mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-10 08:00:05 +00:00
Update: Translations from eints
spanish (mexican): 74 changes by absay russian: 2 changes by Ln-Wolf spanish: 6 changes by MontyMontana polish: 1 change by pAter-exe
This commit is contained in:
parent
60404c3aea
commit
3040efdb10
@ -4971,7 +4971,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigur
|
||||
|
||||
# Available AIs window
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostępne {STRING}
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Gracze SI
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :SI
|
||||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Scripty
|
||||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby wybrać skrypt
|
||||
|
||||
|
@ -1158,6 +1158,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Изме
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоопределение
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите для автоматической установки масштаба интерфейса
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Масштабировать рельеф
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Масштабировать рельефные элементы интерфейса
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
|
||||
|
||||
# Common window strings
|
||||
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
|
||||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introduce una o varias palabras clave para filtrar la lista
|
||||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introduce texto para filtrar
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduce una o varias palabras clave para filtrar la lista
|
||||
|
||||
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecciona la orden de agrupamiento
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfica de ing
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de carga entregada
|
||||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfica de desempeño
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica del valor de la empresa
|
||||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos pago de cargas
|
||||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pago de cargas
|
||||
|
||||
# Company league menu
|
||||
###length 3
|
||||
@ -611,9 +611,9 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10 000 litros) de carga a una distancia de 20 casillas
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago de cargas
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago de cargas
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/Ocultar gráfica para este tipo de carga
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Muestra todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago de cargas
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Oculta todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pago de cargas
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar la gráfica para este tipo de carga
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra detalles del nivel de desempeño
|
||||
@ -4516,7 +4516,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reinicia
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Establece en cero el retraso acumulado del vehículo para que sea puntual
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Rellenar automáticamente
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido (Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de espera)
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena el horario automáticamente con los valores del siguiente recorrido (Ctrl+clic para intentar mantener los tiempos de permanencia en estación)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Previsto
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total en
|
||||
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponible en espera
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Mayor índice de carga
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor índice de carga
|
||||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Id. locomotora (orden clásico)
|
||||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID de vehículo (orden clásico)
|
||||
STR_SORT_BY_COST :Costo
|
||||
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
|
||||
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstam
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
||||
|
||||
###length 10
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cuántos vehículos tuvieron ganancias el último año, contando los de carretera, trenes, barcos y aeronaves
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cuántos vehículos tuvieron ganancias el último año, contando los autotransportes, trenes, barcos y aeronaves
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Utilidad del vehículo con menores ingresos (de entre aquellos con más de 2 años)
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los últimos 12 trimestres
|
||||
@ -790,12 +790,12 @@ STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHI
|
||||
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todo
|
||||
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todo
|
||||
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar relieve
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ocultar del mapa las industrias
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar vista de relieve
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ocultar del mapa las propiedades de las empresas
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ocultar todas las cargas del mapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ocultar del mapa las cargas
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostrar todas las cargas en el mapa
|
||||
|
||||
# Status bar messages
|
||||
@ -831,7 +831,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLAC
|
||||
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}Avión se queda sin combustible, ¡{COMMA} personas mueren en explosión!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}!
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo destruido en la carretara al impactar con ovni!
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo destruido en la carretera al impactar con ovni!
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explota refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida misteriosamente cerca de {TOWN}!
|
||||
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Ovni aterriza cerca de {TOWN}!
|
||||
@ -1253,16 +1253,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automático)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer el límite de elevación del mapa en el valor indicado. Al menos una montaña ya es más alta
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Alterar terreno debajo de edificios, vías férreas, etc.: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permitir la alteración del terreno debajo de infraestructura sin tener que retirarla
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permitir alteración de terreno debajo de infraestructura sin tener que retirarla
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir cambiar el tamaño del área de recolección a una forma más real: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Las áreas de recolección se adecúan a diferentes tamaños, según los tipos de estaciones y aeropuertos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir áreas de recolección más realistas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Las áreas de recolección se ajustarán a los tamaños de los tipos de estaciones y aeropuertos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Las estaciones privadas pueden dar servicio a industrias con estaciones neutrales: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Al activarse, las industrias con estaciones integradas (ej. plataformas petrolíferas) podrán aceptar carga de estaciones aledañas. Al desactivarse, tales industrias solo recibirán carga en sus propias estaciones y no aceptarán de otras estaciones, ni la estación integrada brindará servicio a nada más que su industria
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir mayor eliminación de carreteras, puentes y túneles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Hacer más fácil eliminar infraestructura y edificios que sean propiedad de las localidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir eliminación más fácil de propiedades de localidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Hacer más fácil la eliminación de la infraestructura y los edificios que sean propiedad de las localidades
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longitud máxima de trenes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los trenes
|
||||
@ -1287,8 +1287,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Grado de inclin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90° ocurren en vías férreas perpendiculares donde el tren gira 90° al pasar de una casilla a otra, en lugar de los 45° habituales en otras combinaciones de vías.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir la ampliación de estaciones no adyacentes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permitir añadir de partes a una estación sin tener que estar en contacto directo con las partes existentes. Se debe pulsar Ctrl+Clic para añadir las nuevas partes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir ampliación de estaciones no adyacentes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Se podrán añadir partes a una estación sin que tengan que estar una al lado de la otra. Ctrl+Clic para añadir las nuevas partes
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activar inflación en la economía, lo que hace que los costos aumenten ligeramente más rápido que los ingresos
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana alr
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cantidad de espacio plano alrededor de las industrias. Esto asegura que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir vías férreas, etc.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir varias industrias similares por localidad: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :En general, una localidad admite un solo tipo de industria a la vez, pero con esta opción varias industrias del mismo tipo en una localidad son posibles
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :En general, una localidad admite un solo tipo de industria a la vez, pero con esta opción varias industrias del mismo tipo en una localidad serán posibles
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Elegir el lado de las vías donde se construirán las señales
|
||||
@ -1323,7 +1323,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de c
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir realizar una inspección más fácil del estado financiero de la empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Al activarse, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir la inspección más sencilla del estado financiero de la empresa
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Todo nuevo recorrido es 'Sin paradas' por defecto: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Cada vehículo hace parada en cada estación por la que pasa, pero al activar esta opción el vehículo seguirá de largo hasta llegar a su destino. Esta opción solo define el valor por defecto para nuevos recorridos, pero cada recorrido individual puede ajustarse independientemente
|
||||
@ -1336,7 +1336,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :mitad
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :final
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Recorrer vista cuando se mueva el cursor a los bordes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Al activarse, las vistas se desplazarán cuando el ratón se acarque a los bordes de la ventana
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Al activarse, las vistas se desplazarán cuando el ratón se acerque a los bordes de la ventana
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desactivado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal, solo en pantalla completa
|
||||
@ -1344,19 +1344,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vista principal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas las vistas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir sobornos al ayuntamiento: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Las empresas intentan sobornar a los ayuntamientos. Si un inspector lo descubre, la empresa no podrá operar en la localidad seis meses
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Las empresas podrán sobornar a los ayuntamientos, pero si un inspector lo descubre, la empresa no podrá operar en la localidad durante seis meses
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir adquirir los derechos de transporte exclusivos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa compra los derechos de transporte exclusivos en una localidad, las estaciones de la competencia no recibirán carga nada todo un año
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir adquisición de derechos de transporte exclusivos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa compra los derechos de transporte exclusivos en una localidad, las estaciones de la competencia no recibirán carga todo un año
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir construcción de nuevos edificios: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que construyan nuevas casas y edificios
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir el pago de la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para que reconstruyan sus carreteras y así sabotear a otros servicios de transporte por carretera que operen en la zona
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Las empresas aportan dinero a los ayuntamientos para reconstruir sus carreteras, lo que perjudicando otros servicios de transporte en la zona
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permitir la transferencia de dinero entre empresas en modo multijugador
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir envío de dinero a otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :En modo multijugador, las empresas podrán transferirse dinero
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Impacto de llevar carga en los trenes. Un valor mayor exige mayor potencia a los trenes para llevar carga, sobre todo al subir colinas
|
||||
@ -1366,16 +1366,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Establece la ve
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Cantidad de accidentes aéreos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Probabilidad de que ocurran accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes son más propensas a accidentes en areopuertos pequeños
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Probabilidad de que ocurran accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes son más propensas a accidentes en aeropuertos pequeños
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir la construcción de paradas de paso en localidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permitir la construcción de paradas de paso en carreteras que sean propiedad de las localidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir la construcción de paradas paradas de paso en carreteras de la competencia: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Construir paradas de autobuses de paso en carreteras que sean propiedad de otras empresas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir construcción de paradas de paso en localidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Se podrán construir paradas de paso en las carreteras que sean propiedad de las localidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir construcción de paradas de paso en carreteras de la competencia: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Se podrán construir paradas de paso en las carreteras que sean propiedad de otras empresas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No se puede cambiar esta opción si ya existen vehículos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructura: {STRING}
|
||||
@ -1403,7 +1403,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Mostrar un mens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos anicuados: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos viejos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Los vehículos próximos al final de su vida útil serán renovados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automáticamente el vehículo cumpla {STRING}
|
||||
@ -1546,8 +1546,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Mi empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Activar chat de equipo con <ENTER>: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambiar el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Activar chat de equipo con la tecla Intro: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambiar el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre Intro y Ctrl+Intro
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlar la sensibilidad de la rueda del ratón
|
||||
@ -1595,7 +1595,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-20
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar la partida automáticamente al comenzar: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Al activarse, el juego se detendrá automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Al activarse, en cada inicio de partida el juego se detendrá automáticamente, para permitir la inspección del mapa
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar, permitir: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Acciones se pueden realizar mientras el juego está en pausa.
|
||||
@ -1684,7 +1684,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activar esta op
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar autotransportes para la computadora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de autotransportes por jugadores no humanos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para la computadora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeronaves para la computadora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves por jugadores no humanos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para la computadora: {STRING}
|
||||
@ -1698,7 +1698,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Intermedio
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir jugadores no humanos en modo multijugador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permitir a los jugadores controlados por la computadora participar en partidas de varios jugadores
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Los jugadores controlados por la computadora podrán participar en partidas de varios jugadores
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes disponibles antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operaciones que un script puede realizar por turno
|
||||
@ -1707,7 +1707,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cantidad de mem
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad menor de un porcentaje determinado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Elegir si el mantenimiento de vehículos se da por días o por fiabilidad menor a un porcentaje específico
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos trenes, en caso de no definirse otro explícitamente
|
||||
@ -1717,7 +1717,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de ma
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevas aeronaves, en caso de no definirse otro explícitamente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Intervalo de mantenimiento por defecto para nuevos barcos, en caso de no definirse otro explícitamente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s}/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s} o %
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deshabilitado
|
||||
|
||||
@ -1783,11 +1783,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias a color aparecen en el año: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el que los periódicos comenzarán a imprimirse a color. Antes de ese año, apacerán en blanco y negro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el que los periódicos se imprimirán a color. Antes de ese año, saldrán en blanco y negro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de fin de juego: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que se termina el juego para registrar la puntuación de la empresa y mostrar la tabla de puntuaciones, aunque el jugador puede continuar el juego.{}Cualquier fecha anterior al año de incio hará que la tabla de puntuaciones nunca se muestre.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que se termina el juego para registrar la puntuación de la empresa y mostrar la tabla de puntuaciones, aunque el jugador puede continuar el juego.{}Cualquier fecha anterior al año de inicio hará que la tabla de puntuaciones nunca se muestre.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
|
||||
@ -1799,11 +1799,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Estable
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Rígida
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Al activarse, se pueden comprar y vender acciones de otras empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir compra de acciones de otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Al activarse, se pueden comprar y vender las acciones de otras empresas, aunque solo estarán disponibles a partir de una edad determinada de las empresas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Edad mínima de la empresa para intercambiar acciones: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Estabelcer la edad mínima que debe tener una empresa para que otros puedan comprarle y venderle acciones.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Establecer la edad mínima que debe tener una empresa para que otros puedan comprarle y venderle acciones.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaje de la utilidad total a pagar por transferencias de carga: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaje de utilidad cedida a los transportes intermedios en sistemas de transferencia de carga, dando un mayor control sobre la utilidad de cada vehículo
|
||||
@ -1815,7 +1815,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Al arrastrar, m
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Forma en que se colocan las señales con Ctrl+Arrastrar. Al desactivarse, se colocan señales cerca de túneles y puentes para evitar tramos largos sin señales. Al activarse, se colocan señales cada tanto de casillas, con lo que alinear señales en vías paralelas es más fácil
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual pero tienen distinto aspecto
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas, las cuales funcionan igual, pero tienen distinto aspecto
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Elegir la alternación entre señales al usar Ctrl+Clic con la herramienta de señales
|
||||
@ -1841,10 +1841,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir a las localidades construir carreteras: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Los ayuntamientos construyen carreteras para que las localidades se expandan. Desactivar para impedirlo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a las localidades construir pasos a nivel: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activar esta opción permite a las localidades construir pasos a nivel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Permite a las localidades construir pasos a nivel
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir el ruido de aeropuertos controlado por localidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Al desactivarse, puede haber hasta dos aeropuertos por localidad. Al activarse, el número de aeropuertos por localidad depende de su nivel de ruido permitido, el cual depende de la población, el tamaño de cada aeropuerto y la distancia
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir que localidades controlen ruido de aeropuertos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Al desactivarse, solo podrá haber dos aeropuertos por localidad. Al activarse, el número de aeropuertos por localidad se limitará por su nivel de ruido permitido, el cual dependerá de la población, el tamaño del aeropuerto y la distancia
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar localidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activar esta opción permite a los jugadores funda nuevas localidades durante la partida
|
||||
@ -1862,8 +1862,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Crecimiento de árboles durante la partida: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controlar la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer pero no expandir {RED}(rompe el aserradero)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crecer pero solo expandir en bosques
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer, pero no expandir {RED}(rompe el aserradero)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crecer, pero solo expandir en bosques
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crecer y expandir por todos lados
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :No crecer ni expandir {RED}(rompe el aserradero)
|
||||
|
||||
@ -1958,7 +1958,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidades del ju
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidades de potencia de vehículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se emplearán las unidades elegidas
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (cv)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
||||
|
||||
@ -1990,7 +1990,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (pies)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localización
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Adaptación local
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Gráficos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Sonido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interfaz
|
||||
@ -2003,7 +2003,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Contabi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Leyes físicas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Enrutamiento
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitaciones
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Restricciones
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastres y accidentes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generación de mapa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Entorno
|
||||
@ -2094,7 +2094,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
|
||||
|
||||
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}A los gráficos base elegidos les hace falta {NUM} spirte{P "" s}. Necesitan actualizarse.
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Este idioma tiene {NUM} cadena{P "" s} de texto sin traducir todavía. Ayudar a mejorar OpenTTD siriviendo como traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Este idioma tiene {NUM} cadena{P "" s} de texto sin traducir todavía. Ayudar a mejorar OpenTTD registrándote como traductor. Consulta el archivo readme.txt para más detalles.
|
||||
|
||||
# Quit window
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
|
||||
@ -2120,7 +2120,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Cambiar
|
||||
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la elevación máxima de las montañas en el mapa
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año actual
|
||||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir cambiar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir cambio de valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
# Livery window
|
||||
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Cromática
|
||||
@ -2369,7 +2369,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bloquear acceso
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Eliminar
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Restablecer contraseña
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Acción de aministrador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Acción de administrador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}¿Sacar al jugador "{STRING}"?
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}¿Bloquear acceso al jugador "{STRING}"?
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}¿Eliminar la empresa "{COMPANY}"?
|
||||
@ -2568,7 +2568,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no s
|
||||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado
|
||||
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos no encontrados
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiere gráficos para funcionar pero no se pudo encontrar ninguno. ¿Permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiere gráficos para funcionar pero no se encontró ninguno. ¿Permitir que se descarguen e instalen automáticamente?
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, salir de OpenTTD
|
||||
|
||||
@ -2716,7 +2716,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construi
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera con orientación automática. Ctrl quita carreteras. Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías con orientación automática. Ctrl quita los carriles de tranvía. Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de autotransportes (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir parada de autobús. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la ampliación de estaciones. Mayús muestra un costo estimado
|
||||
@ -3082,7 +3082,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks de autotr
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks de barcos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks de areonaves
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks de mapa
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraro en gráfica de distribución
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraso en gráfica de distribución
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Presentación de gráficos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Presentación de ventanas de vista generales
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Salida de video
|
||||
@ -3355,7 +3355,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Ac
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar una ID no válida (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite con errores. Todos los sprites con errores se muestran como un símbolo de interrogación rojo (?)
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :La lectura excedió el límite de pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :La lectura excedió el límite de un pseudosprite (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de colocación de sprites no válido o desconocido (sprite {3:NUM})
|
||||
@ -3546,11 +3546,11 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Historia
|
||||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Historial global
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Permitir ir a una página específica al elegirla en esta lista desplegable
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pasar a una página específica al elegirla de esta lista
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la página anterior
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Siguiente
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la siguiente página
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la página siguiente
|
||||
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referencia a objetivos no válida
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
@ -3625,7 +3625,7 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Cambiar nombre de estación
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Cerrar aeropuerto
|
||||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}No permitir que aterricen aviones en este aeropuerto
|
||||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Evita el aterrizaje de aeronaves en este aeropuerto
|
||||
|
||||
# Waypoint/buoy view window
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||||
@ -3687,7 +3687,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurac
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cromática:
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehículos:
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} autotransporte{P "" s}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno
|
||||
@ -3756,7 +3756,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUST
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombres de industrias. Clic para centrar la vista en la industria. Ctrl+Clic abre una vista aparte
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceptada: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Cargemento producido: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga producida: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos los tipos
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ninguno
|
||||
|
||||
@ -3782,7 +3782,7 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar
|
||||
# Vehicle lists
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} tren{P "" es}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} autotransporte{P "" s}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} barco{P "" s}
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}: {COMMA} aeronave{P "" s}
|
||||
|
||||
@ -3903,7 +3903,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ninguno
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección trenes. Clic en un tren para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de tren
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de autotransportes. Clic en un vehículo para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo del vehículo
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clic en un barco para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de barco
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en un aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clic en una aeronave para más información. Ctrl+Clic para mostrar u ocultar el tipo de aeronave
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
|
||||
@ -3927,7 +3927,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el tren elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el autotransporte elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco elegido. Mayús+Clic muestra un precio estimado de compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar la areonave seleccionada. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar la aeronave seleccionada. Mayús+Clic muestra un costo estimado de compra
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Cambiar nombre
|
||||
@ -3974,7 +3974,7 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Cambiar nombre
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} (capacidad: {CARGO_SHORT})
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes: arrastrar vehículos de ferrocarril con Clic izquierdo para añadirlos o quitarlos del tren. Clic derecho para más información. Mantener pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
|
||||
@ -4108,8 +4108,8 @@ STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehí
|
||||
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los autotransportes
|
||||
|
||||
###length 2
|
||||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de vías férreas para las que se desea reemplazar locomotoras
|
||||
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de carretera para el que se desea reemplazar locomotoras
|
||||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de vías férreas según el vehículo ferroviario a reemplazar
|
||||
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Elegir el tipo de carretera según el autotransporte a reemplazar
|
||||
###next-name-looks-similar
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostrar el vehículo que reemplazará al otro de la izquierda
|
||||
@ -4121,7 +4121,7 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Trenes maglev
|
||||
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Autotransportes
|
||||
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Vehículos de tranvía
|
||||
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Quitar vagó ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Quitar vagones ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo
|
||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clic para incluir subgrupos
|
||||
|
||||
@ -4361,7 +4361,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad (años)
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere mantenimiento
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vida útil restante (años)
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fabilidad máxima
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilidad máxima
|
||||
###next-name-looks-similar
|
||||
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comparación de los datos del vehículo respecto al valor dado
|
||||
@ -4929,7 +4929,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
|
||||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero se debe demoler el puente
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
|
||||
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Las estribos del puente no están al mismo nivel
|
||||
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Los estribos del puente no están al mismo nivel
|
||||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para este terreno
|
||||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado alto para este terreno
|
||||
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Principio y final deben estar alineados
|
||||
@ -5001,7 +5001,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se pu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el vehículo al depósito...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el barco a astillero...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar el aeronave al hangar
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}No se puede comprar tren...
|
||||
@ -5105,7 +5105,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edificio de ofi
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edificio de oficinas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antiguass
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antiguas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas rurales
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Departamentos
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user