mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-09 23:50:25 +00:00
Update: Translations from eints
english (au): 1 change by krysclarke norwegian (bokmal): 1 change by eriksorngard spanish (mexican): 32 changes by rgonzalez-py english (us): 3 changes by 2TallTyler russian: 3 changes by Ln-Wolf ukrainian: 18 changes by StepanIvasyn lithuanian: 6 changes by dziugas1959 portuguese (brazilian): 11 changes by pasantoro
This commit is contained in:
parent
575336ef43
commit
b8b01818ca
@ -275,14 +275,14 @@ STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Digitar
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Escolher a ordem de agrupamento
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Escolher a ordenação (descendente/ascendente)
|
||||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de ordenação
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de pesquisa
|
||||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de seleção
|
||||
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
||||
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
|
||||
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Mostrar/Ocultar a área de cobertura
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
|
||||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - somente a barra de título fica visível
|
||||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - manter visível apenas a barra de título
|
||||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF
|
||||
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar a janela para o tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fixar esta janela para ela não ser fechada pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para salvar o estado como padrão
|
||||
@ -1749,7 +1749,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar caminho
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Usar uma cor diferente nos trajetos reservados para auxiliar na solução de problemas com trens que se recusam a entrar em seções controlados por sinais de caminho
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter as ferramentas de construção ativas após o uso: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter ativas as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc. após o uso
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc. abertas após o uso
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Isso pode, potencialmente, causar acidentes de trens
|
||||
@ -1906,7 +1906,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano em que os j
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pontuação no fim do ano: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e o painel de classificação é exibido, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, o painel de classificação nunca será exibido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca será exibida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
|
||||
@ -2140,12 +2140,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algoritmo usado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Gerador de rotas para embarcações: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algoritmo usado para estabelecer as rotas das embarcações
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os trens invertam a direção em um sinal, se eles esperaram lá muito tempo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os trens invertam o sentido em um sinal, se eles tiverem esperado lá muito tempo
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor da configuração
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar o valor
|
||||
|
||||
# Config errors
|
||||
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
|
||||
@ -3063,7 +3063,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Cadeia Industrial
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar indústrias que fornecem e aceitam carga
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ligar ao minimapa
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar também as indústrias mostradas no minimapa
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar no minimapa as indústrias mostradas
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selecionar carga
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a carga que você deseja mostrar
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Selecionar indústria
|
||||
@ -3663,9 +3663,9 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar direito
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local
|
||||
###next-name-looks-similar
|
||||
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação em um raio pequeno ao redor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação em um raio médio ao redor do centro da cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação em um raio grande ao redor do centro da localidade{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação num raio pequeno em torno do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma média campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação num raio médio em torno do centro da cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na classificação da estação num raio grande em torno do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
|
||||
@ -4644,7 +4644,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar para {STRING} e parar)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(aguardar para desagrupar)
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Aguardar para desagrupar)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Não pode usar a estação){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
|
@ -4643,7 +4643,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Refit to {STRI
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Refit to {STRING} and stop)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(wait to unbunch)
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Wait to unbunch)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Can't use station){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
|
@ -4449,10 +4449,10 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacity
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Credits: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}days{BLACK} {STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutes{BLACK} {STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minute{P "" s}{BLACK} {STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Last maintenance: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last maintenance: {LTBLUE}{NUM} minutes ago
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last maintenance: {LTBLUE}{NUM} minute{P "" s} ago
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Increase maintenance interval by 10 days. Ctrl+Click to increase maintenance interval by 5 days
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Increase maintenance interval by 5 minutes. Ctrl+Click to increase maintenance interval by 1 minute
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Increase maintenance interval by 10 percent. Ctrl+Click to increase maintenance interval by 5 percent
|
||||
@ -4643,7 +4643,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Refit to {STRI
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Refit to {STRING} and stop)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(wait to unbunch)
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Wait to unbunch)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Can't use station){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
|
@ -4229,6 +4229,12 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.ka :laivą
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.kuo :laivu
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.kur :laive
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kaina: {CURRENCY_LONG} Svoris: {WEIGHT_SHORT}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kaina: {CURRENCY_LONG} Maksimalus greitis: {VELOCITY}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Greitis: {VELOCITY} Galia: {POWER}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Greitis: {VELOCITY} Galia: {POWER} Maks. „T.E“.: {FORCE}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Talpa: {CARGO_LONG}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Talpa: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
||||
|
||||
# Autoreplace window
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Keisti tr. priemones {STRING} - {STRING}
|
||||
|
@ -4645,7 +4645,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {S
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(vent for å fjerne klumping)
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Vent for å fjerne klumping)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruke stasjon){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
|
@ -4571,7 +4571,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Теку
|
||||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка/Погрузка
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Отъезжает
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Ожидание развязки
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Ожидание распределения на маршрут
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Попал в аварию!
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Поломка
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Остановлен
|
||||
@ -4830,7 +4830,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Переобо
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переоборуд. под {STRING.acc} и стоп)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(распределить)
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Распределить)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Неверный тип){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
@ -5083,7 +5083,7 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Пред
|
||||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Предполагаемый доход: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Saveload messages
|
||||
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Идёт сохранение,{}пожалуйста, дождитесь завершения!
|
||||
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Идёт сохранение;{}пожалуйста, дождитесь завершения!
|
||||
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Ошибка автосохранения
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не удалось прочитать диск
|
||||
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Невозможно сохранить игру{}{STRING}
|
||||
|
@ -937,6 +937,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Seleccio
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Divisa
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir divisa
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
|
||||
|
||||
###length 44
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra británica
|
||||
@ -981,6 +982,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar hongkon
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia india
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesia
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malasio
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letón
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portugués
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Guardado automático
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el intervalo de guardados automáticos
|
||||
@ -1086,6 +1089,8 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir
|
||||
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar el valor de la moneda por una libra (£)
|
||||
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar el valor de cambio de la moneda por una Libra (£)
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Establece el separador para la moneda
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Establecer el prefijo de la moneda
|
||||
@ -1262,7 +1267,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Establecer cuá
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duración de subsidio: {STRING}
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Años que durará un subsidio otorgado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Establezca el número de periodos para los que se concederá un subsidio
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sin subsidios
|
||||
|
||||
@ -1415,6 +1422,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir pasos a nivel con carreteras o ferrocarriles propiedad de otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Permite construir pasos a nivel en carreteras o ferrocarriles que sean propiedad de otras empresas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir construcción de paradas de paso en localidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Se podrán construir paradas de paso en las carreteras que sean propiedad de las localidades
|
||||
@ -1451,7 +1460,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Mostrar un mens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Cronómetro: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Seleccione las unidades de tiempo del juego. Esto no puede cambiarse más tarde.{}{}El modo basado en el calendario es la experiencia clásica de OpenTTD, con un año que consta de 12 meses, y cada mes tiene de 28 a 31 días.{}{}En cambio, en el modo Reloj de pared, la producción de carga y las finanzas se basan en incrementos de un minuto, que es más o menos lo que dura un mes de 30 días en el modo basado en el calendario.{}{}En cualquiera de los dos modos siempre hay un calendario clásico, que se utiliza para las fechas de introducción de vehículos, casas y otras infraestructuras.
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Reloj
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por año: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" .
|
||||
@ -1974,6 +1987,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial de tamaño de ciudad: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades relativo a las localidades al inicio del juego
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualizar gráfico de distribución cada {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tiempo entre los recálculos posteriores del gráfico de enlaces. Cada recálculo calcula los planes de un componente del gráfico. Esto significa que un valor X para este ajuste no significa que todo el gráfico se actualizará cada X segundos. Sólo algunos componentes lo harán. Cuanto más corto sea el valor, más tiempo de CPU será necesario para calcularlo. Cuanto más largo sea el valor, más tardará la distribución de la carga en las nuevas rutas.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Utilizar {STRING} para recalcular el gráfico de distribución
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tiempo que tarda cada recálculo de un componente del gráfico de enlaces. Cuando un recálculo se inicia, un proceso es creado y se le permite ejecutarse durante este número de segundos. Cuanto más corto sea este valor, más probable es que el proceso no termine cuando se supone que deba hacerlo. Entonces el juego se detiene hasta que lo haga ("lag"). Cuanto más largo lo establezcas más tardará en actualizarse la distribución cuando cambien las rutas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en cualquier direccion. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros.
|
||||
@ -2527,6 +2544,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibido paquet
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión incorrecta
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nombre en uso
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contraseña incorrecta
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :no está en la lista de permitidos
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :empresa incorrecta en un DoCommand
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulsado por el servidor
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :trataste de usar un truco
|
||||
@ -2662,6 +2680,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transpar
|
||||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de puentes. Ctrl+Clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de catenaria. Ctrl+Clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para el texto que indica la carga, el coste y los ingresos. Ctrl+clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ocultar objetos totalmente
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
@ -2677,7 +2696,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecargado
|
||||
|
||||
# Linkgraph tooltip
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} serán transportad{G 0 o a}s cada mes desde {STATION} a {STATION} ({COMMA}% de capacidad){STRING}
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} serán transportad{G 0 o a}s cada minuto desde {STATION} a {STATION} ({COMMA}% de capacidad){STRING}
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} a ser transportad{G 0 o a}{P 0 "" s}) de vuelta ({COMMA}% de la capacidad)
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tiempo de viaje promedio: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de recolección
|
||||
@ -4508,6 +4530,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar a {ST
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar a {STRING} y detenerse)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Detenerse)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Esperar para desenganchar)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(No se puede usar la estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
@ -4610,7 +4633,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :L: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :S: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :L: {COLOUR}{COMMA} s
|
||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :S: {COLOUR}{COMMA} s
|
||||
|
||||
|
||||
# Date window (for timetable)
|
||||
@ -4698,7 +4724,8 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura
|
||||
|
||||
# Script Parameters
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parámetros
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parámetros de IA
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Parámetros de IA
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
|
||||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
|
||||
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
@ -5651,6 +5678,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}kM
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}MM
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
||||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Буду
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будувати порти
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будувати аеропорти
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Змінити ландшафт
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Налаштувати звук/музику
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Налаштування звуків/музики
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення. Налаштування повідомлень
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, знімки екрану, про гру OpenTTD та інструменти для розробки
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключити панелі
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Увім
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Поточний драйвер: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Розмір інтерфейсу
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть повзунок для встановлення розміру інтерфейсу. Тримайте Ctrl для закріплення
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть повзунок для встановлення розміру інтерфейсу. Ctrl+протягування для точнішого перетягування
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоматично визначений розмір
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнутий прапорець дозволить автоматично визначити розмір інтерфейсу
|
||||
|
||||
@ -1406,6 +1406,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :ліворуч
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :по центру
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праворуч
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 и "" ""}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Нескінченні гроші: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє необмежені витрати і вимикає банкрутство компаній
|
||||
@ -1703,7 +1704,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Рівень с
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Оберіть висоту, вище якої лежить сніг в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на генерування підприємств та на умови росту міст. Можливо змінити лише в редакторі сценаріїв, інакше вираховується за параметром "покриття снігом"
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Покриття снігом: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Контроль приблизної частки снігу в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на створення підприємств та умови росту міст. Використовується лише при створенні мапи. Території біля моря завжди безсніжні
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Оберіть приблизну частку снігу в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на створення підприємств та умови зростання міст. Використовується лише при створенні мапи. Моря і узбережжя завжди безсніжні
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Покриття пустелею: {STRING}
|
||||
@ -2724,7 +2725,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ви д
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Неприпустиме ім'я гравця
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Можлива втрата з'єднання
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}На протязі {NUM} секунд{P и "" ""} не надійшло жодної інформації від сервера
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Впродовж {NUM} секунд{P и "" ""} не надійшло жодної інформації від сервера
|
||||
|
||||
###length 22
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :фатальна помилка
|
||||
@ -3043,7 +3044,7 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Вибе
|
||||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація зупинки
|
||||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію зупинки
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація станції
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної станції
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть орієнтацію вантажної станції
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація пасажирської трамвайної станції
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію пасажирської трамвайної станції
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація вантажної трамвайної станції
|
||||
@ -3052,12 +3053,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Вибе
|
||||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Судноплавне будівництво
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водні шляхи
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будувати канали. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будувати шлюз. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будувати корабельні доки (для будівництва та обслуговування кораблів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будувати док. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будування каналів. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будування шлюзів. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будування корабельних елінгів (для будівництва та обслуговування кораблів). Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будування доку. Ctrl+клац для приєднання додаткових доків. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту. Утримуйте Shift для показу витрат на розміщення
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Побудувати акведук. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будування акведука. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати канал. Ctrl+клац на рівні моря для затоплення морською водою
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Прокласти річки. Ctrl+клац для вибору діагональних ділянок
|
||||
|
||||
@ -3946,7 +3947,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :дуже доб
|
||||
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :відмінно
|
||||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :найкраще
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на станцію
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показувати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на станцію
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати станцію
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі поїзди, які заходять на цю станцію
|
||||
@ -4259,13 +4260,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купу
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний поїзд. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибране авто. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати обраний дорожній транспорт. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити обраний корабель. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний літак. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати обраний літальний апарат. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений поїзд. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте авто. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати та переобладнати дорожній транспорт. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати та переобладнати виділене судно. Утримуйте Shift, щоб побачити тільки орієнтовну вартість
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений повітряний апарат. Утримуйте Shift, щоб побачити тільки орієнтовну вартість
|
||||
|
||||
@ -4480,14 +4481,14 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Пока
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати авіатранспорт у центрі головного вікна. Подвійний клац для руху за авіатранспортом у головному вікні. Ctrl+клац мишою для показу авіатранспорту в додатковому вікні
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити поїзд у депо
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити потяг у депо. Ctrl+клац тільки для техогляду
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити авто в депо. Ctrl+клац тільки для техогляду
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити корабель в елінг. Ctrl+клац тільки для техогляду
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити літак в ангар. Ctrl+клац тільки для техогляду
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Купити копію поїзда з усіма вагонами. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Купити копію літака. Утримуйте Ctrl для спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
|
||||
|
||||
@ -4925,7 +4926,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Прод
|
||||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити ШІ
|
||||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати зневадження цього ШІ
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий скрипт
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал ігрового скрипту
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал ігрового скрипту. Ctrl+клац відкриє журнал у новому вікні
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено підходящих модулів ШІ.{}Це модуль-заглушка, він нічого не робить.{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автора скрипту, разом зі знімком вікна зневадження ШІ / ігрового скрипту
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user