
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade
|
|
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...a estrada vai na dirección incorrecta
|
|
|
|
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcións de Transparencia
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para árbores CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para casas. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estructuras coma faros e antenas. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Activar a transparencia para a catenaria. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes
|
|
|
|
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
|
|
|
##### Mass Order
|
|
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grupo {COMMA}
|
|
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tódolos trens
|
|
STR_GROUP_ALL_ROADS :Tódolos vehículos de estrada
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tódolos barcos
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tódolos avións
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sen agrupar
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar
|
|
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Engadir vehículos compartidos
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos
|
|
|
|
STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s}
|
|
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada
|
|
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Barco{P "" s}
|
|
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
|
|
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear un grupo
|
|
|
|
STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Non se pode crear o grupo...
|
|
STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se pode borrar este grupo...
|
|
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Non se pode renomear o grupo...
|
|
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Non se pode borrar tódolos vehículos deste grupo...
|
|
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode engadir o vehículo a este grupo...
|
|
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Non se poden engadir vehículos compartidos ó grupo...
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista dos vehículos deste grupo
|
|
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Pincha para crear un grupo
|
|
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar o grupo seleccionado
|
|
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renomear o grupo seleccionado
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Pincha para protexer a este grupo da autosubstitución global
|
|
|
|
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
|
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
|
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
|
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
|
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
|
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|
|
|
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}O nome debe ser único
|
|
|
|
#### Improved sign GUI
|
|
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal seguinte
|
|
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal anterior
|
|
STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para o sinal
|
|
|
|
########
|
|
|
|
STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
|
|
STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección
|
|
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír
|
|
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Elixe a industria apropiada desta lista
|
|
|
|
############ Face formatting
|
|
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de cara.
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de cara.
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
|
|
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD.
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara
|
|
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Estableceuse o novo número de código da cara.
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295!
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar
|
|
STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar a cara favorita
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara grabaráse como a túa favorita no ficheiro de configuración de OpenTTD.
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas
|
|
STR_FACE_YES :Si
|
|
STR_FACE_NO :Non
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activar bigote ou pendentes
|
|
STR_FACE_HAIR :Pelo:
|
|
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambiar pelo
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Cellas:
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambia-las cellas
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Cor de ollos:
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambia-la cor de ollos
|
|
STR_FACE_GLASSES :Lentes:
|
|
STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Poñer lentes
|
|
STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambia-las lentes
|
|
STR_FACE_NOSE :Nariz:
|
|
STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambia-lo nariz
|
|
STR_FACE_LIPS :Labios:
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote:
|
|
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambia-los labios ou o bigote
|
|
STR_FACE_CHIN :Barbela:
|
|
STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambia-la barbela
|
|
STR_FACE_JACKET :Chaqueta:
|
|
STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambia-la chaqueta
|
|
STR_FACE_COLLAR :Colo:
|
|
STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambia-lo colo
|
|
STR_FACE_TIE :Lazo:
|
|
STR_FACE_EARRING :Pendentes:
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes
|
|
########
|
|
|
|
############ signal GUI
|
|
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Sinais
|
|
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden convertí-las sinais aquí...
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Estándar (semáforo){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada(semáforo){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (semáforo){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Estándar (eléctrica){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrica){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrica){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (eléctrica){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario.
|
|
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir Sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ó tipo e variante seleccionados, CTRL+click cambiará a variante existente.
|
|
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais ó arrastrar
|
|
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar
|
|
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar
|
|
########
|
|
|
|
############ on screen keyboard
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
|
|
########
|
|
|
|
############ AI GUI
|
|
########
|
|
|
|
############ town controlled noise level
|
|
STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA}
|
|
########
|
|
|
|
############ Downloading of content from the central server
|
|
|
|
|
|
|
|
########
|