mirror of
https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git
synced 2025-03-09 23:50:25 +00:00
Update: Translations from eints
norwegian (bokmal): 203 changes by eriksorngard italian: 45 changes by Rivarossi german: 42 changes by Wuzzy2 ukrainian: 13 changes by StepanIvasyn turkish: 25 changes by jnmbk portuguese (brazilian): 25 changes by pasantoro
This commit is contained in:
parent
1addeddc07
commit
0cff40dd19
@ -1360,7 +1360,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um veículo rodoviário. Valores grandes tornam mais difícil para um veículo subir uma colina
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens de fazer curvas de 90 graus: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é seguida diretamente por outra vertical em um quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma linha horizontal é seguida diretamente por outra vertical em um quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de linhas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir a união de estações não adjacentes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite acrescentar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes, usando Ctrl+Clique enquanto coloca as novas partes
|
||||
@ -2134,11 +2134,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Competidores IA
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Rede
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Gerador de rotas para trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Gerador de rotas usado para os trens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algoritmo usado para gerar as rotas dos trens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Gerador de rotas para veículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Gerador de rotas usado para os veículos rodoviários
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algoritmo usado para gerar as rotas dos veículos rodoviários
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Gerador de rotas para embarcações: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Gerador de rotas usado para as embarcações
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algoritmo usado para gerar as rotas das embarcações
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os trens invertam a direção em um sinal, se eles esperaram lá muito tempo
|
||||
###length 2
|
||||
@ -2176,9 +2176,9 @@ STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... O dr
|
||||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||||
|
||||
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo
|
||||
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
|
||||
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário
|
||||
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar Mapa Topográfico
|
||||
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir um Jogo
|
||||
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar em Cenário
|
||||
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar em Mapa Topográfico
|
||||
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário
|
||||
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijogador
|
||||
|
||||
@ -2190,7 +2190,7 @@ STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configur
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA
|
||||
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair do OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para saltar a configuração do mapa
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir um jogo salvo
|
||||
@ -2212,10 +2212,10 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Abrir co
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para download
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de IA
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de Script de Jogo
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Fechar o 'OpenTTD'
|
||||
|
||||
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} sprite{P "" s} no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor, verifique se existem atualizações para o conjunto.
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} frase{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Veja o arquivo readme.txt para mais detalhes.
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Veja o arquivo readme.txt para mais detalhes.
|
||||
|
||||
# Quit window
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
|
||||
@ -2236,7 +2236,7 @@ STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Leia-me
|
||||
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de modificações
|
||||
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Erros conhecidos
|
||||
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licença
|
||||
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
|
||||
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}Site do OpenTTD
|
||||
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki
|
||||
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Relatar um erro
|
||||
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidade
|
||||
@ -2429,7 +2429,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multijogador
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que ele seja publicamente acessível
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se você não quiser que ele seja publicamente acessível
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
|
||||
@ -2480,14 +2480,14 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outra
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de convite
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de convite que outros jogadores podem usar para acessar este servidor
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexão
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Se e como seu servidor pode ser acessado por outros
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Como o seu servidor pode ser acessado por outras pessoas
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jogador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seu nome de jogador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Editar o seu nome de jogador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Seu nome de jogador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para executar para este cliente
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para executar para esta empresa
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para executar neste cliente
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para executar nesta empresa
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Juntar-se a esta empresa
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a este jogador
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a todos os jogadores desta empresa
|
||||
@ -2511,7 +2511,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via retr
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Banir
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Excluir
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Desbloquear com senha
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Desbloquear senha
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ação administrativa
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Você quer mesmo expulsar o jogador '{STRING}'?
|
||||
@ -2571,8 +2571,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conex
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}O nome do seu servidor não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido na parte superior da janela de Multijogador
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}O nome do seu servidor não foi definido. O nome pode ser definido na parte superior da janela de Multijogador
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A versão deste cliente é incompatível com a versão do servidor
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Senha incorreta
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheio
|
||||
@ -2668,7 +2668,7 @@ STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termo
|
||||
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
|
||||
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Página da internet
|
||||
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
|
||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download
|
||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Fazer download
|
||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar o download do conteúdo selecionado
|
||||
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
|
||||
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMAÇÕES DO CONTEÚDO
|
||||
@ -2724,7 +2724,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, obt
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
|
||||
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}O download falhou
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}O download de gráficos falhou.{}Por favor, baixe os gráficos manualmente.
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}O download de gráficos falhou.{}Por favor, obtenha os gráficos manualmente
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Sair do OpenTTD
|
||||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
@ -2777,7 +2777,7 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir pon
|
||||
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
|
||||
|
||||
# Generic toolbar
|
||||
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não existem atualmente veículos disponíveis para esta infraestrutura
|
||||
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado porque não existem, atualmente, veículos disponíveis para esta infraestrutura
|
||||
|
||||
# Rail construction toolbar
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovia
|
||||
@ -2821,7 +2821,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
|
||||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação usando arrastar & soltar
|
||||
|
||||
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher uma classe de estação para mostrar
|
||||
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tipo de estação para construir
|
||||
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um tipo de estação para construir
|
||||
|
||||
STR_STATION_CLASS_DFLT :Padrão
|
||||
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estação padrão
|
||||
@ -2868,8 +2868,8 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silíc
|
||||
|
||||
|
||||
# Road construction toolbar
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de estradas
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linhas de Bonde
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Estradas
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linha de Bonde
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir seção de estrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir seção de linha de bonde. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
@ -2886,7 +2886,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construi
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Construir/Remover estrada
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Construir/Remover linhas de bonde
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Construir/Remover linha de bonde
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado
|
||||
|
||||
|
@ -1012,6 +1012,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lettlandischer Lats
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugiesische Escudo
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen
|
||||
@ -1054,9 +1055,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Schräge
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Schrägen nach der Oberflächengröße zu skalieren
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Nutze die traditionelle Sprite-Schriftart
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die traditionelle Sprite-Schriftart mit fester Größe zu verwenden.
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die traditionelle Sprite-Schrift mit fester Größe zu verwenden
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantenglättung für Schriften
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Kantenglättung für skalierbare Schriften zu aktivieren.
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Kantenglättung für skalierbare Schriften zu aktivieren
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1×
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2×
|
||||
@ -1275,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Unbegrenzte fin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, unbeschränkte Ausgaben zu tätigen und deaktiviert Insolvenz
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation). Falls auf „Kein Darlehen“ gesetzt, wird kein Geld zur Verfügung stehen, außer, wenn es von einem Spielskript oder der „Unendlich Geld“-Einstellung zur Verfügung gestellt wird.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation). Falls auf „Kein Darlehen“ gesetzt, wird kein Geld zur Verfügung stehen, außer, wenn es von einem Spielskript oder der „Unendlich Geld“-Einstellung zur Verfügung gestellt wird
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen
|
||||
@ -1471,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Firmenfarbe zu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Wähle die Firmenfarbe zu Spielbeginn
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Sekundärfirmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Initiale Sekundärfarbe für das Unternehmen wählen, falls ein NewGRF verwendet wird, welches sie verwendet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Initiale Sekundärfarbe für das Unternehmen wählen, falls ein NewGRF verwendet wird, welches sie aktiviert
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flughäfen veralten nie: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Wird diese Option aktiviert, können Flughäfen, die einmal eingeführt wurden, das ganze Spiel über gebaut werden und veralten nie
|
||||
@ -1495,22 +1496,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veral
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Zeiteinheit: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wähle die Zeitbasis des Spiels. Diese kann später nicht geändert werden.{}{}Kalender-basiert ist die klassische OpenTTD Erfahrung, in dem ein Jahr aus 12 Monaten besteht und jeder Monat 28-31 Tage hat.{}{}In Wanduhr-basierter Zeit sind Güterproduktion und Finanzen basierend auf 1-minütigen Intervallen, welche etwa so lang wie ein 30-tägiger Monat im Kalender-basierten Modus sind. Diese sind in 12-minütigen Zyklen gruppiert, equivalent zu einem Kalender-Jahr.{}{}In beiden Modi gilt immer auch ein klassischer Kalender für das Einführungdatum von Fahrzeugen, Häusern und anderer Infrastruktur.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Die Zeitbasis des Spiels wählen. Diese kann später nicht geändert werden.{}{}Kalender-basiert ist die klassische OpenTTD-Erfahrung, in dem ein Jahr aus 12 Monaten besteht und jeder Monat 28-31 Tage hat.{}{}In Wanduhr-basierter Zeit sind Güterproduktion und Finanzen basierend auf 1-minütigen Intervallen, welche etwa so lang wie ein 30-tägiger Monat im Kalender-basierten Modus sind. Diese sind in 12-minütigen Zyklen gruppiert, equivalent zu einem Kalenderjahr.{}{}In beiden Modi gilt immer auch ein klassischer Kalender für das Einführungdatum von Fahrzeugen, Häusern und anderer Infrastruktur
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wanduhr
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuten pro Jahr: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Wähle die Anzahl an Minuten in einem Kalenderjahr. Standartmäßig sind das 12 Minuten. Um das wechseln der Kalenderzeit auszuschalten, stelle dies einfach auf 0. Diese Einstellung beeinflusst nicht die wirtschaftssimulation des Spiels und ist nur verfügbar, wenn die Wanduhr als Zeitmesser eingestellt ist.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Die Anzahl an Minuten in einem Kalenderjahr wählen. Standartmäßig sind das 12 Minuten. Um das wechseln der Kalenderzeit auszuschalten, einfach auf 0 stellen. Diese Einstellung beeinflusst nicht die wirtschaftssimulation des Spiels und ist nur verfügbar, wenn die Wanduhr als Zeitmesser eingestellt ist
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (Kalenderzeit steht still)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaliere Güterproduktion in Städten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion in Städten um diesen Prozentsatz.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion in Städten um diesen Prozentsatz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaliere Güterproduktion durch Industrie: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion durch die Industrie um diesen Prozentsatz.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliere die Güterproduktion durch die Industrie um diesen Prozentsatz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fahrzeuge automatisch erneuern, wenn sie alt werden: {STRING}
|
||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Anzeigedauer f
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Anzeigedauer für Fehlermeldungen in einem roten Fenster. Bedenken Sie, dass einige (kritische) Fehlermeldungen nicht automatisch nach dieser Dauer geschlossen werden, sondern manuell geschlossen werden müssen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zeige kurzen Hilfetext: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Einstellen, wie lange man zum Aufruf von Hilfetexten zur Erklärung der Funktionen im Spiel mit dem Mauszeiger über der gewünschten Stelle stehenbleiben muss. Alternativ werden die Hilfetexte bei einem Rechtsklick sofort angezeigt, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Einstellen, wie lange man zum Aufruf von Hilfetexten zur Erklärung der Funktionen im Spiel mit dem Mauszeiger über der gewünschten Stelle stehenbleiben muss. Alternativ werden die Hilfetexte bei einem Rechtsklick sofort angezeigt, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Nach {COMMA} Millisekunde{P 0 "" n}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Rechtsklick
|
||||
@ -1541,8 +1542,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linienstärke i
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Strichdicke der Linien in Diagrammen. Dünnere Linien sind genauer ablesbar, dickere Linien sind besser sichtbar und erlauben es, Farben leichter zu unterscheiden
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF-Namen im Fahrzeugbaumenü zeigen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Eine Textzeile mit dem Namen des NewGRF, von dem ein Fahrzeug stammt, hinzufügen.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Die Frachten, die das Fahrzzeug tragen kann, in den Listenfenstern anzeigen {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Eine Textzeile mit dem Namen des NewGRF, von dem ein Fahrzeug stammt, hinzufügen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Die Frachten, die das Fahrzzeug tragen kann, in den Listenfenstern anzeigen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Falls erlaubt, wird die transportierbare Ladung des Fahrzeugs über ihm in den Fahrzeuglisten erscheinen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landschaftstyp: {STRING}
|
||||
@ -1561,13 +1562,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximalabstand vom Kartenrand für Ölraffinerien: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Ölraffinerien werden nur in der Nähe des Kartenrands gebaut, bei inselreichen Karten nahe der Küste
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Begrenzen, für wie weit von der Kartengrenze Ölraffinerien und Ölbohrinseln gebaut werden können. Auf Inselkarten stellt dies sicher, dass sie sich nahe der Küste befinden. Auf Karten, die größer als 256 Kacheln sind, wird dieser Wert hochskaliert
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Schneegrenze auf: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Schneebedeckung: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regelt die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Am Meerespiegel und auf Küstenkacheln wird sich nie Schnee befinden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regelt die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Am Meerespiegel und auf Küstenkacheln wird sich nie Schnee befinden
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Wüstenbedeckung: {STRING}
|
||||
@ -1575,7 +1576,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Passt die ungef
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Die Häufigkeit von Hügeln wählen: Ebene Landschaften haben wenige breitere Hügel, zerklüftete Landschaften haben viele kleinere Hügel.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Die Häufigkeit von Hügeln wählen. Ebene Landschaften haben wenige breitere Hügel, zerklüftete Landschaften haben viele kleinere Hügel
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
|
||||
@ -1583,7 +1584,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zerklüftet
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Wählen, ob die Karte sowohl Berge als auch ebene Gebiete enthalten soll. Je höher die Vielfalt, desto häufiger sind Höhenunterschiede zwischen bergigen und flachen Gebieten.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Wählen, ob die Karte sowohl Berge als auch ebene Gebiete enthalten soll. Je höher die Vielfalt, desto häufiger sind Höhenunterschiede zwischen bergigen und flachen Gebieten
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse
|
||||
@ -1630,7 +1631,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Lila
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Overlay-Farben der Frachtverbindungen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Bestimme das Farbschema für das Frachtverbindungsoverlay.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Bestimme das Farbschema für das Frachtverbindungsoverlay
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grün zu rot (original)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grün zu blau
|
||||
@ -1751,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Belasse Bauwerk
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Die Bauwerkzeuge für Brücken, Tunnel, etc. nach Benutzung weiter aktiviert lassen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung von Bahntrassen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen!
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Zeitraffer Geschwindigkeitslimit: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit wie schnell das Spiel läuft, wenn Zeitraffer aktiviert ist. 0= unlimitiert (so schnell, wie ihr Computer es erlaubt). Eingaben unter 100% können das Spiel verlangsamen. Das obere Limit hängt von den technischen Spezifikationen ihres Computer ab und kann großen Einfluss auf das Spiel haben
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrenzen, wie schnell das Spiel läuft, wenn Zeitraffer aktiviert ist. 0 = unlimitiert (so schnell, wie ihr Computer es erlaubt). Eingaben unter 100% können das Spiel verlangsamen. Das obere Limit hängt von den technischen Spezifikationen ihres Computer ab und kann großen Einfluss auf das Spiel haben
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normale Spielgeschwindigkeit
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Keine Beschränkung (so schnell wie ihr Computer es erlaubt)
|
||||
@ -1818,11 +1819,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Erlaube die Tei
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Rechenoperationen, bevor das Skript angehalten wird: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Rechenschritte, die ein Skript in einer Runde zur Verfügung hat
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximaler Arbeitsspeicher pro Skript: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Wie viel Arbeitsspeicher ein Script maximal benutzen darf bevor es terminiert wird. Diese Wert muss eventuell vergrößert werden für größere Maps.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Wie viel Arbeitsspeicher ein Skript maximal benutzen darf, bevor es terminiert wird. Dieser Wert muss eventuell für große Karten erhöht werden
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Wartungsintervalle in Prozent: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Falls aktiviert, werden Fahrzeuge versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald ihre Zuverlässigkeit unter einer bestimmten Prozentzahl unterhalb der maximalen Zuverlässigkeit liegt.{}{}Zum Beispiel: Wenn die maximale Zuverlässigkeit eines Fahrzeugs 90% beträgt und das Wartungsintervall bei 20% liegt, wird das Fahrzeug versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald es eine Zuverlässigkeit von 72% erreicht.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Falls aktiviert, werden Fahrzeuge versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald ihre Zuverlässigkeit unter einer bestimmten Prozentzahl unterhalb der maximalen Zuverlässigkeit liegt.{}{}Zum Beispiel: Wenn die maximale Zuverlässigkeit eines Fahrzeugs 90% beträgt und das Wartungsintervall bei 20% liegt, wird das Fahrzeug versuchen, sich in die Wartung zu begeben, sobald es eine Zuverlässigkeit von 72% erreicht
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard-Wartungsintervall für Züge: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schienenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Zügen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
|
||||
@ -1840,7 +1841,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Wartung deaktiv
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Schicke Fahrzeuge nicht zur Wartung, wenn Pannen ausgeschaltet sind
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Verringerung der Ladegeschwindigkeit für Züge die länger als die Station sind: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Wenn aktiviert laden Züge, die zu lang für den Bahnhof sind, langsamer, als solche, die passen. Diese Option hat keine Auswirkung auf die Wegfindung
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Falls aktiviert, laden Züge, die zu lang für den Bahnhof sind, langsamer, als solche, die passen. Diese Option hat keine Auswirkung auf die Wegfindung
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Begrenze die Höchstgeschwindigkeit eines Zuges durch die jeweiligen Höchstgeschwindigkeiten der mitgeführten Waggons
|
||||
@ -1905,13 +1906,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Jahr in dem die
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Startdatum: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Beurteilungsjahr der Firma: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Jahr, in dem das Spiel zwecks Beurteilung endet. Am Ende diesen Jahres wird die Punktezahl der Firma ermittelt und die Bestenliste wird angezeigt, es kann danach aber noch weitergespielt werden.{}Wenn dieser Wert kleiner als das Anfangsjahr ist, wird die Bestenliste nie angezeigt.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Jahr, in dem das Spiel zwecks Beurteilung endet. Am Ende diesen Jahres wird die Punktezahl der Firma ermittelt und die Bestenliste wird angezeigt, es kann danach aber noch weitergespielt werden.{}Wenn dieser Wert kleiner als das Anfangsjahr ist, wird die Bestenliste nie angezeigt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nie
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Wirtschaftstyp: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Geglättet
|
||||
@ -1966,7 +1967,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaubt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaubt, mit wählbarem Straßenbauplan
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Güterproduktion in Städten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratisch (orginal)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
|
||||
@ -2007,7 +2008,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4×
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8×
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Höchste Auflösung der Sprites: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limitiert die maximale Auflösung, die von Sprites verwendet wird. Das Limitieren der Sprite-Auflösung verhindert das Verwenden von hochauflösenden Grafiken selbst dann, wenn diese verfügbar sind. Dies kann dabei helfen eine einheitliche Spieldarstellung zu erhalten, wenn GRF-Dateien mit und ohne hochauflösenden Grafiken verwendet werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limitiert die maximale Auflösung, die von Sprites verwendet wird. Das Limitieren der Sprite-Auflösung verhindert das Verwenden von hochauflösenden Grafiken selbst dann, wenn diese verfügbar sind. Dies kann dabei helfen, eine einheitliche Spieldarstellung zu erhalten, wenn GRF-Dateien mit und ohne hochauflösenden Grafiken verwendet werden
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
||||
@ -2031,33 +2032,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Größe von Gro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittliche Größe von Großstädten relativ zu normalen Städten bei Spielbeginn
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Verteilungsgraphen alle {STRING} aktualisieren
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen anfolgenden Neuberechnungen der Warenverteilung. Jede Neuberechnung berechnet die Pläne für eine Komponente des Graphen. Das bedeutet, dass ein Wert X für diese Einstellung nicht bedeutet, dass der gesamte Graph alle X Sekunden aktualisiert wird. Nur ein Teil wird es. Je kürzer du die Zeit festlegst, desto mehr CPU-Zeit wird nötig sein, um ihn zu berechnen. Je länger du die Zeit festlegst, desto länger wird es dauern, bis die Frachtverteilung auf neuen Strecken beginnt.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen anfolgenden Neuberechnungen der Warenverteilung. Jede Neuberechnung berechnet die Pläne für eine Komponente des Graphen. Das bedeutet, dass ein Wert X für diese Einstellung nicht bedeutet, dass der gesamte Graph alle X Sekunden aktualisiert wird. Nur ein Teil wird es. Je kürzer die Zeit festgelegt ist, desto mehr CPU-Zeit wird nötig sein, um ihn zu berechnen. Je länger die Zeit festgelegt ist, desto länger wird es dauern, bis die Frachtverteilung auf neuen Strecken beginnt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :{STRING} für Neuberechnung des Verteilungsgraphen nehmen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Zeit für jede Neuberechnung einer Warenverteilungskomponente. Wenn eine Neuberechnung gestartet wird, wird ein Thread gestartet, der für diese Anzahl von Sekunden laufen darf. Je kürzer du ihn festlegst, desto wahrscheinlicher ist es, dass der Thread nicht beendet ist, wenn er aber sein sollte. Dann wird das Spiel beendet, sobald dies der Fall ist („Lag“). Je länger du es festlegst, desto länger dauert es, bis die Verteilung aktualisiert wird, wenn sich Routen ändern.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Zeit für jede Neuberechnung einer Warenverteilungskomponente. Wenn eine Neuberechnung gestartet wird, wird ein Thread gestartet, der für diese Anzahl von Sekunden laufen darf. Je kürzer diese Dauer festgelegt wird, desto wahrscheinlicher ist es, dass der Thread nicht beendet ist, wenn er aber sein sollte. Dann wird das Spiel beendet, sobald dies der Fall ist („Lag“). Je länger diese Dauer festgelegt wird, desto länger dauert es, bis die Verteilung aktualisiert wird, wenn sich Routen ändern
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte (Frachtklasse „ARMOURED“) umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte (Frachtklasse „ARMOURED“) umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0 angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt, weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0% angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind, verteilt er die verbliebene Nachfrage gleichmäßig. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbinudng als „voll“ gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächst längere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas „Luft“ für Fehlschätzungen zu lassen.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen, um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Die Auslastung wird anhand einer Schätzung der Kapazität und der geplanten Verwendung bestimmt. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind und immer noch Nachfrage besteht, werden alle Pfade überladen, wobei die Pfade mit höherer Kapazität bevorzugt werden. Jedoch wird der Algorithmus die Kapazität meistens nicht richtig abschätzen. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbindung als „voll“ gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächstlängere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas „Luft“ für Fehlschätzungen zu lassen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Geschwindigkeitseinheiten (Land): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Geschwindigkeitseinheit (nautisch): {STRING}
|
||||
@ -2979,11 +2980,11 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufälli
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Einzelne Bäume durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Einzelne Bäume durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Hain
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Kleine Haine durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Kleine Haine durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Wald
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große Wälder durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große Wälder durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen
|
||||
|
||||
# Land generation window (SE)
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen
|
||||
@ -3198,11 +3199,11 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD
|
||||
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildwiederholrate
|
||||
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulationsrate: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an simulierten Ticks pro Sekunde.
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an simulierten Ticks pro Sekunde
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildwiederholrate: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Einzelbildern, die pro Sekunde gerendert werden.
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Einzelbildern, die pro Sekunde gerendert werden
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktueller Geschwindigkeitsfaktor des Spiels: {DECIMAL}x
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Wie schnell das Spiel aktuell läuft, verglichen mit der erwarteten Geschwindigkeit bei normaler Simulationsrate.
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Wie schnell das Spiel aktuell läuft, verglichen mit der erwarteten Geschwindigkeit bei normaler Simulationsrate
|
||||
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Momentan
|
||||
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Durchschnitt
|
||||
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Arbeitsspeicher
|
||||
|
@ -1013,6 +1013,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia indiana
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesiana
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malaysiano
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats lettoni
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Escudo portoghese
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvataggi automatici
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita
|
||||
@ -1055,9 +1056,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Scala sm
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per ridimensionare le smussature in base alle dimensioni dell'interfaccia
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usa il carattere sprite tradizionale
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella se preferisci utilizzare il tradizionale carattere sprite di dimensioni fisse.
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella se preferisci utilizzare il tradizionale carattere sprite di dimensioni fisse
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Font anti-aliasing
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per applicare l'anti-aliasing ai caratteri ridimensionabili.
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per applicare l'anti-aliasing ai caratteri ridimensionabili
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
|
||||
@ -1309,7 +1310,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Denaro infinito
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Consenti spese illimitate e disabilita il fallimento delle aziende
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Prestito massimo iniziale: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se è impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito".
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se è impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito"
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nessun prestito
|
||||
@ -1393,7 +1394,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Pendenza salite
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendenza delle caselle inclinate percepita dagli automezzi. I valori più elevati rendono più difficile risalire le colline.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci ai treni di curvare a 90 gradi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di Ctrl+Clic per posizionare le nuove parti.
|
||||
@ -1505,7 +1506,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Colore iniziale
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Imposta il colore predefinito della compagnia, che volendo potrà essere modificato successivamente, anche durante la partità.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Colore secondario della compagnia di partenza: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Scegliere il colore secondario iniziale per l'azienda, se si utilizza un NewGRF che lo consente.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Scegliere il colore secondario iniziale per l'azienda, se si utilizza un NewGRF che lo consente
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Non rendere mai obsoleti i tipi di aeroporto: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di aeroporto rimarranno sempre disponibili.
|
||||
@ -1529,22 +1530,22 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :I veicoli non d
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di veicoli rimarranno sempre disponibili.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unità di tempo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selezionare le unità di misura del tempo del gioco. Non è possibile modificarla in seguito.{}{}La modalità basata sul calendario è l'esperienza classica di OpenTTD, con un anno composto da 12 mesi e ogni mese di 28-31 giorni.{}{}Nel tempo basato sull'orologio a muro, la produzione di merci e le finanze si basano invece su incrementi di un minuto, che è più o meno la durata di un mese di 30 giorni nella modalità basata sul calendario. Questi sono raggruppati in periodi di 12 minuti, equivalenti a un anno nella modalità basata sul calendario.{}{}In entrambe le modalità è sempre presente un calendario classico, che viene utilizzato per le date di introduzione di veicoli, case e altre infrastrutture.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selezionare le unità di misura del tempo del gioco. Non è possibile modificarla in seguito.{}{}La modalità basata sul calendario è l'esperienza classica di OpenTTD, con un anno composto da 12 mesi e ogni mese di 28-31 giorni.{}{}Nel tempo basato sull'orologio a muro, la produzione di merci e le finanze si basano invece su incrementi di un minuto, che è più o meno la durata di un mese di 30 giorni nella modalità basata sul calendario. Questi sono raggruppati in periodi di 12 minuti, equivalenti a un anno nella modalità basata sul calendario.{}{}In entrambe le modalità è sempre presente un calendario classico, che viene utilizzato per le date di introduzione di veicoli, case e altre infrastrutture
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Orologio
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuti per anno: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Scegli il numero di minuti in un anno del calendario. Il valore predefinito è di 12 minuti. Seleziona 0 per bloccare il tempo nel calendario. Questa impostazione non influisce sulla simulazione economica del gioco ed è disponibile solo quando si utilizza il tempo basato sull'orologio.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Scegli il numero di minuti in un anno del calendario. Il valore predefinito è di 12 minuti. Seleziona 0 per bloccare il tempo nel calendario. Questa impostazione non influisce sulla simulazione economica del gioco ed è disponibile solo quando si utilizza il tempo basato sull'orologio
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo del calendario bloccato)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Scala la produzione di merci delle città: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scala la produzione di merci delle città di questo percentuale.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scala la produzione di merci delle città di questo percentuale
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Scala la produzione delle industrie: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scala la produzione industriale di questa percentuale.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Scala la produzione industriale di questa percentuale
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Rinnova un veicolo quando diventa vecchio: {STRING}
|
||||
@ -1563,7 +1564,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Durata dei mess
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Durata di visualizzazione dei messaggi d'errore nelle finestre rosse. Nota: alcuni messaggi d'errore (critici) non sono chiusi automaticamente anche allo scadere del tempo, ma devono essere chiusi manualmente
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostra suggerimenti: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Ritardo con cui i suggerimenti sono mostrati al passaggio del mouse su un elemento dell'interfaccia. In alternativa, i messaggi possono essere attivati col pulsante destro del mouse impostando questo valore a 0.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Ritardo con cui i suggerimenti sono mostrati al passaggio del mouse su un elemento dell'interfaccia. In alternativa, i messaggi possono essere attivati col pulsante destro del mouse impostando questo valore a 0
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Al passaggio del mouse dopo {COMMA} millisecond{P 0 o i}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Al clic col pulsante destro
|
||||
@ -1575,8 +1576,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Spessore delle
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Larghezza delle linee nei grafici. Le linee sottili sono più leggibili, quelle più spesse sono più facili da vedere e i colori più facili da distinguere
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostra il nome dei NewGRF nella finestra di costruzione dei veicoli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Viene aggiunta una riga di testo alla finestra di costruzione dei veicoli, che specifica da quale NewGRF proviene il veicolo selezionato.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrare i carichi che i veicoli possono trasportare nella finestra dell'elenco veicoli. {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Viene aggiunta una riga di testo alla finestra di costruzione dei veicoli, che specifica da quale NewGRF proviene il veicolo selezionato
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrare i carichi che i veicoli possono trasportare nella finestra dell'elenco veicoli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se abilitato, il carico trasportabile dal veicolo apparirà sopra di esso nell'elenco dei veicoli della compagnia.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Paesaggio: {STRING}
|
||||
@ -1595,13 +1596,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densità delle
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Determina quante industrie sono generate e a quale livello di densità sulla mappa sono mantenute nel corso della partita.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Massima distanza delle industrie petrolifere dal bordo della mappa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita la distanza dal bordo della mappa entro cui possono essere costruite raffinerie e piattaforme petrolifere. Nelle mappe insulari sono comunque sempre vicino alla costa. Su mappe più grandi di 256 caselle il valore aumenta proporzionalmente.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita la distanza dal bordo della mappa entro cui possono essere costruite raffinerie e piattaforme petrolifere. Nelle mappe insulari sono comunque sempre vicino alla costa. Su mappe più grandi di 256 caselle il valore aumenta proporzionalmente
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altezza delle nevi perenni: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Scegliere a quale altezza inizia a nevicare nel paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Può essere modificato solo tramite l'Editor scenari o viene altrimenti calcolato tramite le "Aree innevate".
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Aree innevate: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Scegliere la quantità approssimativa di neve sul paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Si usa solo durante la generazione della mappa. Le caselle del livello del mare e della costa non hanno mai neve.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Scegliere la quantità approssimativa di neve sul paesaggio sub-artico. La neve influisce anche sulla generazione di industrie e sui requisiti di crescita delle città. Si usa solo durante la generazione della mappa. Le caselle del livello del mare e della costa non hanno mai neve
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Aree desertiche: {STRING}
|
||||
@ -1609,7 +1610,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Scegliere la qu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregolarità del terreno: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Scegliere la forma e il numero di colline. I paesaggi morbidi hanno un numero minore di colline più ampie, mentre i paesaggi ruvidi hanno un numero maggiore di colline più piccole.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Scegliere la forma e il numero di colline. I paesaggi morbidi hanno un numero minore di colline più ampie, mentre i paesaggi ruvidi hanno un numero maggiore di colline più piccole
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molto morbido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Morbido
|
||||
@ -1617,7 +1618,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Accidentato
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molto accidentato
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Varietà del terreno: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Scegliere se la mappa deve contenere sia montagne che aree pianeggianti. Più alta è la varietà, maggiori sono le differenze di altitudine tra aree montuose e pianeggianti.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Scegliere se la mappa deve contenere sia montagne che aree pianeggianti. Più alta è la varietà, maggiori sono le differenze di altitudine tra aree montuose e pianeggianti
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantità di fiumi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Imposta la quantità di fiumi da generare.
|
||||
@ -1664,7 +1665,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde scuro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Viola
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colori rotte commerciali in sovrimpressione:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Imposta la combinazione di colori utilizzata per le rotte commerciali, sia delle linee che compaiono in sovrimpressione sulla schermata di gioco, sia nella finestra "Legenda rotte commerciali" da cui è possibile selezionarle (si trova nel menu "Mappa" della barra degli strumenti principale).
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Imposta la combinazione di colori utilizzata per le rotte commerciali, sia delle linee che compaiono in sovrimpressione sulla schermata di gioco, sia nella finestra "Legenda rotte commerciali" da cui è possibile selezionarle (si trova nel menu "Mappa" della barra degli strumenti principale)
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde a rosso (originale)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde a blu
|
||||
@ -1785,10 +1786,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantieni aperte
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene aperti dopo l'uso gli strumenti di costruzione di ponti, tunnel, etc.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rimuove automaticamente i segnali durante la costruzione di binari: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rimuove automaticamente i segnali d'intralcio durante la costruzione di binari. Notare che questo può potenzialmente causare incidenti ferroviari.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rimuove automaticamente i segnali d'intralcio durante la costruzione di binari. Notare che questo può potenzialmente causare incidenti ferroviari
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite velocità avanzamento veloce: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite della velocità di gioco quanto l'avanzamento veloce è abilitato. 0 = nessun limite (per quanto consenta il tuo computer). Valori al di sotto di 100% rallentano il gioco. Il limite superiore dipende dalle specifiche del tuo computer e può variare a seconda del gioco in corso.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite della velocità di gioco quanto l'avanzamento veloce è abilitato. 0 = nessun limite (per quanto consenta il tuo computer). Valori al di sotto di 100% rallentano il gioco. Il limite superiore dipende dalle specifiche del tuo computer e può variare a seconda del gioco in corso
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% della velocità di gioco normale
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Nessun limite (per quanto consenta il tuo computer)
|
||||
@ -1852,11 +1853,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Consente ai gio
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Numero massimo di opcode prima della sospensione degli script: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Numero massimo di passi elementari che uno script può eseguire in una volta sola.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Uso massimo di memoria per gli script: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantità massima di memoria che un singolo script può consumare prima di essere terminato forzatamente. Può essere necessario aumentarla per le mappe grandi.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantità massima di memoria che un singolo script può consumare prima di essere terminato forzatamente. Può essere necessario aumentarla per le mappe grandi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando è abilitata, i veicoli tentano la manutenzione quando la loro affidabilità scende di una determinata percentuale dell'affidabilità massima.{}{}Ad esempio, se l'affidabilità massima di un veicolo è del 90% e l'intervallo di manutenzione è del 20%, il veicolo tenterà la manutenzione quando raggiunge il 72% di affidabilità.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando è abilitata, i veicoli tentano la manutenzione quando la loro affidabilità scende di una determinata percentuale dell'affidabilità massima.{}{}Ad esempio, se l'affidabilità massima di un veicolo è del 90% e l'intervallo di manutenzione è del 20%, il veicolo tenterà la manutenzione quando raggiunge il 72% di affidabilità
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervallo manutenzione predefinito treni: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi veicoli ferroviari, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito
|
||||
@ -1874,7 +1875,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Disabilita manu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Se abilitata, non vengono manutenuti i veicoli che non possono guastarsi.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalità sulla velocità di carico per i treni più lunghi della stazione: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando abilitato, i treni che sono troppo lunghi per la stazione si caricano più lentamente rispetto a un treno che si adatta alla stazione. Questa impostazione non influisce sulla pianificazione del percorso.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando abilitato, i treni che sono troppo lunghi per la stazione si caricano più lentamente rispetto a un treno che si adatta alla stazione. Questa impostazione non influisce sulla pianificazione del percorso
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Abilita limiti di velocità dei vagoni: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando abilitata, tiene conto anche dei limiti di velocità dei vagoni per determinare la velocità massima di un treno.
|
||||
@ -1939,13 +1940,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Anno a partire
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Anno di inizio: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Punteggi a fine anno: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di quest'anno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno dovesse precedere quello di inizio partita, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Anno in cui il gioco finisce per poter calcolare i punteggi. Alla fine di quest'anno il punteggio della compagnia viene registrato e viene mostrata la schermata con i punteggi più alti, ma il giocatore può continuare a giocare anche dopo.{}Se quest'anno dovesse precedere quello di inizio partita, la schermata dei punteggi non verrà mai mostrata
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Mai
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo di economia: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Un'economia morbida fa cambiare la produzione più spesso, ma a piccoli step. Un'economia congelata impedisce cambiamenti di produzione e chiusure di industrie. Questa impostazione potrebbe non avere effetto per le tipologie industriali introdotte da NewGRF.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Un'economia morbida fa cambiare la produzione più spesso, ma a piccoli step. Un'economia congelata impedisce cambiamenti di produzione e chiusure di industrie. Questa impostazione potrebbe non avere effetto per le tipologie industriali introdotte da NewGRF
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originale
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Morbida
|
||||
@ -2000,7 +2001,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permessa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permessa, disposizione strade personalizzata
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generazione passeggeri e posta: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantità di carichi (passeggeri e posta) prodotta dalle case in relazione alla popolazione della città.{}Quadratica: Una città grande il doppio genera il quadruplo di passeggeri.{}Lineare: Una città grande il doppio genera il doppio di passeggeri.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quantità di carichi (passeggeri e posta) prodotta dalle case in relazione alla popolazione della città.{}Quadratica: Una città grande il doppio genera il quadruplo di passeggeri.{}Lineare: Una città grande il doppio genera il doppio di passeggeri
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratica (originale)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineare
|
||||
@ -2041,7 +2042,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Risoluzione massima sprite: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la risoluzione massima degli sprite da utilizzare. Questa limitazione eviterà di utilizzare texture ad alta risoluzione anche quando disponibili. Ciò può aiutare a rendere l'aspetto di gioco più uniforme quando si usano combinazioni di file GRF con e senza texture ad alta risoluzione.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la risoluzione massima degli sprite da utilizzare. Questa limitazione eviterà di utilizzare texture ad alta risoluzione anche quando disponibili. Ciò può aiutare a rendere l'aspetto di gioco più uniforme quando si usano combinazioni di file GRF con e senza texture ad alta risoluzione
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
||||
@ -2065,33 +2066,33 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Moltiplicatore
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Dimensione media delle metropoli in rapporto alle normali città all'inizio della partita.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aggiornare il grafico di distribuzione ogni {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo tra i successivi ricalcoli del grafico dei collegamenti. Ogni ricalcolo calcola i piani per un componente del grafico. Ciò significa che un valore X per questa impostazione non significa che l'intero grafico verrà aggiornato ogni X secondi. Solo alcuni componenti lo saranno. Quanto più breve è l'impostazione, tanto più tempo di CPU sarà necessario per il calcolo. Più lungo è il valore impostato, più tempo ci vorrà prima che la distribuzione del carico inizi su nuove rotte.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo tra i successivi ricalcoli del grafico dei collegamenti. Ogni ricalcolo calcola i piani per un componente del grafico. Ciò significa che un valore X per questa impostazione non significa che l'intero grafico verrà aggiornato ogni X secondi. Solo alcuni componenti lo saranno. Quanto più breve è l'impostazione, tanto più tempo di CPU sarà necessario per il calcolo. Più lungo è il valore impostato, più tempo ci vorrà prima che la distribuzione del carico inizi su nuove rotte
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Impiegare {STRING} per il ricalcolo del grafico di distribuzione
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo necessario per ogni ricalcolo di un componente del grafo dei collegamenti. Quando viene avviato un ricalcolo, viene generato un thread che può essere eseguito per questo numero di secondi. Quanto più breve è il tempo impostato, tanto più è probabile che il thread non finisca quando dovrebbe. In questo caso il gioco si ferma finché non viene terminato ("lag"). Più lungo è il valore impostato, più tempo ci vuole per aggiornare la distribuzione quando i percorsi cambiano.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo necessario per ogni ricalcolo di un componente del grafo dei collegamenti. Quando viene avviato un ricalcolo, viene generato un thread che può essere eseguito per questo numero di secondi. Quanto più breve è il tempo impostato, tanto più è probabile che il thread non finisca quando dovrebbe. In questo caso il gioco si ferma finché non viene terminato ("lag"). Più lungo è il valore impostato, più tempo ci vuole per aggiornare la distribuzione quando i percorsi cambiano
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modalità di distribuzione dei passeggeri: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" il numero di passeggeri che viaggiano da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente lo stesso di quelli che viaggiano da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito il viaggio di un numero di passeggeri arbitrario in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei passeggeri.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" il numero di passeggeri che viaggiano da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente lo stesso di quelli che viaggiano da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è consentito il viaggio di un numero di passeggeri arbitrario in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei passeggeri
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modalità di distribuzione della posta: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" la quantità di posta spedita da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella spedita da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è possibile spedire quantità di posta arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica della posta.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :In modalità "Simmetrica" la quantità di posta spedita da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella spedita da B ad A. In modalità "Asimmetrica" è possibile spedire quantità di posta arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica della posta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modalità di distribuzione dei carichi della classe ARMOURED: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED comprende i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima subtropicale e l'Oro nel clima subartico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" quantità arbitrarie di quel carico possono essere inviate in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima subartico e subtropicale, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per il clima temperato è possibile impostare "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe di carico ARMOURED comprende i Valori nel clima temperato, i Diamanti nel clima subtropicale e l'Oro nel clima subartico. I NewGRF possono modificare questa impostazione. In modalità "Simmetrica" la quantità di carico inviata da una stazione A ad una stazione B è approssimativamente la stessa di quella inviata da B ad A. In modalità "Asimmetrica" quantità arbitrarie di quel carico possono essere inviate in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati. Si raccomanda di impostare su "Asimmetrica" o "Manuale" per le partite nel clima subartico e subtropicale, in quanto le banche non restituiscono Oro alle miniere. Per il clima temperato è possibile impostare "Simmetrica" poiché le banche restituiscono un carico di valori equivalente a quello ricevuto dalla banca di origine
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modalità di distribuzione dei carichi delle altre classi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :In modalità "Asimmetrica" è consentito l'invio di quantità di carico arbitrarie in entrambe le direzioni. In modalità "Manuale" non viene effettuata alcuna distribuzione automatica dei carichi interessati
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :Manuale
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimmetrica
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simmetrica
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisione della distribuzione: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Più alta l'impostazione, più tempo impiega la CPU per calcolare il grafo delle rotte. Nel caso sia richiesto molto tempo, potrebbero verificarsi rallentamenti. Tuttavia, impostando un valore basso, la distribuzione potrebbe essere imprecisa e i carichi potrebbero essere inviati a destinazioni inattese.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Più alta l'impostazione, più tempo impiega la CPU per calcolare il grafo delle rotte. Nel caso sia richiesto molto tempo, potrebbero verificarsi rallentamenti. Tuttavia, impostando un valore basso, la distribuzione potrebbe essere imprecisa e i carichi potrebbero essere inviati a destinazioni inattese
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effetto della distanza sulla domanda: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Impostando a un valore maggiore di 0, la distanza fra una stazione di origine A e una possibile destinazione B per uno dei carichi prodotti ha effetto sulla quantità di carico effettivamente inviata da A a B. Più B si trova lontano da A, più piccola è la quantità inviata. Aumentando il valore dell'impostazione si aumenta anche lo squilibrio fra le stazioni lontane (che ricevono meno carico) e le stazioni più vicine (che ne ricevono di più).
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Impostando a un valore maggiore di 0, la distanza fra una stazione di origine A e una possibile destinazione B per uno dei carichi prodotti ha effetto sulla quantità di carico effettivamente inviata da A a B. Più B si trova lontano da A, più piccola è la quantità inviata. Aumentando il valore dell'impostazione si aumenta anche lo squilibrio fra le stazioni lontane (che ricevono meno carico) e le stazioni più vicine (che ne ricevono di più)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantità di carico restituita in modalità simmetrica: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Impostarla a meno di 100% fa sì che la distribuzione simmetrica si comporti più come quella asimmetrica. Viene consentito il ritorno indietro di un carico inferiore rispetto alla quantità inviata ad una stazione. A 0% la distribuzione simmetrica si comporta come quella asimmetrica.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Impostarla a meno di 100% fa sì che la distribuzione simmetrica si comporti più come quella asimmetrica. Viene consentito il ritorno indietro di un carico inferiore rispetto alla quantità inviata ad una stazione. A 0% la distribuzione simmetrica si comporta come quella asimmetrica
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturazione dei percorsi corti prima di utilizzare quelli a più alta capacità: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :È frequente che esistano più percorsi fra due stazioni. L'algoritmo Cargodist cercherà di saturare innanzi tutto il percorso più corto, quindi il secondo più corto fino a saturazione e così via. Il grado di saturazione è determinato dalla stima della capacità e dell'utilizo programmato. Se con tutti i percorsi saturi permane ancora domanda, l'algoritmo sovraccaricherà i percorsi indipendentemente dalla lunghezza, preferendo quelli a più alta capacità. Tuttavia, il più delle volte l'algoritmo non stimerà la capacità in modo accurato. Questa impostazione permette di specificare fino a quale percentuale saturare un percorso corto durante il primo passaggio dell'algoritmo prima di sceglierne uno più lungo. Impostarlo a meno di 100% in modo da evitare sovraffollamento delle stazioni in caso di capacità sovrastimata.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :È frequente che esistano più percorsi fra due stazioni. L'algoritmo Cargodist cercherà di saturare innanzi tutto il percorso più corto, quindi il secondo più corto fino a saturazione e così via. Il grado di saturazione è determinato dalla stima della capacità e dell'utilizo programmato. Se con tutti i percorsi saturi permane ancora domanda, l'algoritmo sovraccaricherà i percorsi indipendentemente dalla lunghezza, preferendo quelli a più alta capacità. Tuttavia, il più delle volte l'algoritmo non stimerà la capacità in modo accurato. Questa impostazione permette di specificare fino a quale percentuale saturare un percorso corto durante il primo passaggio dell'algoritmo prima di sceglierne uno più lungo. Impostarlo a meno di 100% in modo da evitare sovraffollamento delle stazioni in caso di capacità sovrastimata
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unità di velocità (terrestre): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unità di velocità (nautica): {STRING}
|
||||
@ -3019,11 +3020,11 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pianta a
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Alberi casuali
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normale
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Pianta singoli alberi trascinando il mouse sopra il paesaggio.
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Pianta singoli alberi trascinando il mouse sopra il paesaggio
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosco
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Pianta piccole foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Pianta piccole foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Foresta
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Pianta grandi foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Pianta grandi foreste trascinando il mouse sopra il paesaggio
|
||||
|
||||
# Land generation window (SE)
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione terreno
|
||||
@ -3119,6 +3120,8 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriet
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Proprietario ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nessuna
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Indice del tile: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Costruito/Rinnovato il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo stazione: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
@ -3240,7 +3243,7 @@ STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Numero d
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Frame rate grafica: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Numero di fotogrammi video renderizzati in un secondo
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Fattore di velocità corrente della partita: {DECIMAL}x
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Prestazioni correnti della partita, confrontate con le prestazioni attese alla velocità di giorno normale.
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Prestazioni correnti della partita, confrontate con le prestazioni attese alla velocità di giorno normale
|
||||
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Corrente
|
||||
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Media
|
||||
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria
|
||||
@ -4064,12 +4067,12 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeromobili senz
|
||||
|
||||
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli. Trascinare i gruppi per organizzarli in gerarchia.
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli. Trascinare i gruppi per organizzarli in gerarchia
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato
|
||||
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la livrea del gruppo selezionato
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico. Ctrl+Clic per proteggere anche i sottogruppi.
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico. Ctrl+Clic per proteggere anche i sottogruppi
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Elimina Gruppo
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler eliminare questo gruppo e tutti i gruppi contenuti?
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1012,6 +1012,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Hindistan Rupis
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Endonezya Rupiahı
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malezya Ringgiti
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Letonya Latsı
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portekiz Esküdosu
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Otomatik Kaydet
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Otomatik kaydetme sıklığını seçin
|
||||
@ -1054,9 +1055,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Eğimi a
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Eğimi arayüz boyutuna göre ayarlamak için bu kutucuğu işaretleyin
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK} Geleneksel yazı tipini kullan
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK} Yazı tipini geleneksel eski haline döndürmek için bu kutucuğu işaretleyin
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Yazı tipini geleneksel sabit boyutlu haline döndürmek için bu kutucuğu işaretleyin
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Yazı tipi kenarlarını yumuşatma
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :Yeniden boyutlandırılabilir yazı tiplerinin kenarlarını yumuşatmak için bu kutuyu işaretleyin.
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Yeniden boyutlandırılabilir yazı tiplerinin kenarlarını yumuşatmak için bu kutuyu işaretleyin
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
|
||||
@ -1118,6 +1119,8 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Bir Ster
|
||||
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Bir Sterlin'e (£) karşılık gelen para biriminizi arttırın
|
||||
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Bir Sterlin'e (£) karşılık gelen para biriminizi belirleyin
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Ayraç: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Para biriminiz için binler ayracını belirleyin
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Ön ek: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Para biriminiz için ön ek belirleyin
|
||||
@ -1540,7 +1543,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grafiklerdeki
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF'nin adını araç inşa penceresinde göster: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Araç inşa penceresine, seçilen aracın hangi NewGRF'den geldiğini gösteren bir satır ekleyin.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Liste menüsünde araçların taşıyabildiği kargoları göster {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Liste pencerelerinde araçların taşıyabildiği kargoları göster: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde, araç listesinin üstünde aracın nakliye edilebilir yükü gözükür
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :İklim: {STRING}
|
||||
@ -1565,7 +1568,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Kar kalınlığ
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Kutupsal arazide, karın ne kadar yükseklikten başlayacağını denetleyin. Kar aynı zamanda fabrika oluşumunu ve şehir gelişme gereksinimini de etkiler. Yalnızca Senerya Editörü ile değiştirilebilir veya "kar örtüsü" üzerinden hesaplanır
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Kar örtüsü: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Arktik altındaki yaklaşık kar miktarını kontrol eder. Kar, aynı zamanda endüstri üretimini ve kasaba büyüme gereksinimlerini de etkiler. Yalnızca harita oluşumu sırasında kullanılır. Deniz seviyesinin hemen üzerindeki arazi her zaman karsızdır
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Arktik altındaki yaklaşık kar miktarını ayarlayın. Kar, aynı zamanda endüstri üretimini ve kasaba büyüme gereksinimlerini de etkiler. Yalnızca harita oluşumu sırasında kullanılır. Deniz seviyesindeki ve sahildeki araziler her zaman karsızdır
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :%{NUM}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Çöl örtüsü: {STRING}
|
||||
@ -1749,10 +1752,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Yapı araçlar
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Köprü, tünel vb. için kullanılan inşa araçlarını kullanımdan sonra da açık tut
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Ray yapımı sırasında sinyalleri otomatik olarak kaldır: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Ray yapımı sırasında sinyaller yolun üzerinde ise otomatik kaldır. Bunun potansiyel olarak tren kazalarına yol açabileceğini unutmayın.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Ray yapımı sırasında sinyaller yolun üzerinde ise otomatik kaldır. Bunun potansiyel olarak tren kazalarına yol açabileceğini unutmayın
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :İleri sarma hız limiti: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Hızlı ileri sarma etkinleştirildiğinde oyunun ne kadar hızlı sarıldığını sınırlayın. 0 = sınır yok (bilgisayarın el verdiği kadar). %100'ün altındaki değerler oyunu yavaşlatır. Üst sınır bilgisayarının özelliklerine ve oyuna göre değişkenlik gösterebilir.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Hızlı ileri sarma etkinleştirildiğinde oyunun ne kadar hızlı sarıldığını sınırlayın. 0 = sınır yok (bilgisayarın el verdiği kadar). %100'ün altındaki değerler oyunu yavaşlatır. Üst sınır bilgisayarının özelliklerine ve oyuna göre değişkenlik gösterebilir
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :%{NUM} normal oyun hızı
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Limit yok (bilgisayarın izin verdiği maksimum hızda )
|
||||
@ -1820,7 +1823,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Tek bir betiği
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servis gecikmeleri yüzde ile: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde, araçların güvenilirlik değerinin azami güvenilirliğe kıyasla belli bir yüzde oranında düşmesine bağlı olarak bakım yapar.{}{}Örneğin, eğer aracın azami güvenirliği %90 ve bakım aralığı %20 ise araç %72 güvenilirliğe ulaştığında bakım yapmayı dener.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde, araçların güvenilirlik değerinin azami güvenilirliğe kıyasla belli bir yüzde oranında düşmesine bağlı olarak bakım yapar.{}{}Örneğin, eğer aracın azami güvenirliği %90 ve bakım aralığı %20 ise araç %72 güvenilirliğe ulaştığında bakım yapmayı dener
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Trenler için varsayılan bakım aralığı: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Yeni tren yolu araçları için varsayılan bakım aralığını ayarlar, eğer araç için özel bir bakım aralığı belirtilmemişse geçerlidir
|
||||
@ -2034,13 +2037,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Dağılım graf
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Bir bağlantı grafiği bileşeninin her yeniden hesaplanması için geçen süre. Bir yeniden hesaplama başlatıldığında, bu sayıda saniye boyunca çalışmasına izin verilen bir iş parçacığı oluşturulur. Bunu ne kadar kısa ayarlarsanız, iş parçacığının olması gerektiği zamanda bitmemiş olma olasılığı o kadar artar. Ardından oyun ("gecikme") olana kadar durur. Ne kadar uzun ayarlarsanız, rotalar değiştiğinde dağıtımın güncellenmesi o kadar uzun sürer.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Yolcular için dağıtım kipi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simetrik" seçildiğinde A durağından B durağına taşınan ile B'den A'ya taşınan yolcu miktarı kabaca eşit olur. "Asimetrik" seçildiğinde iki yönde de rastgele miktarda yolcu gönderilebilir. "el ile" seçildiğinde yolcular için otomatik dağıtım yapılmaz.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simetrik" seçildiğinde A durağından B durağına taşınan ile B'den A'ya taşınan yolcu miktarı kabaca eşit olur. "Asimetrik" seçildiğinde iki yönde de rastgele miktarda yolcu gönderilebilir. "el ile" seçildiğinde yolcular için otomatik dağıtım yapılmaz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Posta için dağıtım kipi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetrik" seçildiğinde A durağından B durağına gönderilen ile B'den A'ya gönderilen posta miktarı kabaca eşit olur. "Asimetrik" seçildiğinde iki yönde de rastgele miktarda posta gönderilebilir. "El ile" seçildiğinde posta için otomatik dağıtım yapılmaz.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetrik" seçildiğinde A durağından B durağına gönderilen ile B'den A'ya gönderilen posta miktarı kabaca eşit olur. "Asimetrik" seçildiğinde iki yönde de rastgele miktarda posta gönderilebilir. "El ile" seçildiğinde posta için otomatik dağıtım yapılmaz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :ZIRHLI kargo sınıfı için dağıtım kipi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :ZIRHLI kargo sınıfı ılıman iklimde değerli mallar, yarı-tropik iklimde elmaslar, veya yarı-soğuk iklimde altın içerir. NewGRF dosyaları bunu değiştirebilir. "Simetrik" olarak ayarlandığında A durağından B durağına gönderilen kargo miktarı, B'den A'ya gönderilene kabaca eşit olur. "Asimetrik" ise herhangi bir yönde rastgele miktarda kargo gönderilebileceğini gösterir. "El ile" seçildiğinde o kargo için otomatik dağıtım yapılmaz. Yarı-soğuk iklimde oynarken bu değeri "asimetrik" veya "el ile" olarak ayarlamanız tavsiye edilir, çünkü bankalar altınları altın madenine geri göndermez. Ilıman ve yarı-tropik iklim için aynı zamanda "simetrik" seçebilirsiniz, zira bankalar değerli malların bir kısmını malların geldiği kaynak bankaya geri gönderir.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :ZIRHLI kargo sınıfı ılıman iklimde değerli mallar, yarı-tropik iklimde elmaslar, veya yarı-soğuk iklimde altın içerir. NewGRF dosyaları bunu değiştirebilir. "Simetrik" olarak ayarlandığında A durağından B durağına gönderilen kargo miktarı, B'den A'ya gönderilene kabaca eşit olur. "Asimetrik" ise herhangi bir yönde rastgele miktarda kargo gönderilebileceğini gösterir. "El ile" seçildiğinde o kargo için otomatik dağıtım yapılmaz. Yarı-soğuk iklimde oynarken bu değeri "asimetrik" veya "el ile" olarak ayarlamanız tavsiye edilir, çünkü bankalar altınları altın madenine geri göndermez. Ilıman ve yarı-tropik iklim için aynı zamanda "simetrik" seçebilirsiniz, zira bankalar değerli malların bir kısmını malların geldiği kaynak bankaya geri gönderir
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Diğer kargo sınıfları için dağılım kipi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimetrik", kargonun iki yönde de rastgele miktarda gönderileceğini gösterir. "El ile" seçildiği takdirde o kargolar için otomatik dağılım yapılmaz.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimetrik", kargonun iki yönde de rastgele miktarda gönderileceğini gösterir. "El ile" seçildiği takdirde o kargolar için otomatik dağılım yapılmaz
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :el ile (manual)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrik
|
||||
@ -2055,7 +2058,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Simetrik kip i
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Buraya %100'den küçük bir değer girmek simetrik dağılımın asimetrik bir dağılıma benzer şekilde davranmasına sebep olur. Eğer bir durağa belli miktar kargo gönderilmişse, daha az kargo zorla geri gönderilir. Eğer %0 olarak ayarlarsanız simetrik dağılım aynen asimetrik dağılım gibi davranmaya başlar.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Yüksek kapasiteli güzergahları kullanmadan önce daha kısa güzergah doygunluğu: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Sıklıkla iki durak arasında birden fazla güzergah bulunur. Kargo dağıtımı önce en kısa güzergahı doygunluğa ulaştırır, ardından ikinci en kısa güzergahı doygunluğa ulaşana kadar kullanır ve böyle devam eder. Doygunluk, kapasite tahmini ve planlanan kullanım miktarına göre hesaplanır. Tüm güzergahlar doygunluğa ulaştığında eğer hala talep varsa, yüksek kapasiteli olan güzergahları tercih ederek tüm güzergahları aşırı yükler. Fakat çoğu zaman algoritma kapasiteyi isabetli olarak hesaplayamaz. Bu değer, daha kısa bir güzergahın yüzde kaç oranında doygunluğa ulaştığı zaman bir sonraki güzergahın seçileceğini ayarlamanızı sağlar. Yanlış (büyük) kapasite tahmini ihtimaline karşı aşırı dolu durakları önlemek için %100'den daha düşük bir değer seçin.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Sıklıkla iki durak arasında birden fazla güzergah bulunur. Kargo dağıtımı önce en kısa güzergahı doygunluğa ulaştırır, ardından ikinci en kısa güzergahı doygunluğa ulaşana kadar kullanır ve böyle devam eder. Doygunluk, kapasite tahmini ve planlanan kullanım miktarına göre hesaplanır. Tüm güzergahlar doygunluğa ulaştığında eğer hala talep varsa, yüksek kapasiteli olan güzergahları tercih ederek tüm güzergahları aşırı yükler. Fakat çoğu zaman algoritma kapasiteyi isabetli olarak hesaplayamaz. Bu değer, daha kısa bir güzergahın yüzde kaç oranında doygunluğa ulaştığı zaman bir sonraki güzergahın seçileceğini ayarlamanızı sağlar. Yanlış (büyük) kapasite tahmini ihtimaline karşı aşırı dolu durakları önlemek için %100'den daha düşük bir değer seçin
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hız birimi (kara): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Hız birimleri (denizcilik): {STRING}
|
||||
@ -2979,9 +2982,9 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Haritaya
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek tekli ağaçlar dikin.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Koru
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek küçük ormanlar dikin.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek küçük ormanlar dikin
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Orman
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek büyük ormanlar dikin.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Arazinin üzerine sürükleyerek büyük ormanlar dikin
|
||||
|
||||
# Land generation window (SE)
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Arazi Yapımı
|
||||
@ -3077,6 +3080,8 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Tramvay
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Demiryolu sahibi: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Belediyesi: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Hiçbiri
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinatlar: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Kare indeksi: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}İnşa/yenileme tarihi: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}İstasyon sınıfı: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}İstasyon türü: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
@ -3198,7 +3203,7 @@ STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Saniyede
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Grafik kare oranı: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Saniyede işlenecek video kare sayısı.
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Şu anki oyun hız çarpanı: {DECIMAL}x
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Beklenen normal simülasyon hızı yerine, şu anda oyunun ne kadar hızlı çalıştığı.
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Beklenen normal simülasyon hızı yerine, şu anda oyunun ne kadar hızlı çalıştığı
|
||||
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Geçerli
|
||||
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Ortalama
|
||||
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Bellek
|
||||
@ -4022,7 +4027,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Gruplanmamış
|
||||
|
||||
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
||||
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruplar - gruba ait araçları listelemek için grubun üzerine tıklayın. Hiyerarşiyi düzenlemek için grupları sürükleyip bırakın.
|
||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruplar - gruba ait araçları listelemek için grubun üzerine tıklayın. Hiyerarşiyi düzenlemek için grupları sürükleyip bırakın
|
||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Grup oluşturmak için tıklayın
|
||||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Seçili grubu sil
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Seçili grubun ismini değiştir
|
||||
@ -5816,6 +5821,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
||||
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
|
||||
|
@ -331,6 +331,7 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Помаран
|
||||
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Коричневий
|
||||
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Сірий
|
||||
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Білий
|
||||
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Як базовий
|
||||
|
||||
|
||||
# Units used in OpenTTD
|
||||
@ -578,6 +579,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Налашту
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Налаштування ШІ
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Налаштування ігрового скрипту
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Налаштування NewGRF
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Налаштування пісочниці
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Налаштування прозорості
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви міст
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви станцій
|
||||
@ -748,6 +750,8 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Варт
|
||||
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Останні 72 хвилини
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарифи на доставку вантажів
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Днів у русі
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Секунд у русі
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за доставку 10 одиниць (або 10,000 літрів) вантажу на відстань 20 квадратів
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі
|
||||
@ -1573,7 +1577,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Налашту
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Частота повітряних катастроф: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Налаштування частоти повітряних катастроф.{}* Великі літаки мають більший ризик катастрофив малих аеропортах
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Налаштування частоти повітряних катастроф.{}* Великі літаки мають більший ризик катастроф у малих аеропортах
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Немає
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Низька
|
||||
@ -1725,6 +1729,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :лівосто
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :правосторонній рух
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Поворот мапи висот: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Обрати напрям обертання мапи висот для припасування в ігровий світ
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :проти годинникової стрілки
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :за годинниковою стрілкою
|
||||
@ -1940,7 +1945,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Максима
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість розрахунків, які може виконати скрипт впродовж одного ходу
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимальне використання пам'яті скриптом: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Скільки пам'яті може зайняти один скрипт до примусового припинення. Це може знадобитися збільшити для великих карт.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MБ
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтервали техогляду вказано у відсотках: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Налаштування способу визначення необхідності проведення техогляду: через вказаний проміжок часу після попереднього техогляду чи коли поточна надійність транспортного засобу стане нижчою від максимальної його надійності на вказаний процент.
|
||||
@ -2008,7 +2013,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показат
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Новий транспорт: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показати газету, коли стає доступним новий засіб пересування
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Зміни в списку грузів, що приймаються: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Зміни в списку вантажів, що приймаються: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показати повідомлення, якщо станція змінює приймані типи вантажів
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидії: {STRING}
|
||||
@ -2615,6 +2620,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ство
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Це ти
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Організатор гри
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} - {NUM}/{NUM} компан{P ія ії ій}
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Кількість поточно з'єднаних клієнтів, кількість компаній і максимум компаній, дозволених адміністратором сервера
|
||||
|
||||
# Matches ConnectionType
|
||||
###length 5
|
||||
@ -4510,7 +4516,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Очі
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадто далеко до наступного місця призначення
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без завдань, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Без наказів
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:WAYPOINT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Техогляд у {0:DEPOT}
|
||||
@ -4757,6 +4763,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Переобл
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переобладнати на {STRING} і зупинити)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(зупинити)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(чекає звільнення)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Неможливо використати станцію){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
||||
@ -5226,6 +5233,7 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Немо
|
||||
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо
|
||||
|
||||
# Depot unbunching related errors
|
||||
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... можливий тільки один звільнений наказ
|
||||
|
||||
# Autoreplace related errors
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення
|
||||
@ -5429,6 +5437,7 @@ STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Нема
|
||||
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Немає аеропорту або геліпорту
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом дороги
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом трамвайної колії
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Відсутні зупинки для зчленованого транспорту.{}Зчленований транспорт потребує проїзної зупинки, не кінцевої
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Цей літак не може приземлятися у цьому геліпорті
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Цей гелікоптер не може приземлятися у цьому аеропорту
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Немає точки залізничного маршруту
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user