mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-09 15:41:15 +00:00
(svn r20228) -Update from WebTranslator v3.0:
basque - 10 changes by Thadah dutch - 9 changes by habell finnish - 5 changes by jpx_ french - 5 changes by glx german - 3 changes by planetmaker italian - 9 changes by lorenzodv portuguese - 8 changes by SupSuper spanish - 9 changes by Terkhen ukrainian - 9 changes by Fixer
This commit is contained in:
parent
4f9b49653b
commit
814be3ae66
@ -2116,6 +2116,17 @@ STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Probeer
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bouw
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Betaal
|
||||
|
||||
# Industry cargoes window
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrie keten voor {STRING} industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrie keten voor {STRING} vracht
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Producerende industrieën
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Accepterende industrieën
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Huizen
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klik op de industrie om de leveranciers en klanten te zien
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klik op de vracht om de leveranciers en klanten te zien
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Toon keten
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Toon vracht leverende en accepterende industrieën
|
||||
|
||||
# Land area window
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landinformatie
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Sloopkosten: {LTBLUE}niet mogelijk
|
||||
|
@ -2541,7 +2541,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine -
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung scrollt Hauptansicht zur Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie/Stadt
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung scrollt Hauptansicht zur Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station
|
||||
@ -2675,13 +2675,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportiert)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportiert)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
|
@ -2118,6 +2118,17 @@ STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Esegui p
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Costruisci
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzia
|
||||
|
||||
# Industry cargoes window
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Catena di distribuzione di {G un un' una} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Catena di distribuzione {G del dell' della} {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produttori
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Consumatori
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Case
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic sull'industria per visualizzarne fornitori e clienti
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Fare clic sul carico per visualizzarne fornitori e clienti
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Catena distributiva
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la catena di industrie fornitrici e clienti
|
||||
|
||||
# Land area window
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
|
||||
|
@ -2006,7 +2006,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construi
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para compra e manutenção de barcos)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite juntar estações
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bóia de posição, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios.
|
||||
|
||||
@ -2120,10 +2120,12 @@ STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Criar
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a mercadoria {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Indústrias produtoras
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Indústrias que aceitam
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clique na indústria para ver os seus fornecedores e clientes
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clique na mercadoria para ver os seus fornecedores e clientes
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadeia
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar indústrias a fornecer e aceitar mercadorias
|
||||
|
||||
# Land area window
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
|
||||
|
@ -2063,7 +2063,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el paisaje
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área désertica.{}Pulsa y mantén Ctrl para quitarla
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área désertica.{}Mantén pulsado Ctrl para quitarla
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
|
||||
@ -2545,7 +2545,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga cli
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
@ -2824,7 +2824,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con click izquierdo para añadir/retirar del tren, click derecho para mostrar información del vehículo, CTRL+click para mostrar información del tren
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con click izquierdo para añadir/retirar del tren, click derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - Click derecho en vehículo para información
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Click derecho en barco para información
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Click derecho en la aeronave para información
|
||||
@ -3449,6 +3449,7 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... no h
|
||||
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos.
|
||||
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos de carretera en progreso
|
||||
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este pueblo...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con la ciudad, o una propiedad del pueblo no puede ser retirada
|
||||
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... no existe un lugar apropiado para una estatua en el centro de este pueblo
|
||||
|
||||
# Industry related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... demasiadas industrias
|
||||
|
@ -2241,6 +2241,17 @@ STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Огля
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Будувати
|
||||
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фінансувати
|
||||
|
||||
# Industry cargoes window
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Виробники
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Споживачі
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Будинки
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть на підприємство аби побачити його постачальників та споживачів
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Натисніть на вантаж аби побачити його постачальників та споживачів
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Показати ланцюг
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати постачальників та виробників
|
||||
|
||||
# Land area window
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інформація про ділянку
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо
|
||||
|
@ -215,6 +215,7 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
||||
|
||||
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
||||
|
||||
|
||||
# Common window strings
|
||||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sartu lokarri iragazkia
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sartu hitz bat iragazkian zerrendan aurkitzeko
|
||||
@ -556,7 +557,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dirua:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Mailegua:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Guztira:
|
||||
############ End of order list
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Onurak lortu dituzten garraioen zenbakia; honek errepideko garraioak, trenak, itsasontziak eta hegazkinak sartzen ditu
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Azken urtean onurak lortu dituzten garraioak; honek errepideko garraioak, trenak, itsasontziak eta hegazkinak sartzen ditu
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Oraintsu zerbitzatuta dauden geltokien zatien zenbakia. Geltokiko edozein zati (adib. tren geltokia, autobuseko geldialdia, aireportua) zenbatuta dago, nahiz eta beste geltoki batekin konektatuta egon
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Onura gutxien eduki duen garraioa (bakarrik 2 urte baino zaharragoak dira kontuan hartuta)
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Entregatutako karga azkeneko lau laurdenetan
|
||||
@ -1109,6 +1110,17 @@ STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Base musika
|
||||
|
||||
# Fund new industry window
|
||||
|
||||
# Industry cargoes window
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrien elkartea {STRING} industriarentzako
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrien katea {STRING} kargarentzako
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Ekoizten duten industriak
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Onartzen duten industriak
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Etxeak
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Egin klik industrian haren hornitzaile eta bezeroak ikusteko
|
||||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Egin klik cargan haren hornitzaile eta bezeroak ikusteko
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Elkartea erakutsi
|
||||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Industrien kargaren suministroa eta onarpena erakutsi
|
||||
|
||||
# Land area window
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
||||
|
||||
@ -1155,6 +1167,13 @@ STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Iragazl
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# NewGRF inspect window
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Sprite aligner window
|
||||
|
||||
|
||||
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF errore larri bat gertatu da: {}{STRING}
|
||||
@ -1163,9 +1182,13 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF e
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# NewGRF status
|
||||
|
||||
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
||||
|
||||
|
||||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
|
||||
|
||||
# Sign list window
|
||||
|
||||
# Sign window
|
||||
@ -1264,6 +1287,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}
|
||||
|
||||
# Depot window
|
||||
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
|
||||
@ -1309,6 +1333,8 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Vehicle stopped/started animations
|
||||
|
||||
# Vehicle details
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1415,6 +1441,8 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{U
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Soundset messages
|
||||
|
||||
# Screenshot related messages
|
||||
|
||||
# Error message titles
|
||||
@ -1448,6 +1476,7 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{U
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Autoreplace related errors
|
||||
|
||||
# Rail construction errors
|
||||
@ -1490,6 +1519,8 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{U
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
|
||||
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
||||
@ -1520,6 +1551,7 @@ STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRI
|
||||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
||||
|
||||
# Viewport strings
|
||||
@ -1600,3 +1632,4 @@ STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
||||
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
||||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user