mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-13 02:52:37 +00:00
Update: Translations from eints
finnish: 5 changes by hpiirai galician: 183 changes by Michi polish: 5 changes by azabost dutch: 6 changes by JanWillem spanish (mexican): 5 changes by Absay
This commit is contained in:
parent
a1d6354caf
commit
b533c66f42
@ -3392,13 +3392,18 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENC
|
||||
# Industry directory
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrielijst
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE} Geen
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% vervoerd){BLACK}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} en {NUM} meer...
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - klik op een naam om het scherm te centreren op de industrie. Ctrl+klik opent een nieuw venster op de locatie van de industrie.
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Productie vorige maand:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% getransporteerd)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% vervoerd)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centreer het scherm op de locatie van de industrie. Ctrl+klik opent een nieuws venster op de locatie van de industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Productieniveau: {YELLOW}{COMMA}%
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}De industrie heeft een dreigende sluiting aangekondigd!
|
||||
|
@ -3392,7 +3392,12 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENC
|
||||
# Industry directory
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Teollisuusala
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ei mitään -
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% kuljetettu){BLACK}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} ja {NUM} muuta
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Teollisuusmuotojen nimet - kohdista päänäkymä teollisuuslaitokseen napsauttamalla nimeä. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuslaitoksen sijaintiin
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
|
@ -188,6 +188,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Laranxa
|
||||
STR_COLOUR_BROWN :Marrón
|
||||
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
||||
STR_COLOUR_WHITE :Branco
|
||||
STR_COLOUR_RANDOM :Ao chou
|
||||
STR_COLOUR_DEFAULT :Por defecto
|
||||
|
||||
# Units used in OpenTTD
|
||||
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
|
||||
@ -234,6 +236,8 @@ STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleccio
|
||||
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
||||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situación
|
||||
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
|
||||
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Alternar amosar área de cobertura
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar xanela
|
||||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da xanela - arrástrao para move-la xanela
|
||||
@ -262,6 +266,7 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Habilita
|
||||
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
|
||||
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
|
||||
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
|
||||
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Ollo: Os administradores do servidor poderían ler calquer texto escrito aquí.
|
||||
|
||||
# On screen keyboard window
|
||||
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
|
||||
@ -335,6 +340,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-l
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía ferroviaria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construír estradas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construír vías de tranvía
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construír portos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
|
||||
@ -355,6 +361,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeració
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeración de cidades
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeración de industrias
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construción de estradas
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construción de tranvía
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores. Shift alterna entre construir/amosar custo estimado
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar rótulo
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar obxecto. Shift alterna entre construir/amosar custo estimado
|
||||
@ -463,6 +470,7 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/música
|
||||
############ range for message menu starts
|
||||
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensaxe/nova
|
||||
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensaxes
|
||||
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Borrar tódalas mensaxes
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for about menu starts
|
||||
@ -474,6 +482,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pant
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Achegar área capturada
|
||||
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zoom de captura de pantalla por defecto
|
||||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pantalla do mapa completo
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar frame rate
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Aliñador de sprites
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activa/desactiva caixas delimitadoras
|
||||
@ -649,6 +658,7 @@ STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLA
|
||||
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
|
||||
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Non hai música dispoñible
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
||||
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
|
||||
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
|
||||
@ -669,11 +679,14 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/
|
||||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Amosar a fiestra de selección de pista musical
|
||||
|
||||
# Playlist window
|
||||
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programa de música - '{STRING}'
|
||||
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
||||
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de pistas
|
||||
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
|
||||
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
|
||||
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Mudar conxunto
|
||||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual (só Persoal 1 ou Persoal 2)
|
||||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Cambia a música seleccionada por outra instalada
|
||||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadila ao programa actual (só Persoal 1 ou Persoal 2)
|
||||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pincha nunha pista de música para borrala do programa actual (só Persoal1 ou Persoal2)
|
||||
|
||||
@ -809,6 +822,7 @@ STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
|
||||
|
||||
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} promoveu a construción dunha nova cidade: {TOWN}!
|
||||
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Unha nova vila chamada {TOWN} foi construída!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} en construción cerca de {TOWN}!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} asentada preto de {TOWN}!
|
||||
@ -818,7 +832,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLAC
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}A falta de árbores cercanos provoca que {STRING} anuncie o peche inminente!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Unión Económica e Monetaria Europea!{}{}O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!
|
||||
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Recesión mundial!{}{}Os expertos financeiros temen o peor a medida que a economía afúndese!
|
||||
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Recesión mundial!{}{}Os expertos financieiros temen o peor a medida que a economía se afunde!
|
||||
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Fin da recesión!{}{}A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía se reforza!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} incrementa a súa producción!
|
||||
@ -876,10 +890,10 @@ STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLAC
|
||||
|
||||
# Extra view window
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar á vista
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cambiar xanela
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia-la sitaución da vista principal a esta vista
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Pegar dende vista
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega-la a situación desta vista na vista principal
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Cambia a vista principal
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia a localización desta xanela na vista principal
|
||||
|
||||
# Game options window
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcións da partida
|
||||
@ -921,6 +935,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sudafrican
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Persoal...
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari xeorxiano (GEL)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Real iraniano (IRR)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo rublo ruso (RUB)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso mexicano (MXN)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo dólar taiwanés (NTD)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chinés (CNY)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong (HKD)
|
||||
############ end of currency region
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vehículos de estrada
|
||||
@ -983,7 +1002,12 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dobre tamaño
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Tamaño do cadro
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamaño da letra
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Escoller o tamaño de fonte da interfaz
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Tamaño doble
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Tamaño do cadro
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conxunto básico de gráficos
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o conxunto de gráficos básico a empregar
|
||||
@ -1142,7 +1166,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidade máxi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de interés: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :A taxa de interés do préstamo; controla tamén a inflación, se está activada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos de explotación: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Fixa o nivel de mantemento e custo de operación de vehículos e infraestrutura
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Establece o nivel de mantemento e custo de operación de vehículos e infraestrutura
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita a cantidade de accións construtivas das IAs
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Avarías en vehículos: {STRING}
|
||||
@ -1167,6 +1191,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modifi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite modificar o terreo baixo edificacións e vías sen retiralos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir áreas de captación máis realistas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Áreas de influencia e captación de diferentes tamaños para os diferentes tipos de estacións e aeroportos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :As estacións da compañía poden atender a industrias con estacións neutrais incorporadas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Cando se activa, as industrias con estacións incorporadas (coma plataformas petrolíferas) poden ser atendidas por estacións cercanas propiedade da compañía. Cando se desactiva, estas industrias só poden ser atendidas polas estacións incorporadas. Calquera estación cercana dunha compañía non poderá atendelas, e a estación incorporada non poderá servir a nada máis que á industria
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permiti-la eliminación de máis estradas, pontes e túneis de titularidade municipal: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Facilita a destrución de infraestrutura e edificacións de titularidade municipal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Lonxitude máxima dos trens: {STRING}
|
||||
@ -1183,8 +1209,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinación du
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación das pendentes para os vehículos de carretera: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinación dun cadro en pendente para un vehículo de carretera. Valores máis elevados dificultan ascender unha colina
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir xiros de 90° a trens e barcos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Os xiros de 90 graos ocorren cando unha vía horizontal vai seguida directamente dun tramo vertical no cadro adxancete, facendo que o tren vire 90 graos cando pasa o límite do cadro en vez dos 45 graos habituais noutras combinacións de vías. Esto tamén se aplica ao radio de xiro dos barcos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir xiros de 90° a trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Os xiros de 90 graos ocorren cando unha vía horizontal vai seguida directamente dun tramo vertical no cadro adxancete, facendo que o tren vire 90 graos cando pasa o límite do cadro en vez dos 45 graos habituais noutras combinacións de vías.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir a unión de estacións non adxacentes {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite engadir partes a unha estación sen que estén en contacto directo coas partes existente. Necesita facer Ctrl+Click ao colocar as partes novas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
|
||||
@ -1240,8 +1266,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Factor de veloc
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Fixa a velocidade relativa dos avións comparada coa dos outros tipos de vehículos, para reduci-los ingresos do transporte aéreo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de accidentes de avión: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Fixa a posibilidade de que ocorra un accidente aéreo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ningún
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Establece a probabilidade de que ocorra un accidente aéreo.{}* Os avións de gran tamaño sempre teñen risco de accidente ao aterrar en aeroportos pequenos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ningún*
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permiti-la construción de estacións pasantes nas rúas de titularidade municipal: {STRING}
|
||||
@ -1252,6 +1278,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Non é p
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantemento de infraestrutura: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Cando se activa, a infraestrutura provoca custos de mantemento. O custo aumenta sobre-proporcionadamente co tamaño da rede, e afecta máis ás compañías máis grandes cás pequenas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial da compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolle a cor inicial da túa compañía
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Os aeroportos nunca caducan: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Activar esta opción fai que cada tipo de aeroporto siga estando dispoñíbel para sempre dende a súa aparición
|
||||
@ -1298,7 +1326,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis s
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade industrial: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Establece cantas industrias deben xerarse e que nivel se debe manter durante o xogo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distancia máxima das refinarías ao borde do mundo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :As refinarías de petróleo só se constrúen preto do borde do mapa, isto é na costa para mapas de illas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita a qué distancia dos bordes do mundo as refinerías e pozos petrolíferos poden construirse. En mapas con illas asegura que estean situadas preto da costa. En mapas maiores de 256 unidades, o valor escálase acorde ao tamaño do mapa.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Cota de neve: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a que altitude comeza a nevar en paisaxes subárticas. A neve afecta tamén á xeración industrial e aos requirimentos de crecemento dos pobos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Desigualdade do terreo (só TerraGenesis) : {STRING}
|
||||
@ -1336,8 +1364,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreo n
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento do desprazamento das xanelas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento cando te desplazas polo mapa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover xanela co botón dereito do rato, posición do cursor bloqueada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa co botón dereito do rato, posición do cursor bloqueada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa co botón dereito do rato
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Move-lo mapa co botón esquerdo do rato
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desprazamento de vista suave: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a vista principal se despraza a unah posición específica cando se fai clic no minimapa ou cando se emprega un comando para desprazarse a un obxecto específico sobre o mapa. Se se activa, a vista desprázase suavemente, se se desactiva salta directamente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a vista principal se despraza a unha posición específica cando se fai clic no minimapa ou cando se emprega un comando para desprazarse a un obxecto específico sobre o mapa. Se se activa, a vista desprázase suavemente, se se desactiva salta directamente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas ao usar as ferramentas de construción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Amosa as distancias en cadros e as diferencias de cota ao arrastrar durante as operacións de construción
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar esquemas de cor das compañías: {STRING}
|
||||
@ -1456,6 +1490,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA en
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permitir aos xogadores controlados pola computadora participar en partidas multixogador
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de que os scripts sexan suspendidos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operacións de computación que un scrpit pode realizar nun turno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Uso máximo de memoria por script: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Canta memoria pode consumir un só script antes de terminalo forzosamente. Pode que se necesite incrementar en mapas grandes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de servizo en porcentaxes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Permite escoller se o mantemento de vehículos comezará debido ao tempo transcurrido dende o último mantemento ou por unha redución da fiabilidade cando se sobrepase unha porcentaxe determinado
|
||||
@ -1518,6 +1555,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Habilita-la eco
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Cando se activa, as producións industriais cambian máis frecuentemente, e a pasos máis curtos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permiti-la compra de accións de outras compañías: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Cando se activa, permite comprar ou vender accións da compañía. As accións só estarán dispoñíbeis para compañías que acaden certa idade
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Idade mínima da compañía para compraventa de accións: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Establece a idade mínima dunha compañía para que outros poidan comprar e vender accións dela.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaxe do beneficio parcial a pagar en sistemas transitivos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaxe dos beneficios asignados ás partes intermedias da ruta en sistemas transitivos, dando un maior control sobre os ingresos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Colocar sinais cada {STRING} ao arrastrar
|
||||
@ -1558,6 +1597,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activando esta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de estradas personalizado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Xeración de mercadorías da vila: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidade de mercadorías producidas nas casas da vila, segundo a poboación total da mesma.{}Crecemento cadrático: Unha vila o dobre de grande produce catro veces máis pasaxeiros.{}Linear growth: Unha vila o dobre de grande produce dúas veces máis pasaxeiros.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cadrático (orixinal)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Colocación de árbores durante a partida: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla a aparición aleatoria de árbores durante a partida. Isto pode afectar ás industrias que dependan do crecemento arbóreo, por exemplo o serradoiro
|
||||
@ -1799,6 +1842,7 @@ STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar
|
||||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir a modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
# Livery window
|
||||
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Novo esquema de cor
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais
|
||||
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens
|
||||
@ -2058,6 +2102,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconec
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor está protexido. Introduce o contrasinal
|
||||
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A compañía está protexida. Introduce o contrasinal
|
||||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de clientes
|
||||
|
||||
# Network company list added strings
|
||||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Lista de clientes
|
||||
@ -2106,7 +2151,7 @@ STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING
|
||||
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o texto para a parola en rede
|
||||
|
||||
# Network messages
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Non se atoparon dispositivos de rede
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Non se atoparon xogos en rede
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}O servidor non respondeu á solicitude
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF
|
||||
@ -2273,6 +2318,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Lenda de
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todos
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ningún
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecciona as compañías para mostrar
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}en desuso
|
||||
@ -2357,9 +2403,9 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal co
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de ruta (eléctrico){}Un sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun cantón ao mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. Os sinais de ruta estándar poden rebasarse en sentido contrario.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de ruta de sentido único (eléctrico){}Un sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun cantón ao mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. Os de un sentido non se poden atravesar en sentido contrario.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convertir sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ao tipo e variante seleccionados, Ctrl+click cambiará a variante existente. Shift+click amosa o custo estimado de conversión
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade de sinais ao arrastrar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ao arrastrar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ao arrastrar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia de sinais ao arrastrar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuír a distancia de sinais ao arrastrar
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a distancia de sinais ao arrastrar
|
||||
|
||||
# Bridge selection window
|
||||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona ponte ferroviaria
|
||||
@ -2397,7 +2443,11 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvía. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para a construción de estradas
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambia entre construír/quitar para a construción de tranvías
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar o tipo de estrada. Shift alterna entre construír/amosar custo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Actualizar o tipo de tranvía. Shift conmuta entre construcción e mostrar unha estimación do coste
|
||||
|
||||
STR_ROAD_NAME_ROAD :Estrada
|
||||
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
|
||||
|
||||
# Road depot construction window
|
||||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación do depósito de estrada
|
||||
@ -2582,8 +2632,11 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF:
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de vía: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de estrada: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidade da vía: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidade da estrada: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidade do tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
|
||||
# Description of land area of different tiles
|
||||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Cons
|
||||
@ -2683,9 +2736,62 @@ STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD
|
||||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2019 O equipo de OpenTTD
|
||||
|
||||
# Framerate display window
|
||||
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Frame rate
|
||||
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Velocidade de simulación: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de ticks do xogo simulados por segundo.
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Velocidade de refresco: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de frames renderizados por segundo.
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor de velocidade do xogo actual: {DECIMAL}x
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Como de rápido está a correr o xogo, comparado coa velocidade esperada a unha velocidade de simulación normal.
|
||||
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual
|
||||
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Media
|
||||
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria
|
||||
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Datos baseados en {COMMA} medicións
|
||||
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
|
||||
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
|
||||
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
|
||||
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} frames por segundo
|
||||
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} frames por segundo
|
||||
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames por segundo
|
||||
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
||||
STR_FRAMERATE_BYTES_WARN :{YELLOW}{BYTES}
|
||||
STR_FRAMERATE_BYTES_BAD :{RED}{BYTES}
|
||||
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
|
||||
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
||||
############ Leave those lines in this order!!
|
||||
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total de loop do xogo:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manexo de mercadorías:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Marcas de vehículos ferroviarios:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Marcas de vehículos de estrada:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Marcas de barcos:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Marcas na aeronave:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Marcas no mundo:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retardo do gráfico de ligazóns
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderizado de gráficos:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Xanelas globais:
|
||||
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Saída de vídeo:
|
||||
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mestura de sons:
|
||||
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total GS/AI:
|
||||
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script do xogo:
|
||||
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
|
||||
############ End of leave-in-this-order
|
||||
############ Leave those lines in this order!!
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle do xogo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manexo de mercadorías
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Marcas de vehículos ferroviarios
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Marcas de vehículos de estrada
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Marcas de barcos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Marcas de avións
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Marcas do mundo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Acoplar retardo gráfico
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizado dos gráficos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderizado da xanela do mundo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de gráficos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mestura de son
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Scripts GS/AI totais
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do xogo
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
|
||||
############ End of leave-in-this-order
|
||||
|
||||
|
||||
@ -2711,6 +2817,9 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalles
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Non hai información dispoñíbel
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}String de filtrado:
|
||||
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Sobrescribir arquivo
|
||||
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Estás seguro de que queres rescribir este arquivo?
|
||||
|
||||
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para a partida
|
||||
|
||||
@ -2828,7 +2937,12 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versión
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mínima versión compatíbel: {SILVER}{NUM}
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Por defecto (D)
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Por defecto (D) / 32 bpp
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legado (W)
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legado (W) / 32 bpp
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ningún
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Non hai información dispoñíbel
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente non atopado
|
||||
@ -2909,6 +3023,8 @@ STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lectura máis a
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Os recursos GRF solicitados non están disponíbeis (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desactivado por {2:STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de colocación de sprites inválido ou descoñecido (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Demasiados elementos na lista de valor de propiedades (sprite {3:NUM}, propiedade {4:HEX})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Tipo de produción inválida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
||||
|
||||
# NewGRF related 'general' warnings
|
||||
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Coidado!
|
||||
@ -2940,6 +3056,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiire da lista de compra despois da construción. Isto pode causar que a renovación/reemprazo automáticos non reformen correctamente
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' produciu un bucle sen fin na chamada de retorno de produción
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}A chamada {1:HEX} devolveu o resultado inválido ou descoñecido {2:HEX}
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' tipo de produción inválido {2:HEX}
|
||||
|
||||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>
|
||||
@ -2973,6 +3090,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Escribe
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ningunha -
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Vila){BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centrar a vista na cidade. CTRL+Click abre unha nova fiestra na localización da cidade
|
||||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboación mundial: {COMMA}
|
||||
|
||||
@ -2980,6 +3098,7 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci
|
||||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
|
||||
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máximo: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para o crecemento da cidade:
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necesario
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesarios en inverno
|
||||
@ -3004,6 +3123,8 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear cidade
|
||||
|
||||
# Town local authority window
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Amosar a zona dentro dos límites do concello
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte:
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Accións dispoñíbeis:
|
||||
@ -3015,7 +3136,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campañ
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña publicitaria mediana
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campaña publicitaria
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financia-la reparación das fochancas nas rúas da cidade
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construír unha estatua do propietario da compañía
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construír unha estatua a Manuel Fraga
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edificios
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra-los dereitos exclusivos de transporte
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Suborna-la autoridade local
|
||||
@ -3032,6 +3153,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Suborna
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Obxectivos
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Obxectivos globais
|
||||
STR_GOALS_SPECTATOR :Obxectivos globais
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Obxectivos globais:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ningún -
|
||||
@ -3080,6 +3202,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha n
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historial
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Historial global
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Álbum global
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Páxina {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai a unha páxina específica seleccionandoa nesta lista despregable.
|
||||
@ -3259,6 +3382,7 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraest
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Segmentos de vía de ferrocarril:
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sinais
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Segmentos de estrada:
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Partes de tranvía:
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cadros de auga:
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canles
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estacións:
|
||||
@ -3269,7 +3393,12 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENC
|
||||
# Industry directory
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ningunha -
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} máis...
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das industrias - pincha nun nome para centrar a vista nela. Ctrl+Click abre una nova fiestra na situación da industria
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
@ -3280,6 +3409,9 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de produción: {YELLOW}{COMMA}%
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A industria anunció un peche inminente
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Require:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
|
||||
@ -3333,11 +3465,13 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de e
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar
|
||||
|
||||
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista de tódolos vehículos dese grupo
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para crear un grupo
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar o grupo seleccionado
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear o grupo seleccionado
|
||||
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o deseño do grupo seleccionado
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para protexer a este grupo da autosubstitución global
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Borrar Grupo
|
||||
@ -3360,14 +3494,17 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos vehículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos vehículos de levitación magnética (Maglev)
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos vehículos de estrada
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novo material rodante para tranvías
|
||||
|
||||
############ range for vehicle availability starts
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Novos vehículos ferroviarios
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos vehículos de estrada
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos barcos
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novas aeronaves
|
||||
############ range for vehicle availability ends
|
||||
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de redeseño: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade no océano: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
@ -3378,12 +3515,15 @@ STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformábel)
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade máxima: {GOLD}{COMMA}%
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de reparación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagóns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformábel a: {GOLD}{STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tódolos tipos de carga
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ningún
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todos excepto {CARGO_LIST}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Esforzo máximo de tracción: {GOLD}{FORCE}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Autonomía: {GOLD}{COMMA} cadros
|
||||
@ -3399,12 +3539,20 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar v
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar barco
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar e modificar vehículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar e modificar vehículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar e redeseñar barco
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Mercar e redeseñar aeronave
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar o vehículo ferroviario seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen mercar
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar o vehículo de estrada seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen mercar
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar o vehículo ferroviario seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar o vehículo de estrada seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar o barco seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen mercar
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar a aeronave seleccionada. Shift+click mostra o custo estimado sen mercar
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar e modificar o vehículo ferroviario seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar e modificar o vehículo de estrada seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Merca e remodela o barco seleccionado. Shift+Click amosa o custo estimado sen mercar
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Merca e remodela a aeronave resaltada. Shift+Click amosa o custo estimado sen mercar
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
@ -3516,10 +3664,12 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaxe
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Acabamos de deseñar un novo {STRING} - Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para ve-lo seu rendemento antes de facelo universalmente dispoñíbel?
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Locomotora eléctrica
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorraíl
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vehículo de estrada
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Vehículo de tranvía
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :avión
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :barco
|
||||
@ -3561,14 +3711,18 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia e
|
||||
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotoras
|
||||
STR_REPLACE_WAGONS :Vagóns
|
||||
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os vehículos sobre raíl
|
||||
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Tódolos vehículos de estrada
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona o tipo de carril para o que queres substituír as locomotoras
|
||||
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Escolle o tipo de estrada para o que queres remplazar os motores
|
||||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra que máquina seleccionada á esquerda vai ser substituída, se é algunha.
|
||||
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos ferroviarios
|
||||
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de ferrocarril eléctrico
|
||||
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos de monorraíl
|
||||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos maglev
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de estrada
|
||||
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tranvías
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando pola cabeza), se ao substituír a locomotora o tren se fixera máis longo.
|
||||
@ -3789,6 +3943,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos)
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Require servizo
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vida útil restante (anos)
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Máxima fiabilidade
|
||||
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os datos do vehículo co valor proporcionado
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a
|
||||
@ -4291,6 +4446,7 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la vía de ferrocarril primeiro
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}A estrada é de sentido único ou está bloqueada
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Non se permiten pasos a nivel con este tipo de carril
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Pasos a nivel non permitidos para este tipo de estrada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden construír sinais aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode construír vía ferroviaria aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la vía ferroviaria de aquí...
|
||||
@ -4310,6 +4466,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se p
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Non se pode retira-lo tranvía de aquí...
|
||||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... non hai ningunha estrada
|
||||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... non hai ningún tranvía
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Non se pode convertir o tipo de estrada aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Non se pode converter o tipo de tranvía aquí...
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Estrada inválida
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Vía de tranvía inadecuada
|
||||
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_ROAD :{WHITE}... estrada incompatíbel
|
||||
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_TRAMWAY :{WHITE}... tranvía incompatible
|
||||
|
||||
# Waterway construction errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se poden construír canles aquí...
|
||||
@ -4362,6 +4524,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Non se p
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se pode eliminar este grupo...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Non se pode renomear o grupo...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Non se pode establecer o grupo superior...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... non se permiten bucles na xerarquía do grupo
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Non se pode borrar tódolos vehículos deste grupo...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode engadir o vehículo a este grupo...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Non se poden engadir vehículos compartidos ó grupo...
|
||||
@ -4472,6 +4635,8 @@ STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons da edició
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de sons sen ningún son
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
|
||||
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Temazos orixinais da edición DOS de Transport Tycoon.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de músicas sen ningunha música.
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
|
@ -3772,7 +3772,12 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENC
|
||||
# Industry directory
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Przedsiębiorstwa
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Żaden -
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% przetransportowano){BLACK}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} więcej...
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy zakładów - kliknij na nazwie zakładu by wyśrodkować na nim widok. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na lokacji zakładu
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
|
@ -3393,7 +3393,12 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENC
|
||||
# Industry directory
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA} % transportado){BLACK}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industria: Clic en un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+Clic abre una ventana de vista en dicha ubicación
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user