mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-06 14:27:16 +00:00
(svn r23974) -Update from WebTranslator v3.0:
french - 1 changes by OliTTD greek - 18 changes by geraki serbian - 15 changes by etran urdu - 31 changes by haider
This commit is contained in:
parent
5aeae7ca49
commit
d3f5e453ca
@ -2823,7 +2823,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G.
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Change la couleur des véhicules
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Εμφανίζ
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Πλήρες animation
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Πλήρης λεπτομέρειες
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Διαφανή κτίρια
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Διάφανες ταμπέλες σταθμών
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Διάφανες ταμπέλες
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for file menu starts
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Εναλλαγή Κονσόλας
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI / Αποσφαλμάτωση
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Μεγένθυση στη φωτογραφία εικόνας
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Πλήρης μεγένθυση στην απεικόνιση οθόνης
|
||||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης για ολο το χάρτη(Ctrl-G)
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Σχετικά με το 'OpenTTD'
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής Sprite
|
||||
@ -1977,7 +1977,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Λείπ
|
||||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Ρυθμίσεις διαφάνειας
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας στις πινάκιδες των σταθμών. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας στις πινάκιδες. Ctrl+κλικ για να την κλειδώσετε.
|
||||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τα δέντρα. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τα σπίτια. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τις βιομηχανίες. Ctrl+κλικ για να το κλειδώσετε.
|
||||
@ -2055,16 +2055,16 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Σημείο κ
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Επιλογή σηματοδότη
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότες τμήματος (σηματοφόρος){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να βρίσκεται σε κάθε τμήμα κάθε φορά
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εισόδου (σηματοφόρος){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες-εξόδου στο επόμενο τμήμα γράμμης. Αλλιώς δείχνει κόκκινο
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (σηματοφόρος){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στην είσοδο στους συνδιασμένους προ-σηματοδότες.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδιασμένος Σηματοδότης (σηματοφόρος){}Ο συνδιασμένος σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει το χτήσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης-Εξόδου (σηματοφόρος){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να τεθεί το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες είσοδου και συνδιασμένους
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδυασμένος Σηματοδότης (σηματοφόρος){}Ο συνδυασμένος σηματοδότης απλά λειτουργεί ταυτόχρονα ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό επιτρέπει το χτίσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελέγχου την ίδια στιγμή, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει τροχιά σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονικοί σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την πίσω πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (σηματοφόρος){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελέγχου την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει τροχιά σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπορούν να περαστούν από την πίσω πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τμήματος (ηλεκτρικός){}Αυτός είναι ο πιο βασικός τύπος σηματοδότη, επιτρέποντας μόνο ένα τρένο να είναι στο ίδιο τμήμα την ίδια στιγμή.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότηςεισόδου (ηλεκτρικός){}Πράσινο όσο υπάρχει ένας ή περισσότεροι πράσινοι σηματοδότες εξόδου από το επόμενο τμήμα γράμμης. Αλλιώς είναι κόκκινο.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης εξόδου (ηλεκτρικός){}Συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο οπως οι σηματοδότες τμήματος αλλά είναι απαραίτητο να θέσει το σωστό χρώμα στους προ-σηματοδότες εισόδου και συνδιασμένους
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Συνδιασμένος σηματοδότης (ηλεκτρικός){}Ο συνδιασμένος σηματοδότης δουλεύει απλά ως σηματοδότης εισόδου και εξόδου. Αυτό σας επιτρέπει το χτήσιμο μεγάλυτερων "δέντρων" με προ-σηματοδότες
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελεγχόυ την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει την τρόχια σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπόρουν να περαστούν από την άλλη πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Σηματοδότης τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελέγχου την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπόρει να δεσμεύσει τροχιά σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Κανονίκοι σηματοδότες τροχιάς μπόρουν να περαστούν από την πίσω πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Μονόδρομος Σηματοδότης Τροχιάς (ηλεκτρικός){}Ένας σηματοδότης τροχιάς επιτρέπει σε περισσότερα του ενός τρένου να είναι σε ένα κομματι ελέγχου την ίδια στίγμη, εάν το τρένο μπορεί να δεσμεύσει τροχιά σε ένα ασφαλές σημείο στάσης. Μονόδρομοι σηματοδότες τροχιάς δεν μπορούν να περαστούν από την πίσω πλεύρα.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπέας σηματοδότη{}Όταν επιλεγεί, πατώντας σε έναν υπάρχον σηματοδότη θα τον μετατρέψει στον επιλεγμένο τύπο σηματοδότη και παραλλαγή, με Ctrl+κλικ εναλλάσεται με την υπάρχουσα παραλλαγή, με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκιμώμενο κόστος μετατροπής
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Πυκνότητα σηματοδοτών με σύρσιμο
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση πυκνότητας σηματοδοτών με σύρσιμο
|
||||
@ -2188,7 +2188,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Αναμετα
|
||||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Δέντρα
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το κελί έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Βάλε δέντρα τυχαίου τύπου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα
|
||||
@ -2479,7 +2479,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Μετα
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF πάνω στη λίστα
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Μετακίνηση κάτω
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηστε το επιλεγμένο αρχείο NewGRF κάτω στη λίστα
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Μια λίστα με τα άρχεια NewGRF που είναι εγκατεστημένα. Κάντε κλικ σε ένα αρχείο για αλλάξετε τις παραμέτρους του
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Μια λίστα με τα αρχεία NewGRF που είναι εγκατεστημένα.
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ρύθμιση παραμέτρων
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Εναλλαγή παλέτας
|
||||
@ -2559,7 +2559,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Το {1:STRING}
|
||||
|
||||
# NewGRF related 'general' warnings
|
||||
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Προσοχή!
|
||||
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να κάνετε αλλαγές σε ένα παιχνίδι σε εξέλιξη· αυτό μπορεί να κρασάρει το OpenTTD.{}Είστε απόλυτα σίγουρος/η για την ενέργεια αυτή;
|
||||
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να κάνετε αλλαγές σε ένα παιχνίδι σε εξέλιξη. Αυτό μπορεί να κρασάρει το OpenTTD ή να διαλύσει την κατάσταση του παιχνιδιού. Μην καταχωρείτε αναφορές σφάλματος για τέτοια προβλήματα.{}Είστε απόλυτα σίγουρος/η για αυτή την ενέργεια;
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει η προσθηκη του αρχείου: διπλότυπο GRF ID
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Δεν βρέθηκε αρχείο ταυτοποιημένο (φορτώθηκε συμβατό GRF)
|
||||
@ -2582,7 +2582,7 @@ STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Το τ
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF '{0:STRING}' δίνει λάθος πληροφορίες
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/ανακατασκευής για το '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αυτόματη ανανέωση/αντικατάσταση να αποτύχει στην σωστή ανακατασκευή
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόγχο στην ανακοίνωση παραγωγής.
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόχο στην ανακοίνωση παραγωγής.
|
||||
|
||||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<μη έγκυρο φορτίο>
|
||||
@ -2785,7 +2785,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Κανέ
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% είναι ιδιοκτησία της {COMPANY})
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Υποδομή:
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} αεροδρόμια
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} αεροδρόμι{P ο α}
|
||||
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Χτίσιμο Αρχηγείου
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Χτίσιμο αρχηγείου εταιρίας
|
||||
@ -2807,7 +2807,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλα
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Αγορά μεριδίου 25% στην εταιρία
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά μεριδίου 25% σε αυτή την εταιρεία. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά μετοχών
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το κόστος χωρίς την πώληση μετοχών
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Πώληση μεριδίου 25% της εταιρίας. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κέρδος χωρίς την πώληση μετοχών
|
||||
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Εταιρίας
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Όνομα Διευθυντή
|
||||
@ -2983,7 +2983,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} {P όχημα οχήματα}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - κλικ σε ένα τρένο για πληροφορίες, μεταφέρετε ενα όχημα για το προσθέσετε/αφαιρέσετε στο τρένο
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - τραβήξτε ένα όχημα με αριστερό κλικ για να το προσθέστε/αφαιρέσετε από ένα τρένο, δεξί κλικ για πληροφορίες. Κρατήστε το Ctrl για να κάνετε και τις δυο λειτουργίες να ισχύσουν για τις ακόλουθες αλυσίδες
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Οχήματα δρόμου - δέξι κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - δέξι κλικ σε ένα πλοίο για πληροφορίες
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - δέξι κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες
|
||||
@ -3331,7 +3331,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Πήγαινε
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Πήγαινε στο κοντινότερο υπόστεγο
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Εκτέλεση εντόλης υπο προυπόθεση
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Μοίρασμα εντολών
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Εισάγετε μια νέα εντολή πριν την επιλεγμένη ή προσθέστε στο τέλος της λίστας. Με Ctrl οι εντολές του σταθμού γίνονται 'πληρής φόρτωση οποιοδήποτε εμπορεύματος', οι εντολές σημείου καθοδήγησης 'χωρίς στάση' και οι εντολές αμαξοστασίου 'επισκευή'. Με 'Ίδιες ενοτλές' ή με Ctrl το όχημα θα έχει τις ίδιες εντολές με το επιλεγμένο. Πατώντας πάνω σε κάποιο όχημα αντιγράφονται οι εντολές από αυτό.
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Εισάγετε μια νέα εντολή πριν την επιλεγμένη ή προσθέστε στο τέλος της λίστας. Με Ctrl οι εντολές σταθμού γίνονται 'πληρής φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος', οι εντολές καθοδήγησης 'χωρίς στάση' και οι εντολές αμαξοστασίου 'επισκευή'. Με 'Ίδιες εντολές' ή με Ctrl το όχημα θα έχει τις ίδιες εντολές με το επιλεγμένο. Πατώντας πάνω σε κάποιο όχημα αντιγράφονται οι εντολές από αυτό. Μια εντολή για αμαξοστάσιο απενεργοποιεί την αυτόματη επισκευή του οχήματος
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχήματων που μοιράζονται αυτό το δρομολόγιο
|
||||
|
||||
@ -3466,7 +3466,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Συνέ
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της εξόδου αποσφαλμάτωσης για αυτό το AI
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Δεν βρέθηκε κατάλληλο AI για φόρτωση.{}Αυτό το AI είναι ένα ψεύτικο AI και δεν θα κάνει τίποτα.{}Μπορείτε να κατεβάσετε διάφορα AΙ από το σύστημα 'Online περιεχομένου'
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ένα από τα AI που εκτελούνται κράσαρε. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα του AI με ένα στιγμιότυπο οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ένα από τα script που εκτελούνται κράσαρε. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα του script με ένα στιγμιότυπο οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI / Το παράθυρο αποσφαλμάτωσης είναι διαθέσιμο μόνο για τον διακομιστή
|
||||
|
||||
# AI configuration window
|
||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znako
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Puna animacija
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparentne zgrade
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparentni znakovi stanica
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparentni znakovi
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for file menu starts
|
||||
@ -1995,9 +1995,9 @@ STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vi ste i
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Previše dugo se nije unala lozinka
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Računaru je previše dugo trebalo da se priključi
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Previše dugo je trajalo preuzimanje terena
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Previše dugo je trajalo priključivanje serveru
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Računar je suviše spor da bi ispratio rad servera
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da preuzme mapu
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da se priključi serveru
|
||||
|
||||
############ Leave those lines in this order!!
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opšta greška
|
||||
@ -2123,7 +2123,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, napu
|
||||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti naziva stanica. Sa Ctrl+Klik se zaključava
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti znakova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
|
||||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
|
||||
@ -2264,9 +2264,9 @@ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orijenta
|
||||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija putničke stanice
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvajske putničke stanice
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tamvajske stanice
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija teretne stanice
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvajske teretne stanice
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
|
||||
|
||||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||||
@ -2334,7 +2334,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Repetitori
|
||||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vrste drveća
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vrste drveća za sađenje. Ako pločica već ima drveće, ovim će se dodati još drveća ali mešanih vrsta, bez obzira na odabranu vrstu
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
|
||||
@ -3573,7 +3573,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbliž
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Uslovna naredba skoka
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Deli naredbe
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe. Naredbom za depo se isključuje automatsko servisiranje
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
|
||||
|
||||
@ -3653,7 +3653,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Raspored
|
||||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (bez rasporeda)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i ostani {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putuj {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dan{P "" a a}
|
||||
@ -3677,7 +3679,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ukloni Vreme
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Promeni Ograničenje Brzine
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Menjanje ograničenja najviše brzine putovanja onznačene naredbe
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Ukloni Ograničenje Brzine
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
|
||||
|
@ -448,6 +448,7 @@ STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :حائطھ تد
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :اسکرین کی تصویر
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :قریب سے اسکرین کی تصویر
|
||||
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :پہلے سے طے شدہ قربت سے اسکرین کی تصویر
|
||||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :پورے نقشے کی اسکرین کی تصویر
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Open TTD کے بارے میں
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :sprite صف بندھ
|
||||
@ -1976,27 +1977,57 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}ون و
|
||||
# Road vehicle station construction window
|
||||
|
||||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}گزرگاہوں کی تعمیرات
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}نہریں
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}دریا رکھو.
|
||||
|
||||
# Ship depot construction window
|
||||
|
||||
# Dock construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}بندرگاہ
|
||||
|
||||
# Airport toolbar
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}ہوائی اڈے
|
||||
|
||||
# Airport construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}ہوائی اڈے کا انتخاب
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ہوائی اڈے کی طرز اور سائز منتخب کریں
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}ہوائی اڈے کی قسم
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}پھیلاو کی قسم {NUM}
|
||||
|
||||
STR_AIRPORT_SMALL :چھوٹا
|
||||
STR_AIRPORT_CITY :شہری
|
||||
STR_AIRPORT_METRO :میٹروپولیٹن
|
||||
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :بین الاقوامی
|
||||
STR_AIRPORT_COMMUTER :مسافر
|
||||
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :بین البراعظمی
|
||||
STR_AIRPORT_HELIPORT :ہیلی اڈہ
|
||||
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :چھوٹے ہوائی اڈے
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :بڑے ہوائی اڈے
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :مرکزی ہوائی اڈے
|
||||
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :ہیلی کاپڑوں کا ہوائی اڈہ
|
||||
|
||||
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}پیدا کردہ شور: {GOLD}{COMMA}
|
||||
|
||||
# Landscaping toolbar
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}منظر نامہ
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ نیچے کرو
|
||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ اونچا کرو
|
||||
|
||||
# Object construction window
|
||||
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}چیز کا انتخاب
|
||||
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}تعمیر کرنے کے لئے چیز کی قسم کا انتخاب کریں
|
||||
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}چیز کا جائزہ
|
||||
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}سائز: {GOLD}{NUM} x {NUM} ٹائلیں
|
||||
|
||||
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :روشنی کے مینار
|
||||
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :ٹرانسمیٹرز
|
||||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}درخت
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}مختلف اقسام کے درخت
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}مختلف درخت
|
||||
|
||||
# Land generation window (SE)
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user