mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-06 14:27:16 +00:00
(svn r26468) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 3 changes by arnau czech - 4 changes by djst english_AU - 2 changes by mrtux
This commit is contained in:
parent
e943d355e2
commit
62ccfd9fad
@ -1563,7 +1563,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Ràpida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molt ràpida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporció de ciutats: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporció de pobles que esdevindran ciutats: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Proporció de poblacions que seran ciutats, és a dir, poblacions que comencen amb més habitants i que creixen més ràpidament
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 en {COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Cap
|
||||
@ -1586,7 +1586,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"simètric" vol
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Mode de distribució per la classe de càrrega BLINDADA: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de càrrega BLINDADA conté objectes de valor a la zona temperada, diamants a la subtropical o or al clima subàrtic. Els NewGRF poden canviar això. "simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat d'aquesta càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries d'aquesta càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquesta càrrega. Es recomana indicar asimètric o manual en clima subàrtic, doncs els bancs no enviaran or de tornada a les mines. Pels climes temperat i subtropical podeu també seleccionar simètric, doncs els bancs enviaran objectes de valor de tornada al banc d'origen de certa quantitat d'aquests.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Mode de distribució per altres classes de càrrega: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat de càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries de càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquestes càrregues. Probablement voldreu indicar "asimètric" o manual.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asimètric" vol dir que quantitats arbitràries de càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquestes càrregues.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisió de la distribució: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Com més alt el valor indicat, més temps de processador requerirà el càlcul del graf de distribució. Si requereix massa temps podeu notar ralentització. Si indiqueu un valor baix, però, la distribució serà poc acurada, i us podeu trobar que la càrrega no és enviada als llocs que espereu.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecte de la distància sobre les demandes: {STRING}
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració estàndard
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
|
||||
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Dièsel
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Elèctric
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Elèctrica
|
||||
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorail
|
||||
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev
|
||||
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
||||
|
@ -3390,12 +3390,15 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená si
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě
|
||||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině. Přetáhnutím skupin je uspořádáš.
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat Skupinu
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Jste si jist, že chcete smazat tuto skupinu a všechny její podskupiny?
|
||||
|
||||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla
|
||||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla
|
||||
|
||||
@ -4382,6 +4385,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nelze nastavit nadřazenou skupinu
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
|
||||
|
@ -3303,6 +3303,9 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Delete t
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rename the selected group
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click to protect this group from global autoreplace
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Delete Group
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Are you sure you want to delete this group and any descendants?
|
||||
|
||||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Add shared vehicles
|
||||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remove all vehicles
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user